Haueriana
This site will contain various scans and transcriptions of works by Josef Matthias Hauer and discussions thereof. Those marked with asterisks are scans by others found online.
Compositions
- Sieben kleine Stücke (Seven Little Pieces), Op. 3*
- Morgenländisches Märchen (Oriental Fairytale), Op. 9*
- Tanz (Dance), Op. 10*
- Nachklangstudien (Resonance Studies), Op. 16*
- Atonale Musik (Atonal Music), Op. 20*
- Klavierstücke (Piano Pieces), Op. 25*
- Sections:
I. Deine Wellen umspielten mich (Your waves played about me) ·
II. Um die grauen Gewölke streifen rötliche Flammen dort (There, russet flames touch the grey clouds) ·
III. Seid gegrüßt, ihr zufluchtsvollen Schatten, ihr Fluren, die ihr einsam um mich ruht! (Hail to thee, ye sheltering clouds, ye pastures, resting solitary beside me!) ·
IV. Ihr Wälder schön an der Seite am grünen Abhang gemalt (Ye beautiful-sided woods painted on the green slope) ·
V. Lächelnd über Silberwolken neigte sich segnend herab der Äther (Like a blessing, smilingly the Ether leant over silver clouds) ·
VI. Wohl gehn Frühlinge fort, ein Jahr verdränget das andre (Springs pass away, one year displaces the other) ·
VII. In seiner Fülle ruhet der Herbsttag nun (Now rests in its fullness the autumn day) ·
VIII. Wo die Meerluft die heißen Ufer kühlt und den Lorbeerwald durchsäuselt (Where the ocean air cools the hot shores and rustles through the laurel forest) ·
IX. Vom Himmel lächelt zu den Geschäftigen durch ihre Bäume milde das Licht herab (From heaven, through their trees, the light smiles benignly on the industrious) ·
X. Doch, wie Rosen, vergänglich war das fromme Leben (Yet, as roses, the gentle life was fleeting) ·
XI. Die Schwärmerische, die Nacht, kommt voll mit Sternen (Full of stars comes the enraptured Night) ·
XII. Anmut blühet, wie einst (Grace blooms, as once upon a time) ·
XIII. Verloren ins weite Blau (Lost in the blue vastness) ·
XIV. Aber schwer in das Tal hing die gigantische, schicksalskundige Burg, nieder bis auf den Grund von den Wettern zerrissen (But heavy into the valley hung the gigantic, destiny-conscious castle, torn to its foundations by wind and weather) ·
XV. Beweglicher eilt schon die wache Quelle (More nimble now and alert, the fountain rushes on) ·
XVI. Und ihr drängt euch aus der kräftigen Wurzel (And ye force your way from within the strong root)
- Quintett (Quintet), Op. 26*
- Sechste Streichquartett (String Quartet No. 6), Op. 47 (parts only)*
- Zwölftonspiel XXII (Twelve-Tone Game XXII), 1946*
- Zwölftonspiel (Twelve-Tone Game), New Year's 1947
- Zwölftonspiel (Twelve-Tone Game), 13 July 1947
- Zwölftonspiel (Twelve-Tone Game), 2 June 1955
- Zwölftonspiel (Twelve-Tone Game), July 1956*
- Zwölftonspiel (Twelve-Tone Game), September 1956
Theoretical Works
Others' Analyses