←←←
An Edo-English Dictionary by Rebecca N. Agheyisi
a1 [à] pron.
an impersonal pronoun, usually rendered by the impersonal “we” in English:
a rri ọre ― “we eat it” i.e. “it is edible.”
a2 [á] pron.
a bound form of the 2nd per. sgl. pronoun, ruẹ [rùɛ́]:
ọ guaa < ọ gua ruẹ ― “it accommodated you”
;
owaa ọna khin < owa ruẹ ọna khin ― “Your house this is” i.e. “This is your house.”
aan [ã̀ã́] int.
1. an exclamation of disbelief, surprise or shock; it usually entails a request for confirmation of what had been said. Also: aan nia?
2. indicates that an utterance was either not heard properly or not understood:
Aan, vbua kha hẹẹ? ― “What did you say?”
àba [àbá] n.
an old-fashioned deferential address term used for an elderly male as part of a greeting:
“Dọmọ, aba!”^ ― “Greetings, old father!”
(cf. Esán aba ― “father”).
ába [ábà] n.
anklet worn by an ọmada (palace young male attendant and sceptre-bearer), also more commonly known as ẹrọnmwọn.
ababe [àbábè] n.
witchcraft practice (cf. ọmwanbabe).
abakuru [àbákùɽú] n.
1^.^ error, mistake, oversight.
2. (in the religious sense) ― sin:
ya abakuru mwan bọ mwan, Osanobua ― “Forgive us our sins, O God.”
aban [ábã̀] n.
1. native hand-cuffs, traditionally used for restraining prisoners or mentally deranged persons.
2. a native-doctor’s implement.
abe [àbé] n.
guilt (in a case, or lawsuit):
a bu abe gbẹe ― “He was found guilty”
.
abẹe [ábɛ́è] n.
1. pen-knife.
2. native single-edged knife with a sheath, used mainly for shaving.
abẹkpẹn [àbɛ̀kpɛ̃̀] n.
a special knife used for slaughtering animals.
abẹmwẹn1 [àbɛ́ɱɛ̃̀] n.
stammerer. (cf. bẹmwẹn).
abẹmwẹn2 [àbɛ́ɱɛ̃̀] n.
disputation; quarrelsomeness:
Ọ mu abẹmwẹn gbe ― “She is excessively fond of disputation”^
. (cf: abọ; ẹmwẹn).
abigẹngẹn [ábigɛ̃́gɛ̃́] n.
a derogatory nickname for a very skinny or undernourished person.
abodẹ [àbòdɛ̀] n.
gnat; a tiny insect that typically flies into people’s eyes.
abọ [àbɔ́] n.
1. branch, extension:
aberhan (< abọ-erhan) “tree branch”
.
2. edge, corner:
abiba (< abọ-iba) “edge of a slab”
;
abukpọn (< abọ-ukpọn) “corner of a large cloth”
. Other compounds derived from abọ include
abutete (< abọ-utete) ― “edge of a hill”
;
abukpo (< abọ-ukpo) ― “edge of the road”, “curb”
;
abuhae (< abọ-uhae) ― “edge of a well”
;
abẹvbo (< abọ-ẹvbo) ― “corners of the town”
, etc.
3. strap:
abẹkpo (abọ-ẹkpo) ― “straps of a bag.”
4. sleeves (of a garment).
abọ [àbɔ́] n.
sane or sober mood; normalcy. Usually occurs in the expression ―
Ei re ọghe abọ ― “it is not normal”
― implying that the event or state is subject to the influence of some extraneous forces, such as witchcraft, magic, madness, alcohol, etc.
abọkpọ [ábɔ́kpɔ̀] n.
a staff carved like a machet, which is carried by each of the female relatives of the deceased during the dances in traditional burial ceremonies. It is believed to serve to ward off evil spirits from the family.
àda [àdà] n.
crossroads; road junction.
áda [ádá] n.
The sceptre or state-sword ceremonially borne before the Ọba as symbol of his royal and imperial authority. It is also borne before certain senior chiefs and native religious priests. (cf. ọmada).
adazẹ [àdàzɛ́] n., adj.
an affluent and respectable person in a community:
Adazẹ-ọmwan nọ ― “He is a respectable person”
.
adekẹn [àdèkɛ̃́] n.
female cricket (cf. ogoro).
adesẹ [àdèsɛ̀] n.
1. centre, middle:
ọ mudia ye adesẹ ode ― “He stood at the centre of the road.”
2. between:
ọ mudia ye adesẹ iran eveva ― “he stood between them both”
; (also adesẹneva).
3. core, kernel:
rhie adesẹ ọre mẹ ― “Give its core to me”
.
adẹlẹ1 [àdɛ́lɛ̀] n.
a square shape.^
adẹlẹ2 [àdɛ́lɛ̀] n.
indiscriminate purchases; unnecessary spending;
adẹlẹ bun ẹrrẹn gbe ― “He is too fond of indiscriminate spending.”
ádẹn [ádɛ̃́] n.
a long pole with a hook at its tip, used for picking fruit from tall trees.
àdẹn [àdɛ̀] n.
placenta; afterbirth.
adiyẹ [ádìyɛ́] n.
chicken; fowl (cf. ọkhọkhọ).
adogbannọ [àdógbã̀nɔ̃̀] n.
success; accomplishment.
adọlọ [ádɔ̀lɔ́] n.
reconciliation.
Adọlọ [ádɔ̀lɔ́] n.
name of an Ọba of Benin who reigned from 1848 ― 1888. He was the father of Ọba Ovọnramwẹn (Egharevba: 1968, pp. 46-47).
Aduwawa [àdúwàwà] n.
name of an Edo village on the outskirts of Benin to the East.
afa [àfá] n.
a Moslem priest (cf. Yoruba “àlùfaá”).
afian [àfyã́] n.
chisel.
afiangbe [àfyã́gbè] n.
blessing:
afiangbe Osanobua ― “God’s blessing”
.
afianma [àfyã́mà] n.
apprehension; fear; worry:
afianma fian mwẹn ighẹ ọ gha de ― “apprehension grips me that he might fall”
i.e. I am worried that he might fall.
afienrhan [afyẽ́řã̀] n.
headache.
afiwerriẹ [àfíwèrryiɛ́] n.
change, transformation:
Arrioba mu afiwerriẹ nibun rri Ẹdo ― “The government brought many changes to Benin”
.
afọ [àfɔ́] n.
1. greens; vegetable (also ebafọ).
2. soup prepared from vegetables.
afuedẹ [àfwédɛ̀] n.
1. a grey-haired person.
2. an old person.
afuozu [àfwózú] n.
a blind person (cf. arhuaro).
agalezi [àgàlèzí] n.
1. a young lizard.
2. a nickname for a tall and clumsy person.
agan [àgã̀] n.
1. a childless woman;
2. an infertile person or plant.
aganmwinsoso [àgã́ɱĩ̀sósó] n.
a serious case of whitlow, believed to be caused by the poison of a certain kind of caterpillar known as “isue”.
agiẹghẹ [àgyɛ́ɣɛ̀] n.
coins used as small change; change (in monetary transactions).
agikpa [àgìkpá] n.
an adult male; a full-grown male:
ọ khian agikpa nẹ ― “He has become a full-grown person already.”
agiẹn [agiɛ̃́] n.
corrosive acid.
agiẹngiẹn [ágyɛ̃́gyɛ̃́] n.
sensitivity; concern; interest:
agiẹgiẹn ọmọ i giẹe kpa se iran rae ― “Her motherly concern will not let her desert them.”
agio [àgyó] n.
a kind of root dye that changes white cloth, or similar materials, to yellow.
agobọ [àgóbɔ̀] n.
left hand side; left hand.
agọ [àgɔ́] n.
camp; temporary settlement.
aguegbero [àgwégbeɽò] n.
1. being in agreement, matching each other.
2. (in mathematics): equivalence: congruency.
aguẹ [àguɛ̀] n.
a seven-day fast held at the Oba’s palace, as well as at the households of some senior chiefs. It is usually held in January after Iguẹ festival.
agukisinmwiongie [àgúkísĩ́myṍgye] n.
the morning star. Its name no doubt derives from its extreme brightness: (<
a-gue-uki-sinmwin-ogie ― “that who with the moon struggles for supremacy” i.e. the moon’s rival
).
aguobegbe [àgwóbegbè] n.
compatibility; having mutual accord; harmony.
aguro [àgúɽò] n.
correspondence; match.
àgbada [àg͡bàdà] n.
a two-edged sword used mainly by butchers.
ágbada [ág͡bádá] n.
the large and flowing outer robe of men’s Nigerian national dress.
agbadi [àg͡bàdì] n.
bridge (Melzian).
Agbado [àg͡bàdò] n.
name of one of the oldest native markets of Benin City, situated along Akpakpava Road.
agbaka [àg͡bákà] n.
crocodile.
agbakpan [àg͡bákpã̀] n.
a bald person. (cf. akpan).
agban [àg͡bã́] n.
wicker basket with a wooden base, used mainly for conveying foodstuffs.
agbanmwẹn [àg͡bã̀ɱɛ̃̀] n.
chin; lower jaw.
agbaziro [ág͡bàzíɽò] n.
confidant; one with whom one confers.
Agbaziro [ág͡bàzíɽò] n.
name of one of the local government areas in the Esan-speaking part of Bendel State.
agbegue [àg͡bégwe] n.
covering up; making secret.
agbeva [àg͡bèvà] n.
something made up of two components; dual; twin.
agbẹn [ág͡bɛ̃́] n.
1. line, row.
2. course, route.
agbẹtẹ [àg͡bɛ́tɛ̀] n.
one afflicted with one or more body ulcers, especially on the legs.
Agbodo [àg͡bódó] n.
1. the name of a lake in Ugo.
2. general term for a cave or any deep and wide hollow in the ground.
Agboghidi [ág͡bóɣìdì] n.
the name of a famous and historic ruler of Ugo.
agbọkhokho [àgbùxòxò] n.
hornet.
agbọn [àg͡bɔ̃̀] n.
1^.^ the world, the universe; mortal life, as opposed to the immortal realm of spirits.
2. a collective reference to the people of the earth.
agha [àɣá] n.
a wood-carver’s implement.
aghadaghada [àɣàdàɣádà] n.
Each of the four lines constituting the cross (+) configuration has in the Edo game, Isẹ. The significance of aghadaghada in the game derives from the mystical meaning of the + symbol.
aghanghan [áɣ̃ã́ɣ̃ã́] n.
a very high price; expensive value:
aghanghan ẹre i hae ye owa nii ― “It was a very high price that I paid for that house.”
aghẹn [àɣ̃ɛ̃̀] n.
native mat made from strips of the pulpy stem of “ẹkpogho” plant.
aghọnghọn [áɣ̃ɔ̃ɣ̃ɔ̃̀] n.
shadow.
ahannọzẹ [àhã̀nɔ̃̀zɛ́] n.
a select group; an exclusive group.
ahẹ [áhɛ̀] n.
convulsion (typically afflicts infants).
ahianmwẹn [áhyã́ɱɛ̃̀] n.
bird;
ahianmwẹn-Osa ― “the African Pied wagtail”
.
ahobẹkun [àhóbɛ̀kṹ] n.
state of being lost or irrecoverable.
ahoẹmwẹn-egbe [àhwɛ̀ɱɛ̃égbé] n.
mutual love; caring for each other.
ahoẹmwọnọmwan [àhwɛ̀ɱɛ̃́ɔɱã̀] n.
love, amity; goodwill.
ahoo [àhòó] n.
goodwill, benevolence.
ahuẹmwẹn [àhwɛ́ɱɛ̃̀] n.
troublemaker; (also aruẹmwẹn).
aibanuafo [àíbã̀nũã́fòó] n.
small under-garment worn by men.
airebaa [àíɽébàá] n.
very potent poison, hence its name which literally means “one-does-not-eat-in-addition-to -it”.
aitalọ [áytàlɔ́] n.
sore-throat (also atalọ).
áka [ákà] n.
a common kind of grass snake.
àka [àká] n.
a shelf over the traditional kitchen hearth used for drying meat and fish and for preserving other ingredients such as crayfish, etc.
akaba [àkàbà] n.
a ritual dance which forms part of the Ọkhuahẹ festival.
Akaẹrọnmwọn [ákaɛ́ɽ̃ɔ̃̀ɱɔ̃̀] n.
The Palace Court Jester.
akasan [àkàs̃ã́] n.
corn pudding, usually dispensed in molds wrapped in special leaves known as ebiẹba [èbíɛ̀bá].
akanmwundu [àkã̀ɱũ̀dù] n.
a dimunitive object. (cf. kanmwan).
akeegbe [àkèègbé] n.
a pretentious person.
akenni [àkẽ́nì] n.
ivory (< akon-eni) “elephant’s tooth” (cf. akọn).
Akẹngbuda [àkɛ̃́gbúdà] n.
the name of the Oba of Benin who reigned from 1750 to 1803 (Egharevba 1968: p. 74).
Akẹnzua [ákɛ̃́zuà] n.
the name of two past Obas of Benin: Akenzua I 1713 to 1734 and Akenzua II 1933 to 1978.
akia [ákià] bound morpheme.
month; it occurs with numerals to express monthly periods of time; e.g.
ákiàhá = three-month period
;
akiaihinrin = nine-month period
.
akiyẹyẹ [ákíyɛ̀yɛ́] n.
foolery, joke.
áko [ákò] n.
a fruit tree (Dennettia tripetala), whose fruit is peppery-hot when ripe, and is very popular and used as a hospitality gift.
àko [àkò] n.
gift parcel; present; (also oko).
àko [àkò] n.
1. normal location; place
2. enclosure; bag; case; sheath:
àkoọmọ ― “the case for a child”: womb
.
akobẹ [àkòbɛ̀] n.
metal trap, used mainly for catching small animals such as house mice.
akobiẹ [akobyɛ̀] n.
a mud idol moulded in human shape.
akoọmọ [àkwọ́mọ̀] n.
womb (cf. àko).
akota [àkòtà] n.
evening time: from about 4 p.m. to nightfall;
akota khuẹrhẹẹ ― “late evening”
.
akọn [àkɔ̃̀] n.
tooth; akingho (akọnighó) “milk teeth”.
akọsọ [ákɔ́sɔ́] n.
a thorny creeper (Uvaria macrotricha).
akọwe [ákɔ̀wé] n.
clerk. (cf. Yoruba: akọwe).
akuenrhankuinrri [ákw̃éřã́kw̃ĩ̀rì] n.
pupa encased in a shell of twigs and strings.
akuete [àkwétè] n.
1. something of tremendous size or quality:
amẹ akuete ẹre ọ rhọre ― “It was an extraordinarily heavy rain that fell.”
2. the name of a woven fabric made in Ghana.
akugbe [àkúg͡bè] n.
unity; accord;
akugbe nọhuanrẹn ― “Holy Communion”
.
akughagha [àkúɣàɣà] n.
tree bear.
akuirọn [àkwíɽ̃ɔ̃̀] n.
a dark-brown bird with fluffy plumage.
akha [àxà] n.
weaver bird.
akhaẹn [àxãɛ̃̀] n.
stinginess.
akharha [àxàřà] n.
crutch; also a euphemism for the genitals.
akharho [àxářò] n.
a variety of monkey.
akhasẹ [áxasɛ̀] n.
prophet.
akhe [àxé] n.
a clay pot usually used for drinking water.
akhiẹ [àxyɛ̀] n.
mourning.
akhiọnkpa [àxĩɔ̃̀k͡pà] n.
loner (also okhiọnkpa).
akhọnmiotọ [àxɔ̃́mĩ̀ṍtɔ̀] n.
success, fulfilment, victory.
akhọwa [àxɔ̀wà] n.
1. night-watchman; security guard.
2. deputy.
ákhuankhuinsan [áxw̃ãxw̃ĩsã̀] n.
dungbeetle.
akhuanwa [áxw̃ã́wà] n.
wall ghecko.
akhuarhamwunnu [áxwáráɱũ̀nṹ] n.
lips.
ákhuẹ1 [áxwɛ̀] n.
marble.
ákhuẹ2 [áxwɛ̀] n.
tomorrow.
àkhuẹ [àxwɛ́] n.
wash; bath.
akhuẹn [áxwɛ̃́] n.
joint.
akpá [àk͡pá] n.
1. foetus;
2. spirit.
akpà [àk͡pà] n.
a foolish person.
akpakomiza [àk͡pàkómìzà] n.
hyena.
akpakpa [àk͡pák͡pà] n.
spider.
Akpakpava [àk͡pàk͡pávà] n.
the name of one of the streets in Benin City, it leads from the Ring Road to Ikpoba Slope.
akpalakperhan [àk͡pàlàk͡pèřã́] n.
Grey woodpecker.
akpalode [àk͡pálódè] n.
a belt worn as a protection against evil forces and charms.
akpan [ák͡pã́] n.
baldness; bald head (cf. agbakpan).
akpannago [àk͡pã̀nã́gó] ?.
left-handed person.
akpata [ák͡pátá] n.
an indigenous musical instrument that is played like a harp.
akpanmwunse [àk͡pã̀ɱũ̀sè] n.
eczema.
akpannigiakọn [àk͡pã̀nigyakɔ̃̀] n.
soregums; infected gums.
ákpáwè [ák͡páwɛ] adv.
“were it that . . . ” e.g. akpawe i mwẹn igho, i gha dẹ imọto ― “were it that-I-had-money,I-would-buy-a-car: if I had money, I would buy a car.”
akpẹlẹ [àk͡pɛ̀lɛ̀] n.
a woman pregnant for the first time.
akpo [àk͡pò] n.
a nickname for a very short person.
akpolo [àk͡pólò] n.
a string of beads worn around the waist by girls.
akpọkọ [ák͡pɔ́kɔ́] n.
a variety of native pepper that’s very small and hot.
Akpọlọkpọlọ [àk͡pɔ̀lɔ̀k͡pɔ́lɔ̀] n.
one of the praise titles of the Ọba of Benin: Ọmọ n’Ọba n’Ẹdo, Uku Akpọlọkpọlọ.
alagbodẹ [àlág͡bòdɛ̀] n.
the last born of a woman. lit. meaning: “one who passes and blocks the way.”
alaghodaro [àláɣòdárò] n.
progress; improvement.
alama [àlàmà] n.
meddling (cf. igbalama).
alasẹ [àlásɛ̀] n.
carelessness/irresponsibility:
ọ ya igho fi alasẹ gbe = he-uses-money-make-carelessness excessively i.e. “he is too careless with money.”
alele [àlélè] n.
procedure; established way of doing things; (also ilele ).
alẹlẹ [álɛ̀lɛ̀] n.
a creeper that’s mainly used for tying yam.
alẹvbẹ [àlɛ̀ʋɛ̀] n.
a bat-like night bird that flies only a short distance when stirred.
alimoi [àlìmoí] n.
orange; alimoinegiere-lime.
alubarha [àlùbářà] n.
onion; (Yoruba: àlùbọ́sà).
alughaẹn [àlúɣã̀ɛ̃] n.
difference.
alumagazi [àlùmàgázì] n.
a pair of scissors; (cf. Yoruba: àlùmɔ́gàjí) (also ugbeto; etuheru).
alumẹ [àlùmɛ̀] n.
a bird.
alumiọghọn [alumyɔ̃́ɣɔ̃̀] n.
the smooth-skinned lizard, which is also smaller than the normal lizard.
ama1 [ámã̀] n.
1. mark:
ọ vin ama yọ ― “he drew a mark on it”
;
2. sign, symbol: ama emwin nodee ọna khin (the sign of thing coming this is) “this is a sign of things to come.”
ama2 [ámã̀] n.
a bronze or brass casting:
Iran sa ọre ye ama ― “They cast it in bronze/brass.”
i.e. “They immortalized it.”
amamẹ [àmã́mɛ̃] adj.
watery:
uwọnmwẹn amamẹ ẹre ọ lee ― It was a watery soup that she cooked
. (cf. amẹ).
amazẹ [ámazɛ̀] n.
carved or moulded figurines in a shrine.
ameda [àmédà] n.
rain-water (collected from a drainage tunnel on a roof, or as it flows down the roof). (cf. amẹ; eda).
amerhẹn [àméřɛ̃̀] n.
hot water (cf. amẹ; erhẹn).
ameve [àmévè] n.
tears (cf. evé).
amẹ [àmɛ̃̀] n.
1. water.
2. rain:
amẹ rhọọ ― “Rain is falling”
.
3. liquid:
ọ de amẹ ― “It has liquified”
.
4. juice:
amẹ alimoi ― “orange juice”
.
amẹmẹ [ámɛ̃̀mɛ̃̀] n.
a tree whose leaves have sandy surfaces like sandpaper. (cf. ebamẹmẹ), and is usually used for polishing wooden surfaces.
amẹzẹ [àmɛ̃́zɛ̀] n.
stream water (believed to be very cool):
Ọ furre vbe amẹzẹ ― “It is cool like stream water”
.
amiẹkue [àmyɛ̃́kwè] n.
concession; admission as accurate or true.
amivin [àmĩ́vĩ̀] n.
coconut milk.
amolokun [àmṍlókũ̀] n.
sea-water. (cf. Olokun).
amọgba [àmɔ̃̀g͡bà] n.
pipe-borne water.
amuẹtinyan [àmwɛ̃́tĩỹã̀] n.
faith, trust.
amufi [àmũ̀fì] n.
acrobats who used to perform at the isiokuo ceremony.
amunu [àmṹnũ̀] n.
verbal abuse or insult.
amuro [àmṹɽò] n.
sympathy, consideration.
amurhukpa [àmṹřùkpà] n.
kerosine.
amwenbọ [áɱẽ̀bɔ́] n.
favourite wife.
amwẹn [àɱɛ̃̀] n.
1. female;
2. wife.
amwọnba [áɱɔ̃́bá] n.
1. wife of the Ọba of Benin (also oloi);
2. wife of a ruler.
anini [ánĩ́nĩ́] n.
an old Nigerian coin that was worth 1/10 of a Kobo.
apiẹntisi [àpỹ́ɛ̃́tisì] n.
1. apprentice driver.
2. apprentice in general. (cf. Engl.).
araba [áɽábà] n.
1. rubber.
2. plastic wares (cf. Engl.).
áranmwẹn [áɽ̃ã́ɱɛ̃̀] n.
tongue.
àranmwẹn [àɽ̃ã́ɱɛ̃̀] n.
1. animal, usually wild rather than domestic.
2. game meat.
arebun [àɽébũ̀] n.
a variety of white yam.
arevbukhu [áɽèʋúxù] n.
inheritance; heritage; legacy (cf. ukhu).
arẹkẹn [àɽɛ̀kɛ̃̀] n.
a variety of snake that feeds on eggs.
arẹnrẹn [áɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃̀] n.
priggishly professing to know.
arighẹghan [aɽiɣɛɣã] n.
a painful swelling in the groin region.
áro [áɽó] n.
dye; indigo dye:
ọ rhuan ukpon áro ― She is wearing a cloth that has been dipped in indigo dye
.
àro [àɽò] n.
1. eye;
2. face:
ọ gbe orhue ye àro ― She rubbed chalk on her face
.
3. front or right side:
Ọ mu ukpọn aro daa iyeke ― She turned the front side of the cloth to the back
.
4. variety; kind:
àro ughughan ― “different kinds”
.
aroegbe [àɽwég͡bè] n.
a matching set; things of the same kind.
aroewu [àɽwéwù] n.
hearth.
aroẹrinmwin [àɽwɛ́ɽ̃iɱĩ̀] n.
1. the shrine at which the rites of ẹrinmwin (the ancestors) are performed.
2. (idiom) the brink of death:
Emianmwen ne ọ khuọnmwin kiekie naa, aroẹrinmwin ẹre a ke na ya wọlọ ẹre rhie ladian ― “This sickness that afflicted him lately, it was from the brink of death that he was saved.”
aroẹtẹ [àɽwɛ́tɛ̀] n.
the surface of an ulcer.
aroirofiekhoewerriẹ [àɽwíɽofyéxɔéwèriyɛ̀] n.
repentance (lit: one-thinks-thought-changes-mind.)
aroọkpa [àɽẁɔ́kpá] adj.
of the same kind: àro ọ́kpa “one variety”;
aroọkpa eveva khin ― “both are of the same kind”
.
aroọma [àɽwɔ́mà] n.
good fortune
àro ọma: “^face (of) goodness:”
T’u gha miẹ aroọma: “May you find good fortune.”
arovbẹmwẹn [àɽòʋɛ́ɱɛ̃̀] n.
greed (aro + vbẹ-mwẹn)^: “eye ― wideness”:
ọ mwẹn arovbẹmwẹn gbe ― “he is too greedy.”
arowa [àɽòwà] n.
1. master, boss.
2. husband.
arọ [àɽɔ̀] n.
cripple; paralysed person.
arọkpa [àɽɔ́kpá] n.
oneness; solidarity.
Arúkhọ [àɽúxɔ̀] n.
name of the ill-treated wife of Ogiso in Ẹdo folklore.
arhẹrhẹ [ářɛ̀řɛ́] n.
gentle persuasion, coaxing.
arhiema [àřyémà] n.
demonstration, proof.
arhiọkpaegbe [àřyɔ́k͡paègbé] n.
resurrection; (Christian sense) Easter.
Arhuanràn [ářw̃ã́ɽã̀] n.
name of the historic giant sized brother of Ọba Ẹsigie.
arhuaro [àřw̃áɽò] n.
a blind person (cf. afuozu).
arhuẹ [àřwɛ̀] n.
circumcision.
arhunmwun [ářṹɱṹ] n.
individual person:
arhunmwun-ọkpa ― “one person”
(also orhunmwun).
arhunmwontọ [ářũ̀ɱṍtɔ̀] n.
viper.
arra [àrá] n.
a variety of green caterpillar, typically found underneath leaves, and causes extreme irritation of the skin when one comes into contact with it.
arrale [áralè] n.
a busybody; a gossip.
arriana [àryíanã̀] n.
this life, as opposed to the previous or the next re-incarnation.
arre [árè] n.
tradition; cultural history:
emwin-arre ― historical event
.
arria [àryá] num.
bound variant of uri (200) which occurs in multiples of 200: arriaigbe ― 2,000 (i.e. 200 x 10).
arriaisẹn [àryáísɛ̃̀] num.
one thousand. arriaisẹn-arriaisẹn ― “one million”.
arriavbehe [àryáʋèhé] n.
next reincarnation.
arrianusin [àriànṹsĩ̀] n.
the previous life (i.e. before the present one).
arriọba [àryɔ́bá] n.
kingdom; government.
arriọkpa [àryɔ́kpà] n.
the colourful tail feather of a rooster.
arriukpa [àryìúkpà] n.
a variety of moth that hovers around lamps at night.
arrọn [àr̃ɔ̃] n.
a flaky skin disease that affects domestic animals such as goats and sheep.
asaka [àsákà] n.
a variety of large black ant that troops in a single file and stings when encountered. It also gives off a very strong smell when squashed. asaka-nokhiọnkpa [àsákànóxĩɔ̃̀kpà] a variety of black ant that goes singly. It typically has a painful sting.
asan [ásã́] n.
cane, usually used for flogging people or animals.
asanikaro [àsàníkàɽò] n.
pioneer.
asanmwonto [àsã̀ɱõ̀tò] n.
a variety of brown ants that troops in large numbers, and typically collects over greasy surfaces and left-over foods in garbage dumps.
ase [àsé] n.
state of being in the right in a case or a quarrel ―
Ozo ọ rri-ase vbe ẹmwẹn naa ― “Ozo is in the right in this case.”
asefẹn [àsèfɛ̃̀] n.
the sides of the human body.
aseza [ásézà] n.
soldier; (possibly from English: soldier); warrior (also ovbi-iyokuo).
ásẹ [ásɛ́] n.
1. proximity; environ ―
ásẹ ni ọ rhie ẹre yi ― “It is around that place that he put it”
;
ásẹ ni ọ na ru ẹre ― “It was around that time that he did it.”
àsẹ [àsɛ́] n.
authority.
asẹgiẹ [ásɛ́gyɛ́] n.
iron rod used by farmers for harvesting yam.
asẹlẹ [ásɛ̀lɛ́] n.
cricket (also ọsẹlẹ).
asẹsẹ [ásɛ̀sɛ́] n.
a bird: robin.
asimo [ásímó] n.
a nickname for a very lean person.
asokito [ásòkítò] n.
hospital (cf. English: hospital) (variant forms are: asikito; ọsupito; etc).
asokosagba [ásókósàg͡bà] n.
a bikini-type underwear.
asologun [àsólógṹ] n.
xylophone.
asoro [ásóró] n.
a spear.
asoso [ásósó] n.
a wild fruit that’s very sweet, borne by a local plant known as ebiẹba.
asuẹn [áswɛ̃́] n.
a shrub (Carpolobia lutea) whose wood is used for making the native harp, akpata [ákpátá].
asukpẹ [àsùk͡pɛ̀] n.
hiccups.
ata [àtá] n.
a variety of monkey.
atabatibo [àtàbàtíbó] n.
something that has developed or has been extended out of proportion:
Ọ ya mwẹn emwẹn khian atabatibo ― “He has turned my words into an incredible exaggeration; i.e., he has exaggerated my words beyond recognition.”
ataighimua [àtáiɣimw̃ã̀] n.
a final resolution (a-ta-ai-ghi-mua) ― “that which is said and is not to be debated”^.
ataikpin [àtàik͡pĩ̀] n.
a variety of snake, which is like a boa, but of a smaller variety.
Atakparhakpa [àtàk͡pářàk͡pà] n.
1. name of the legendary rogue who was reputed to be a most skillful robber:
Atakparhakpa ne ogie-oyi ― “Atakparhakpa, the chief of robbers.”
2. nickname for a thief.
atalakpa [àtàlàkpà] n.
leopard.
atalọ [átàlɔ́] n.
sore-throat (also aitalọ).
atanunuyan [àtánũ̀nṹỹã̀] n.
a nickname for a very talkative person (a-ta-ne-unu-yan): “one who talks till (his) mouth tires.”
atata- [átátá] bd. n.
surface, as in atata-obọ ― palm (i.e. surface of hand); atata-owẹ ― “sole of the feet.”
atauvbi [àtàuʋì] n.
the period just before sunset, characterized by the warm glow of the setting sun.
ateete [átèétè] n.
grasshopper.
atẹ [àtɛ́] n.
displayed merchandize, traditionally on cane trays (atẹtẹ) in the market place.
atẹtẹ [àtɛ̀tɛ̀] n.
the traditional cane tray on which merchandize, such as pepper, crayfish, etc., is displayed in measured portions for sale in the market place.
atiebi [àtyèbì] n.
a large insect that typically makes its characteristic calls at dusk; hence its name, which literally means: “caller of darkness”.
atimakasa [àtìmàkásà] n.
antimacassar a crotchetted covering thrown over chairs and other pieces of furniture as protection from grease or as an ornament. (cf. English).
atita [àtítá] n.
childish term for “meat”.
ato [àtó] n.
grassy plain; savana.
atọrhi [àtɔ̀ří] n.
gonorrhoea.
atọwọ [àtɔ̀wɔ̀] n.
whitlow on the finger, believed to be caused by the poison of the caterpillar, isue.
atugiẹn [àtùgỹɛ̃́] n.
a variety of monkey.
ava [àvá] n.
wooden or iron wedge used for splitting wood.
àvan [àvã̀] n.
1. afternoon;
2. daylight (as opposed to asọn ― nighttime).
aván [àvã́] n.
thunder and lightning; also avan-nukhunmwun.
aviẹn [àvỹɛ̃́] n.
clitoris.
avbe [áʋé] spec.
1. it precedes nouns or pronominals in the plural to express specificity:
avbe ikpia nii ― “those particular men”
; Vs.
ikpia nii ― “those men”
;
avbe iran ― “those ones”
Vs.
iran ― “they”
.
2. serves as an optional plural marker with nouns, esp. those that do not mark plural morphologically:
iyan nii ― that yam or those yams
;
avbe iyan nii ― those yams
.
Avbiama [àʋyámá] n.
the name of an Ẹdo-Speaking village.
avbiẹ [àʋyɛ́] n.
few or of limited quantity:
igho ne ọ mwẹn ― i-re avbiẹ ― “the money that he has is limitless”
.
avbiẹrẹ [àʋiɛ̀ɽɛ̀] n.
1. a coward; a weak person.
àwa [àwá] n.
dog (also ekita; ovbiakota).
áwa [áwà] n.
hour (cf. Engl. hour).
awanwan [áw̃ã̀w̃ã̀] n.
brightness, light.
awarọkpa [àwàɽɔ́kpá] adv.
immediately; at once (also ọwarọkpa).
áwẹ [áwɛ́] n.
a large bird with a tuft on its head.
àwẹ [àwɛ̀] n.
a fast, usually associated with the Muslim religion.
awuekia [àwwékyà] n.
impotent man.
ayaengbọmwan [àyáeg͡bɔɱã̀] n.
1^.^ independence (in the political sense);
2. freedom from apprenticeship.
ayegbema [àyégbémà] n.
self-betrayal.
ayegbemiẹ [àyégbemỹɛ̃̀] n.
endurance.
ayere [àyèɽè] n.
memoriam; remembrance.
ayi [áyì] n.
creation; nature.
ayighẹ [áyíɣɛ́] n.
a weakling; also ayinghẹn.
ayintọ [àỹítɔ̀] n.
(a-yin-tọ) ― “dwelling with longevity” a traditional greeting expressed to somebody who has just completed either the foundation of a residence or the entire building, to wish him long life.
ayọ [áyɔ̀] n.
the norm; the usual moderation; it is usually preceded by the comparative verb sẹẹ:
ọ rhiẹnrhiẹn sẹẹ ayọ ― it is sweet surpassing moderation, i.e. “it is extremely sweet”
.
ayenhọ [àyẽ́hɔ̀] n.
1. a deaf person;
2. (idiom) a stubborn person.
àyọn [àyɔ̃́] n.
1. wine;
2. beverage;
3. alcoholic drink.
áyọn [áyɔ̃̀] n.
black rubber tree.
ayọnni [áyɔ̃̀nĩ̀] n.
pressing iron (cf. English: iron).
aza [ázà] n.
1. store-room in the house;
2. bank.
azagba [àzàgbà] n.
the open; a public place:
ghẹ talọ ẹmwẹn mwẹn sẹ azagba ― “don’t announce my affairs to the open, i.e. keep my affairs secret.”
Azama [àzámà] n.
the name of a deity of the Ọba, said to have been an historic royal courtier.
azanna [àzã̀nã̀] n.
boar (bush and domestic).
azebe [ázébè] n.
library (aza ebe) “bank of books”.
azẹ [àzɛ́] n.
fee; contribution; levy.
azi [ázì] n.
adze (cf. Engl.).
azigan [àzìgã́] n.
jiggar (cf. English: jiggar).
ázigho [ázíɣó] n.
(aza-ígho) “store of money”: commercial bank.
àzigho [àzíɣò] n.
stag bettle.
ba1 [bá] vb.
to watch; to guard:
ghá ba ẹre ne ẹ ghẹ lẹ fua ― “keep watching it so that it does not run off”
.
ba2 [bá] vb.
1. to do something stealthily:
te ọ ba la owa ẹre i ma na họn ― “he sneaked into the house, and that is why I did not hear him”
.
2. to walk lifelessly, as if from weakness.
ba3 [bá] aux.
to pretend to be doing something; to fake:
Te ọ ba viẹ ― “He is pretending to cry”
(also ma).
baa1 [bàá] vb.
1. to be red or orange;
2. to be brightly coloured.
3. to shine, e.g. of the moon; to be lit (of lamps & other sources of light).
baa2 [bàá] vb.
1. to implant a straight object into something, mostly into the ground; to thrust:
ọ baa erhan ye otọ ― “he stuck a stick into the ground”
.
2. (idiomatic) (with ohoghoi): to pin on, to attribute to:
ọ baa mwẹn ohoghoi ― “he pinned lies on me; i.e., he told lies against me.”
baa3 [bàá] vb.
to be difficult, arduous.
baa4 [bàá] vb.
1. (with ẹmwẹn) to twist; to alter:
ọ baa mwẹn ẹmwẹn ― “he twisted my words: he lied against me”
.
baa5 [bàá] vb. part.
(usually with vbs. such as
rhie,
mu, viọ, etc.) to add to:
rhie ọna baa ọni ― “take this to add to that; i.e. add this to that”
.
baa6 [bàá] adv. compltz.
for the sake of; because of:
ọ gbee mwẹn baa ẹmwẹn ruẹn ― “he beat me because of your affair: he beat me because of you.”
baan [bã̀ã́] vb.
to abstain from; to give up something; to stop doing something.
baba1 [bàbá] vb.
plural or reiterative sense of baa
3 i.e. to implant several objects or to implant the same object repeatedly:
ọ baba erhan lele otọ ― “he stuck sticks along the ground”
.
baba2 [bàbá] vb.
reiterative sense of ba
1 above; i.e. to watch repeatedly; to spy on continuously:
gha baba ẹre ne ọ ghẹ lẹ fua ― “keep watching it so that it does not run off.”
baba3 [bàbá] vb.
to grope; to feel about as one does in the dark.
ba igban [bàígbã̀] vb.
(idiom) to proclaim a woman as the wife of the Ọba of Benin:
iran baa uvbi nii igban ― “they declared that young woman a wife of the Ọba.”
ba ku [bàkú] vb.
1. to make a mistake, to miss;
2^.^ in the Christian sense ― to transgress; to sin.
balọ1 [bàlɔ́] vb.
to be painful; to hurt.
balọ2 [bàlɔ́] vb.
1. to scoop liquid with a small container;
2. to spill; to pour out.
ban [bã́] vb.
1. to peel off;
2. to separate forcibly:
ọ gha ban ikpakpa re fua ― “he will peel the skin off”
.
banbaan [bã́bã́ã̀] adv.
immediately; right now. (also: banbanna and banbanbanban).
bannọ [bã̀nɔ̃́] vb.
plural or reiterative sense of ban: e.g. to peel off several slices; or two or more people peel off something.
bebe [bèbé] vb.
1. to be mischievously overactive; troublesome (usually of children):
ọvbokhan na bebe gbe ― “This child is too troublesome.”
2. adventurous.
begbe [bègbé] vb.
(< ba egbe) to be self-protective; to be on one’s guard.
bẹbuu [bɛ̀búù] vb.
child language expression meaning “to lie down”.
bẹẹ1 [bɛ̀ɛ́] vb.
to slice:
bẹẹ iyan nii ye akhe ― “slice that yam into the pot (and cook it)”
.
bẹẹ2 [bɛ̀ɛ́] vb.
(with ọgọ) to tap (palm wine); to collect and store away. (cf: ọbọgọ; bọọgọ).
bẹbẹẹbẹ [bɛ́bɛ́ɛ́bɛ́] adj.
(used with the verb
ye): very large extensive;
nene akhe ye bẹbẹẹbẹ ― “the pot is extremely large.”
bẹghe [bɛ̀ɣèé] vb.
to see; to sight:
I bẹghe ẹre vbe ọ dee ― “I saw him as he was approaching”
. (cf: dẹghee).
bẹkun [bɛ̀kṹ] adv.
1. (usually with vbs such as ru; bọ; re, etc.) ― incompletely:
ọ bọ owa nii bẹkun serae ye evba ― “he built that house half-way and left it there”
.
2. (usually with the vb. hoo: “to look for”) abortively; unsuccessfully:
iran hoo ẹre bẹkun ― “they searched for him unsuccessfully; i.e. he is nowhere to be found”
.
bẹlẹ [bɛ̀lɛ́] vb.
plural reiterative sense of bee1: to cut into several slices; or for several people to engage in slicing.
bẹtẹ [bɛ̀tɛ̀] adj.
(usually introduced with the vb:
ye) fat; stocky; chubby:
ovbi-ẹre ye bẹtẹ ― “her child is chubby.”
bẹtẹbẹtẹ [bɛ̀tɛ̀bɛ̀tɛ̀] adj. pl.
sense of bẹtẹ:
ivbi-ẹre ye bẹtẹbẹtẹ ― “her children are all chubby.”
bẹtẹẹ [bɛ́tɛ́ɛ́] adj.
(usually introduced with the vb.
ye) very large; expansive:
eki ni ye bẹtẹẹ ― “that market is very large.”
bẹmwẹn [bɛ́ɱɛ̃̀] vb.
to stammer.
bi1 [bí] vb.
1. to shove, to push:
bi ẹre hin odẹ rre ― “push it out of the way”
.
2. (idiomatic) to be moved by; to be of concern to; (usually occurs in negative clauses):
ẹmwẹn ọnrẹn ma bi mwẹn ― “His affairs are not of any concern to me”
. (cf. kaan).
bi2 [bí] vb.
to vomit:
ọ bii ukhunmwun nii hia kua ― “He vomitted all that medicine out”
. (cf. kpa).
bi3 [bí] vb.
1. to be dark in shade or colour:
ukpọn naa ẹre ọ bi sẹ ọnii ― “This cloth is darker than that one.”
2. (with amẹ) to threaten; to be imminent:
amẹ bi ― “Rain is threatening”
(that is, there are dark clouds in the sky).
3. (with certain fruits, such as orunmwun; orhurhu; etc.): to be ripe; to be ready-to-eat:
orunmwun naa bi nẹ ― “This pear is ripe.”
bian [bĩ̀ã́] vb.
to slice off a strip.
bibi1 [bìbí] vb.
to grope; to roam aimlessly (cf. bibi-odẹ).
bibi2 [bìbí] vb.
to be foolish; to be stupid:
ú bibi ― “you are stupid.”
bibiode [bỳbiòdɛ́] vb.
to get lost; to go astray (bibi (vb) + odẹ ― road).
biegbe [byègbé] vb.
to give way; to dock.
biẹ [byɛ́] vb.
1. to give birth;
2. to have children (as opposed to being barren);
3. to have off-shoots (with plants such as iyan or igari).
bigọọ [bìgɔ̀ɔ́] vb.
to be crooked; curved or bent; not straight:
erhan na bigọọ ― “This tree is crooked.”
bigọbigọbigọ [bígɔ́bìgɔ̀bígɔ́] adj.
(usually introduced by the vb. ye): very crooked.
bigbe [bìgbé] vb.
to shut; to close.
bii [bìí] vb.
to stab; to jab with a pointed object:
ọ ya opia bii ẹre ― “He stabbed him with a knife.”
bobo [bòbó] vb.
to run anxiously back and forth (like a hen about to lay an egg); to wander aimlessly.
bodẹ [bòdɛ́] vb.
to stand guard (ba1 + odẹ ― road).
bolo [bòló] vb.
to peel (skin), to strip off:
ọ bolo alimo ― “he peeled the orange.”
bọ1 [bɔ́] vb.
to build; construct:
ọ bọ egedege: “he built a storey-house.”
bọ2 [bɔ́] vb.
1. to predict; to tell one’s fortune:
ọbo bọ mẹ ― “the native-doctor told me my fortune.”
2. to consult a fortune-teller or native doctor:
i khian ya bọ yọ ― “I am going to consult a native-doctor on the matter.”
bọ3 [bɔ́] vb.
to be favourable to; to be good for (usually in proper names such as Isibọ; Edobọ; etc.).
bọlọzọ [bɔ̀lɔ̀zɔ̀] adj.
(introduced with the vb.
ye) chubby; pleasingly fat and healthy-looking:
ọmọ ni ye bọlọzọ ― “that child looks nice and chubby.”
bọnmwẹn1 [bɔ̃̀ɱɛ̃] vb.
1. to drop in small pieces, or granular form; to flake off:
iku ehẹn esọ bonmwẹn kua ― “some small pieces flaked off from the fish.”
2. to winnow.
3. to shake off dust or dirt from a surface:
bonmwẹn aga nii u ke tota yọ ― “dust that chair before you sit on it.”
bọnmwẹn2 [bɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
(usually with verbs such as rhie, mu, kpaọ, dee, etc.) to do swiftly; to do briskly; to whisk off:
ọ bonmwẹn kpao ― “She left briskly”
.
bọọ [bɔ̀ɔ́] vb.
to console; to cheer up (usually a child who has been crying).
bọọn [bɔ̃̀ɔ̃́] vb.
(of wearing apparel) to lift, to raise up:
bọọn ukpọn ― “to raise up cloth (thereby revealing what lies below)”^
.
bọọzi [bɔ̀ɔ̀zì] adj.
(usually introduced with the vb. ye) big and long; larger than normal size.
buan [bũ̀ã́] adv.
sufficiently; in more than enough quantity or value:
ọ winna buan ― “he worked sufficiently or hard enough.”
bubu [bùbú] vb.
1. (usually with verbs like kpaegbe; tota; kpao, etc.); to move in an awkwardly brisk manner:
ọ bubuu kpaegbe: “he got up in an awkwardly brisk manner.”
2. to be awkward; clumsy.
bue [bùé] vb.
to stay long; to linger:
ghẹ bue vbe ẹki-o ― “don’t linger at the market.”
iran buere ― “they stayed long”
.
bukpẹ [búkpɛ̀] excl.
formula of thanks expressed by females to their elders after a meal; it is also used as a greeting to an older person who sneezes.
bun [bṹ] vb.
1. to be plentiful; to be numerous:
ẹvbo bun vbe odọọ: “people are plentiful over there”^
.
2. vb. (usually with the adv. gbe) to be much with:
iku bun ẹnrẹn gbe: “he is too fond of playing ― he plays too much.”
bunnọ [bũ̀nɔ̃́] vb.
plural or reiterative sense of buun:
aberhan bunnọ kue otọ ― “Tree branches have broken off on the ground”
.
buu1 [bùú] vb.
1. to go toward; to approach something/somebody; to meet or join:
Ọ buu erhae ― “He went to meet his father.”
2. to approximate or approach in size or value:
ọna buu ọnii ― “This one approaches that one in value”
.
3. to deposit money toward; to make a down-payment on.
buu2 [bùú] vb.
1. to settle (e.g. a case):
Ọ buu ohiẹn ne iran ― “He settled the case for them.”
2. to decide on something; to fix (e.g. a date):
ọ buu ẹdẹ ne iran ― “He fixed a date for them (i.e. He gave them an appointment).”
buu3 [bùú] vb.
1. to found; to establish:
Ọ kpẹre ne a ghi buu ẹvbo nii ― It is a long time since that town was founded
.
2. to assemble for a meeting; to meet as a group.
buun1 [bũ̀ṹ] vb.
to break; to snap.
buun2 [bũ̀ṹ] vb.
to confess to adultery by a woman.
da1 [dá] vb.
(usually with obọ as subj.) to affect severely; to feel gravely:
obọ ohanmwẹn da re ― “The hand of hunger was severe on him; i.e. he starved.”
2. (with amẹ) to fall heavily:
Amẹ na wa da ― “This rain fell very heavily”
.
da2 [dá] vb.
to rouse a feeling of longing; to cause to desire:
Ẹmwẹn ọse mwẹn da mwẹn ― “The thoughts of my friends rouse a feeling of longing in me.”^
da3 [dá] vb.
to be stingy with; to hold preciously:
ígho da okpia na gbe ― “This man is very stingy with money.”
da4 [dá] vb.
to drink (especially alcoholic drinks).
da5 [dá] adv.
indicates that an action has just been begun or completed; or that it has just taken place:
Te Ozo da rre na. ― “Ozo has only just arrived.”
da6 [dá] adv.
(usually with expression vbs. such as
tie,
van,
go, etc.): loudly:
Ọ da tie ẹre ― “He called loudly for him”
.
daa1 [dàá] vb.
to treat with respect and consideration:
Ọ daa ne erhae gbe ― “He treats his father with deference.”
(hence Adaa ― name of a person).
daa2 [dàá] vb.
(with
obọ) to stretch out toward;
ọ daa obọ nẹẹ ― “he stretched out (his) hands for him ― i.e. as though to pick him up”
.
daa [dàá] vb.
(with amẹ) to collect rain water dropping from the roof:
lahọ, daa amẹ mẹ ― “Please collect some rain-water for me.”
daa [dàá] vb. part.
toward:
mu aro daa mwẹn ― “turn (your) face toward me.”
dabadogun [dàbàdógṹ] n.
a tree, Parinarium.
dada [dàdá] vb.
to haul by hand (usually involving more than one person).
Iran dada re laọ owa ― “they hauled it into the house.”
daehọ [daehɔ] vb.
― to anticipate; to expect.
dagbẹn [dã́gbɛ̃́] vb.
― to be accurate; to fall into line.
damẹ [dámɛ̃̀] vb.
to become liquified.
dan [dã́ã̀] adj.
bad, evil:
ọmwan dan nọ ― “He is an evil person”
.
dandaandan [dã́dã́ã́dã́] adv.
exactly; precisely (of time or location).
danmwenhọ [dã̀ɱẽ̀hɔ́] vb.
1. to listen:
lahọ danmwenhọ mwẹn ― “Please, listen to me.”
2. to obey; to heed.
danmwẹn [dã̀ɱɛ̃́] vb.
1. to taste something;
2. to test; to try out.
dayi [dàyí] vb.
1. to hold; to grip; to retain.
2. to withhold; to prevent:
Iwinna ẹre ọ da mwẹn yi ne i ma na sẹ eke ne u ye ― “It was work that prevented me from coming to your place.”
dayọn [dàỹɔ̃́] vb.
to drink wine or any alcoholic drink. (cf. da4 ).
de1 [dé] vb.
1. to fall; Ọvbokhan nii dee ― “That child fell.”
2. to be epileptic.
de2 [dé] vb.
1^.^ to result in; to arise or follow as consequence:
Ẹzo de igbinna ne iran ― “The quarrel resulted in a tight between them.”
2. to come about; to happen:
vbe ẹzọ na a ya de hẹ? ― “How did this quarrel come about?”
dè3 [dè] inter. pron.
what? which? as in:
dẹghe? (< de ẹghẹ) ― “what time? when?”
dehe? (< de ehe) ― “what place?: where?”
devbene? (< de evbene) ― “what manner?: how?”
demwin? (< de emwin) ― “what thing?: what?”
dọghe? (< de ọghe) ― “whose?”
dọnwan? (< de ọmwan) ― “who”
. etc.
debaa [dèbàá] vb.
1. to join with; to mix with.
2. to support; to side with.
3. (in the religious sense): to bless.
dede [dèdé] vb.
to embrace.
dee1 [dèé] vb.
to hold in a leash; dee ẹwe nii ne ẹ ghẹ lẹẹ fua ― “Hold that goat in a leash so that it won’t escape.”
dee2 [dèé] vb.
1. to approach; to be in the process of coming;
Ọten mwẹn dee vbe odẹ “My sister is approaching down the road”
;
2. to indicate that referent will be available in a short while:
ọ dee ne ọ do tuọ ― “He will soon come to greet you.”
deghẹ1 [déɣɛ̀] conj.
if.:
deghẹ u yo, u gha miọẹn ― “if you go, you will see it.”
deghẹ2 [déɣɛ̀] inter part.
an interrogative marker requiring a ‘Yes’ or ‘No’ answer: Q: Deghẹ u miọẹn? Ans. Ẹo, i ma miọẹn; or Ẹẹn, i miọen ― Q: “Did you see it? Ans No, I did not see it; or Yes, I saw it.”
dekaan [dèkã̀ã́] vb.
to touch; to come in contact with:
abọ ukpọn ọnrẹn dekaan mwẹn ― “The tip of her cloth touched me.”
dekẹe [dèkɛ̀é] vb.
to remain; to be leftover. (also dekẹrre).
dekuun [dèkũ̀ṹ] vb.
to collide with; to bump into:
Iran dekuun egbe vbe odẹ ― “They bumped into each other on the way.”
demu [dèmú] vb.
to pertain to; to concern.
dele [dèlé] vb.
plural or reiterative sense of de1.
dẹ [dɛ̀] vb.
to buy:
ọ dẹ evbare vbe ebuka ― “He bought some food at the canteen.”
dẹghe [dɛ̀ɣé] vb.
to see; to sight:
I dẹghe ẹre vbe obọ ọre ― “I sighted it in his hands.”
dia1 [dìá] vb.
to be located at; to reside at:
Edo ẹre i dia ― “I resided in Benin City”
.
dia2 [dìá] vb.
to menstruate.
dia [dyá] vb.
1. to be straight:
úkpo naa diae ― “This road is straight.”
2. dia [dìá] to straighten, to make straight;
dia erhan na mẹ ― “straighten this stick for me.”
diake [dyàké] vb.
to be located close to; to stay with;
Diake omọ mẹ ne i ya giẹgiẹ khuẹ ― “Stay with the child for me while I go quickly to bathe.”
diakhẹẹ [dyàxɛ̀ɛ́] vb.
to wait for:
Diakhẹ mwẹn ― “Wait for me”
.
dido [dídò] vb.
1. to be large; expansive:
ukpọn na dido ― “this cloth is very wide.”
2. to be mature; experienced with age; strong:
erhan na dido ne ― “This tree has achieved full maturity.”
diẹn [dĩ̀ɛ̃́] vb.
to be senior to; to be older than:
Rẹn ọ diẹn mwẹn ― “He is older than me.”
digiẹ [dìgyɛ́] vb.
to become firmly established.
digiẹn [dìgỹɛ̃́] vb.
to squat.
diguẹ [dìgwɛ́] vb.
to kneel down.
digba [dígbà] vb.
to be big; large; extensive ―
Ugbo ẹre digba sẹẹ ọghomwẹn ― “His farm is larger than mine.”
dihoi [díhoì] vb.
to become nothing; become worthless or useless; to fail.
dikhuẹkhuẹ [díxwɛ̀xwɛ́] vb.
to be dwarfed.
din1 [dĩ́] vb.
to be brave; to be bold.
din2 [dĩ́] vb.
to be hoarse ―
urhu mwẹn din ne eve ― “My voice is hoarse from crying.”
dinmwin1 [dĩ̀ɱĩ́] vb.
1. to be deep;
2. to be complex;
3. (of Edo) to be idiomatic:
Ẹdo na dinmwin ― “This Ẹdo speech is deep; i.e., very idiomatic.”
dinmwin2 [dĩ̀ɱĩ́] vb.
to dip into liquid:
Ọ dinmwin ukpu ye uwu akhe-amẹ ― “He dipped the cup into the water pot.”
dinmwindinmwin [dĩ́ɱĩ́dĩ́ɱĩ́] adj.
(usually introduced by the verb ye) very deep.
dinna [dĩ̀nã́] vb.
to reach; to arrive at:
Ẹghẹ dinna ẹgogo eha nẹ ― “Time has reached 3 o’clock already.”
divu [dìvú] vb.
(of seed-yam only) to rot and germinate.
diyi [dìyí] vb.
1. (used as a curse) to become an outcast; to be denounced.
Te u gha diyi ― “May you be denounced.”
2. (< de1 + iyi): “to contravene a rule or law”; to commit a breach.
diyẹndiyẹn [dĩ̀yɛ̃̀dĩ̀yɛ̃̀] adj.
clumsy in shape or motion.
dizigha [dízìá] vb.
to commit murder.
do1 [dó] vb.
to weave:
ọ guẹ okhuae ne a do. ― “He knows how to weave a basket.”
do2 [dó] vb.
1. (of a gathering or an occasion) to hold:
iran gha do iko vbe Ẹdo ― “They are holding a meeting in Benin.”
2. to be in full session (e.g. of ẹki):
Eki do vbe odọ ― “The market is in full session overthere.”
do3 [dó] vb.
to move restively:
Ọ gha do yo do rre ― “He is moving back and forth.”
do4 [dó] adv.
stealthily; secretly:
Ọ do ta ma rẹn ― “She told him secretly.”
dobọyi [dòbɔ́yì] vb.
to stop; to terminate:
Iran we ne Ozo dobọyi vbe iwinna ― “They said that Ozo should stop at work; i.e. Ozo was terminated at work.”
(cf. da-yi).
dodia [dòdyá] vb.
to stay quietly; to live peacefully.
doẹki [dwɛ́kì] vb.
to trade.
dogaa [dògàá] vb.
to surround; to encircle.
domia [dòmỹã́] vb.
1. to toss and roll about uncomfortably:
Ọ gha domia vbe ukpo vba ― “He is tossing about overthere on the bed.”
2. to wander aimlessly; to drift:
Te ọ ghara domia khian vbe uwu agbọn. “He was just wandering about aimlessly in the world.”
domu [dòmú] vb.
to carry secretly; to steal (a large or heavy object).
doo1 [dóó] int.
an informal greeting, equivalent to “hello”, expressed between peers, or by an older or senior person to a younger or junior one. The plural form, wa doo!, is usually used by an older person to two or more younger people. It is also used by an adult visitor to announce his presence in a house.
doo2 [dòó] vb.
an expression inviting somebody to do something:
Doo tota! ― “Come and sit down.”
doo3 [dòó] adv.
serves as a sequential marker in a narrative or discourse:
iran ghi se evba, iran na doo tue evbo hia; iran na doo tota . . . ― “when they got there, they then greeted everybody; they then sat down.”
dorhie [dòryé] vb.
to steal.
dovbe [dòʋé] vb.
to toss about in sleep.
dọlọ1 [dɔ̀lɔ́] vb.
1. to repeat; to do again (also dọlegbe):
Ọ dọlọ bọe ― “He built it again.”
dọlọ2 [dɔ̀lɔ́] vb.
to rub a mud floor or wall with the traditional muddy solution.
dọlọ3 [dɔ̀lɔ́] vb.
(with ukpọn): to sew:
Ọ ya emasini dọlọ ukpọn mwẹn ― “He sewed my cloth by machine.”
dọlọ4 [dɔ̀lɔ́] vb.
to reconcile; to make up after a quarrel:
Iran dọlọ nẹ vbe ẹzo ne iran te gha gui ― “They have reconciled after the quarrel that they had.”
dọlọyi [dɔ̀lɔ̀yí] vb.
1. to repair; to mend:
Ọ dọlọ ikẹkẹ mwẹn yi ― “He repaired my bicycle.”
2. to take care of; to arrange; to put in safe keeping:
Ọ dọlọ emwin hia yi vbe uwowa ― “She arranged everything in their proper place inside.”
dọmọ [dɔ́mɔ̀] int.
1. a deferential greeting, normally used for chiefs or other elderly people to whom courteous regard is due:
Dọmọ, edionmwan! “Greetings, old man!”
2. a greeting used for people resident at the Oba’s palace.
dọmwandẹ [dɔ́ɱã̀dɛ́] adj.
each one; everyone:
Dọmwandẹ ẹvbo mwẹn urhu ne ọ zẹ ― “Each country has the language that it speaks.”
dọn [dɔ̃̀] vb.
to be or become lean; to be emaciated.
dọnmwẹn [dɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
to construct the frame of a roof with rafters, before it is covered with thatch.
dọnmwinyi [dõ̀ɱĩ̀yí] vb.
to proclaim a law or regulation.
dọọn [dɔ̃̀ɔ̃́] vb.
1. to snap.
Ifi Ozo dọọnrẹn ― Ozo’s trap snapped (i.e. and caught some animals)
.
2. to operate a switch.
dọyọ [dɔ̀yɔ́] vb.
to quench; to cease burning:
Erhẹn naa dọyọ nẹ ― “This fire has ceased to burn.”
dududu [dúdúdú] adv.
very dark:
Ọ siere dududu ― “It is extremely dark.”
duẹ [dùɛ́] vb.
to scatter; to disrupt.
dunmwun1 [dũ̀ɱṹ] vb.
to pound:
Iran dunmwun ema ne ima ― “They pounded pounded-yam for us.”
dunmwun2 [dũ̀ɱṹ] vb.
to introduce into fashion; to bring into vogue:
igoru ikhuo-Ẹdo ghi vbe ya dunmwun rre ― “Gold is what Benin women have introduced into fashion.”
dunna [dũnã] vb.
to be successful; to turn out right.
ebaan [èbã́ã̀] n.
now; at this time. (Also: ebanban; ewaan; ewanwan).
ebaba [èbàbá] n.
address term, used mainly by the young, for father. Other terms include evbavba; erha.
ebafọ [èbáfɔ̀] n.
a small plant whose leaves are used as vegetable in afọ soup.
ebakhuẹ [èbáxwɛ̀] n.
the red feathertail of a parrot.
ebakpẹ [èbákpɛ] n.
a plant (millettia thonningii) whose leaves are used for medication against dysentery.
ebamẹmẹ [èbámɛ̃̀mɛ̃̀] n.
the leaf of a local shrub with abrasive surface, and used for cleaning and shining rough surfaces.
eban [èbã́] n.
the act of stripping off clothes (cf. ban).
ebe [èbé] n.
1. leaf;
2. vegetable;
3. paper; book.
ebeebe [èbéèbé] n.
1. greenish colour;
2. foliage.
ebekhue [èbéxwé] n.
the leaves of “garden egg” used in a variety of soups as vegetable.
ebeni [èbénĩ̀] n.
a kind of leaf used for making the thatched roof of traditional houses.
ebevbarrie [èbéʋàryɛ́] n.
(< ebe + evbarie) a kind of fish (usually smoked) used in soups and stews.
ebẹn1 [èbɛ̃̀] n.
a boundary, a line of demarkation, especially between adjacent farms.
ebẹn2 [èbɛ̃̀] n.
dangerous debris, usually in the form of broken bottles and metal rods used to prevent trespassers from farms and other restricted territories.
ebi [èbí] n.
night; darkness;
ebi ro: “darkness has fallen.”
(Also ebiebi);
ebiebi so: “night has fallen i.e. it has become dark.”
ebiakabianu [èbyàkábyanu] n.
nonsensical talk; unintelligible utterances.
ebiavan [èbyávã̀] n.
“afternoon darkness”: eclipse of the sun.
ebibi [èbíbì] n.
aimless groping or wandering.
ebiẹ [èbíɛ̀] n.
beer (cf. Engl.).
ebiẹba [èbíɛ̀bá] n.
a local leaf traditionally used for parcelling cooked food such as boiled rice (izẹ) or ekusu (a kind of corn pudding), etc.
ebihieghe [èbíhyèɣè] n.
(< ebe + ihieghe) the fresh leaves of a tree (Myrianthus arboreus) used as vegetable in a variety of soup.
ebitẹtẹ [èbítɛ̀tɛ̀] n.
the leaves of a small plant used as vegetables in afọ soup.
ebiwinna [èbíwĩ̀nã̀] n.
“work paper”: job application.
ebiyẹn [èbíyɛ̃̀] n.
report; newsletter.
ebiyọyọ [ebíyɔ́yɔ́] n.
another name for ebitẹtẹ.
ebo [ébo] n.
white-man; European.
eboriwo [èbóɽíwò] n.
(< ebe + oriwo) “bitter leaf”, the leaves of a shrub, bitter in taste, often used with ikpogi (melon seeds) to make a common Edo soup.
ebọbọzi [èbɔ̀bɔ̀zí] n.
thin slices of boiled cassava, soaked in cold water, usually eaten as a snack, rather than as a meal.
ebọdọndọn [èbɔ́dɔ̃dɔ̃] n.
“water leaf”; the leaves of a small plant (Talinum triangulare) used as vegetable in preparing a variety of soups.
ebọlu [èbɔ́lù] n.
ball (also; ibọlu) (cf. Engl.) (also ibọru/ebọru).
ebọrhẹrhẹ [èbɔ́řɛ̀řɛ́] n.
a variety of local vegetable used in preparing soup.
ebubẹ [èbùbɛ̀] n.
fine sand; dust.
ebuka [ébúkà] n.
food canteen.
ebuluku [èbùlúkù] n.
a full-gathered wrap-around skirt that women traditionally wear under their wrappers. It is also worn as an outer garment by some native priests.
ebumwẹn [èbúɱɛ̃̀] n.
“salt leaf” a creeper (Manniophyton africanum); it is said to cause itching when touched.
ebumwẹnkhẹn [èbúɱɛ̃̀xɛ̃́] n.
“pumpkin leaf” a creeper whose fresh leaves are used as vegetable in soup. The seeds of the fruit are also edible when boiled.
eda [èdá] n.
rain water collected from the eaves of a roof. (cf. daa3).
Edaikẹn [èdàíkɛ̃́] n.
the title of the heir-apparent to the Ẹdo throne; his court is at Uselu.
edanmwẹn [èdã́ɱɛ̃̀] n.
examination (cf. danmwẹn2).
ede [èdé] n.
bush-cow; buffalo. (also ẹhan).
edede [èdèdé] n.
old woman.
edẹ [èdɛ́] n.
grey hair.
edigue [èdìgwè] n.
villager; unsophisticated person.
edigun [èdígũ̀] n.
iron.
ediọn [èdỹɔ̃̀] n.
1. the elders of a clan or village usually about 42 and above in age;
2. pl. of ọdiọn: “older ones.”
ediọnmwan [èdỹɔ̃̀ɱã́] n.
old man.
ediran [èdíɽ̃ã̀] n.
this way; this side; this part; (also oderan: < odẹ + eran).
edirẹva [èdírɛ́và] n.
driver of a vehicle (cf. Engl.: driver) (also edrrẹva).
Edogun [èdógṹ] n.
title of a warchief.
Edọhẹn [èdòhɛ̃́] n.
title of one of the chiefs belonging to the Uzama.
edọkita [èdɔ́kítà] n.
doctor (cf. Engl.) (also ẹdokita).
edọn [édɔ̃̀] n.
flying termite.
edu [èdú] n.
translation (used with the vb. zẹ).
ee [éé] int.
response to most greetings and directives:
A: lare! B: ee! ― A: come here! B: okay!
.
efa [èfá] n.
disgrace; embarrassment.
efada [èfàdá] n.
a Roman Catholic Father. (cf. Engl.).
efẹn [èfɛ̃̀] n.
1. side of the body.
efẹnrhinyẹn [èfɛ̃̀řĩ́ỹɛ̃̀] n.
a snack prepared from unsifted cassava, eaten mainly in the delta area of Bendel State.
efiaide [èfyaídè] n.
Friday (cf. Engl.).
efoni [èfónì] n.
telephone.
efoto [èfòtó] n.
photograph; picture.
efọnkpa [èfɔ̃́k͡pá] n.
1. a certain place; a certain location;
2. the same place (also ehọkpa).
efukẹ [èfùkɛ̀] int.
an expression which implies that what had been said was a joke, a lie or a bluff.
efun [èfṹ] n.
boneless meat; flesh of animals or human beings; muscle. (also ifun).
ega-ifi [ègáifì] n.
an enclosed area in which traps are set.
egalahi [ègàláàhì] n.
a tiny drinking glass used for serving liqueur.
egedege [ègédége] n.
storey building.
egilẹ [égìlɛ̀] n.
snail.
egirramu [ègírámù] n.
gram (cf. Engl.).
egirrepi [ègírépì] n.
grape-fruit (cf. Engl.).
egosimeti [ègòsìmétì] n.
gold-smith (cf. Engl.).
Egọ [ègɔ̀] n.
a Bini village situated on the road leading to Siluko.
eguẹva [ègùɛ́và] n.
guava. (cf. Engl.).
egui [ègwí] n.
land-tortoise.
eguọ [ègwɔ̀] n.
a feat; an exploit; a performance.
egba [èg͡bá] n.
hunter’s ambush.
egbaha [ég͡bàhà] n.
the beam placed above a door to support the wall above it in traditional houses.
egbakhian [èg͡bàxyã́] n.
1. lovers;
2. a close friend of any sex.
egbalaka [ég͡bàlàkà] n.
ladder.
egbe1 [èg͡bé] n.
1. body;
egbe hia khia mwẹn ― “all my body hurts me”
;
2. bulk:
ẹkpẹtin na mwẹn egbe ― “This box has bulk.”
egbe2 [èg͡bé] n.
one another; each other:
Iran tuẹ egbe ― “They greeted each other.”
egbe3 [èg͡bé] n.
kind, variety;
egbe ọna ẹre ọ yẹẹ mwẹn ― “It is this kind that pleases me; i.e. This is the kind I like.”
egbe4 [èg͡bé] adv.
in spite of; though:
Egbe ne i ya khama ọnrẹn ighẹ i dee, i ma ye vba ọre vbe owa ― “In spite of the fact that I had told him that I was coming, I still did not meet him at home.”
egbebalọmwẹn [èg͡bèbálɔ́ɱɛ̃̀] n.
hot temper; quick temper. (also ibalegbe).
egbedamwẹn [èg͡bèdáɱɛ̃̀] n.
being acutely sensitive to physical or emotional discomfort; being accutely affected by external stimuli, especially those that cause pain.
egbegiengiẹnmwẹn [ègbègỹɛ̃́gỹɛ̃ɱɛ̃̀] n.
being incapable of enduring or accommodating pain.
egbekanmwẹn [èg͡bèkã́ɱɛ̃̀] n.
being easily irritable.
egbekẹn [èg͡békɛ̃̀] n.
wall (especially of a house).
egbemumwẹn [ègbèmúɱɛ̃̀] n.
excitement.
egberọkhọmwẹn [èg͡bèɽɔ́xɔ́ɱɛ̃̀] n.
peace and comfort; luxury and leisure.
egberranmwẹn [èg͡bèrã́ɱɛ̃̀] n.
health.
egbewọmwẹn [èg͡bèwɔ́ɱɛ̃̀] n.
tiredness and fatigue.
egbowa [èg͡bówà] n.
the out-house used for toilet facilities:
Egbowa nokhua “the big out-house; i.e. latrine”
;
egbowa nekherhe ― “urinary”
.
égbọ [ég͡bɔ̀] n.
a variety of traditional songs sung on solemn occasions such as funerals.
ègbọ [èg͡bɔ́] n.
the phase of tree-felling in the process of making a new farm.
egbọn [ég͡bɔ̃̀] n.
a high fence made of ikhinmwin trees, and standing at the entrance of a village (ughe); it serves to ward off evil spirits and bad charms from the village.
egbọna [ègbɔ́nà] n.
(< egbe3 + ọna) “this kind”; this variety (cf. egbe3 ).
egbọghọ [égbɔ̀ɣɔ̀] n.
native tobacco; it has a very pungent smell.
egbu [égbú] n.
a kind of woodpecker which has a very big head and short beak.
Eghaẹvbo [èɣàɛ̀ʋò] n.
the title of two sets of Edo chiefs: 1. Eghaẹvbo Nore, and 2. Eghaẹvbo Nogbe. The latter is made up of officials of the palace (eguae), while the former consists of town chiefs; such as Iyasẹ, Esọgban, Esọn and Osuma.
eghan1 [éɣã̀] n.
metal chain used for harnessing convicts.
eghan2 [éɣã̀] n.
imprisonment; confinement.
eghẹrẹ [èɣɛ́ɽɛ̀] n.
idleness; something of ineffective value; something lacking in purpose or worth.
eghian [éɣỹã̀] n.
enemy; 2. pl. of oghian ― enemy.
egho [èɣó] n.
the over-night rubbish lying in the house before it is swept in the morning.
egho [èɣó] n.
(of food) staleness, resulting from lack of preservatives, especially over-night; 2. (of persons) the bad breath before mouth is cleaned in the morning.
eghorẹ [èɣóɽɛ̀] n.
an idiomatic expression for pregnancy.
eghọẹn [èɣɔ̃́ɛ̃̀] n.
foreigner.
eghute [éɣúté] n.
1. beach; riverside;
2. port; harbour.
Ehaẹkpẹn [èháɛkpɛ̃̀] n.
title of a category of Edo chiefs.
ehẹankọn [èhɛ̃́ã̀kɔ̃̀] n.
plaque on teeth.
ehaya [èháyà] n.
rent; hire:
ọ mu imọto ẹre ye ehaya ― “He put his car on rent.”
ehe1 [èhé] n.
1. place; location (also eke)
De ehe ne i gha mu enrẹn yi ― “What place shall I put it?”
2. journey:
I gha ye ehe akhuẹ ― “I shall go on a journey tomorrow.”
ehe2 [èhé] n.
menstruation.
eheha [èhéhà] n.
groups of three; threes.
eheikehe [èhéikèhé] n.
anywhere; wherever:
eheikehe ne u rhirhi na miẹ ọnrẹn, u ghu khama mwẹn ― “wherever you happen to find it, you tell me.”
Ehẹngbuda [èhɛ̃́gbúdà] n.
Name of a past Oba of Benin who reigned from about 1578 to about 1607 (Egharevba 1968:73).
Ehẹnmihẹn [èhɛ̃̀mĩ́hɛ̃̀] n.
name of a past Ọba of Benin who reigned in the first half of the thirteenth century (Egharevba 1968:73).
ẹhẹnnẹdẹn [èhɛ̃́nɛ̃́dɛ̃́] n.
perfect health and wholesomeness.
ehia [éhya] ind quant.
all (also hia when it occurs as a modifier.)
ehiagha1 [èhyaɣà] n.
cf. ihiagha.
ehiagha2 [èhyaɣà] n.
(with ivin) palm kernel:
Ọ ya ivin-ehiagha wọn igari ― “He used palm kernel to drink garri; i.e. he ate garri with palm kernels.”
ehianmwẹn [éhyã́ɱɛ̃̀] n.
the hard shell of a fruit or nut:
ehianmwẹn-ivin ― “coconut shells”
.
ehiẹn [éhỹɛ̃́] n.
nails (of human); claws (of birds) (also ihiẹn).
ehionbọ [éhyṍbɔ̀] n.
(< ehiẹn-obọ) finger-nails (also ihionbọ).
ehionwẹ [éhyṍwẹ̀] n.
(< ehiẹn-owe) toe-nails (also ihionwẹ).
ehọ1 [èhɔ́] n.
1. ear.
2. edge.
ehọ2 [èhɔ́] n.
an annual festival of sacrifice to the ancestors.
Ehọ [èhɔ̀] n.
Ehor, a town on the boundary between Ẹdo and Esan-speaking people.
ehọkpa [èhɔ́kpá] n.
same as efọnkpa.
Ehọndọn [èhɔ̃́dɔ̃́] n.
title of a chief whose special function is to oversee the slaughtering and butchering of sacrificial animals at all the Oba’s sacrifices.
ehọnmwẹn [èhɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
purification.
Eka [èká] n.
The Ika people and their language. They are a branch of the Igbo-Speaking people.
eka [ékà] n.
a variety of fried traditional cake made from maize or beans, and eaten mainly as snack.
ekaere ― fried bean cake
.
ekabita [èkábítà] n.
carpenter (cf. Engl.).
ekaebo [ékáebò] n.
(< eka + ebo): “Whiteman’s cake”: biscuits.
ekagha [èkàɣà] n.
muzzle; gag.
ekainkain [èkãĩ́kãĩ́] n.
traditionally brewed gin.
ekalaka [èkàlákà] n.
drinking-glass; tumbler (cf. Port.: caneca).
ekasa1 [èkàsà] n.
1. a tree (Omphalocarpum procerum);
2. the rattle made from the husks of the seeds of the tree, strung with raffia and worn around the ankles by dancers.
ekasa2 [èkàsà] n.
a very colourful dance performed by a dance troupe from Ogbelaka as part of the ceremonies to celebrate the Oba’s coronation.
ekasiu [èkàsiú] n.
cashew: the plant, the fruit and the nut. (cf. Engl.).
Ekatakpi [èkátákpì] n.
a nickname for a short and fat person, with short limbs; it derives from a character in Edo folklore who was a stump.
ekatapila [èkàtàpílà] n.
caterpillar; truck (cf. Engl.).
eke [èké] n.
place; location:
I yo eke ne ọ na winna ― “I visited the place where he works.”
(cf. ehe).
eke [èké] n.
stunted round yam, used mainly for planting.
ekesọgban [ékésɔ́gbã̀] num.
25. Also isẹnyan-ugie.
ekesugie [èkésùgyé] num.
15.
ekẹkẹrẹbo [èkɛ̀kɛ̀ɽɛ́bò] n.
something of little worth or consequence.
ekẹn1 [èkɛ̃́] n.
one of the four days in the traditional week on which no market-day falls. The other days of the week are: ẹkiọba; ekẹn naka; and agbado.
ekẹ̀n [èkɛ̃̀] n.
soil, mud; 2. wall of a house.
ekẹnnekhui [èkɛ̃̀néxuì] n.
(< ekẹn + nekhui)^― “black soil”; humus.
ekẹnnẹkẹnnẹ [èkɛ̃̀nɛ̃̀kɛ̃́nɛ̃̀] n.
a spotted design; a pattern of spots:
ẹwu ẹre gbẹnne ẹkẹnnẹkẹnnẹ ― “His garment is spotted in design.”
ekẹtẹkẹtẹ [èkɛ́tɛ́kɛ́tɛ́] n.
ass; donkey.
eki [ékì] n.
(same as ukuoki) a pad placed to wedge a load on the head.
ekiawa [ékyáwà] n.
a shrub, Erythrina species.
ekigbesiyeha [èkígbésìyéhà] num.
50.
ekigbesiyenẹ [èkígbésìyénɛ̃̀] num.
70.
ekigbesiyisẹn [èkígbésìyísɛ̀] num.
90.
ekilo [èkílò] n.
kilogram (cf. Engl.).
ekilomita [èkìlómítà] n.
kilometre (cf. Engl.).
ekinyanwo [èkĩ́ỹã́wó] n.
guinea-fowl egg (< ekẹn + iyanwo) (cf. Yoruba ẹyin-awo).
ekiosisi [ékyósísí] n.
(< ekia + osisi) “penis of gun”: trigger of a gun.
ekita [ékítà] n.
dog (also awa; ovbiakota).
eko1 [èkó] n.
temporary camp; settlement used for purposes of hunting, farming and, in the past, war.
Eko2 [èkó] n.
the Edo name of Lagos, which originated with the use of the territory as a war-camp by Edo warriors in the 15th and 16th centuries.
ekoko [èkókò] n.
Utte masquerades, noted for the long chins of their masks. The masquerade is said to date back to the reign of Oba Ohẹn in the 14th century.
ekokodia [èkòkódyà] n.
ceremonial name for coconut.
ekokohiẹn [ekókóhỹɛ̃̀] n.
a long snail’s shell previously used as native spoon.
ekokoma [èkókómà] n.
a variety of native pop dance.
ekokoo [èkòkóò] n.
cocoa (cf. Engl.).
ekonbuẹ [èkõbúɛ] n.
(< ekẹ̀n + obuẹ) clay; soil with a large proportion of clay.
ekongbe [èkṍgbè] n.
(< ekẹ̀n + ogbe) “wall of Ogbe”; the wall that encloses the Oba’s palace in Benin City.
ekororo [ékóroro] n.
(< eka + ororo) bean cakes fried in groundnut oil, rather than palm oil.
ekọka [ékɔ́kà] n.
(< eka + ọka) “maize cake” traditional cake made from ground corn, and fried in palm oil.
ekọnka [èkɔ̃́kà] n.
the dried out cob of corn to which the grains are attached in an ear of maize.
ekọnkhọkhọ [èkɔ̃́xɔxɔ̀] n.
(< ekẹ́n + ọkhọkhọ) chicken egg.
ekọtu [èkɔ́tù] n.
law-court (cf. Engl.). (also ikotu).
ekuabọ [ékwábɔ̀] n.
upper arm.
ekuawẹ [ékwáwɛ̀] n.
thigh.
ekuẹ [ékwɛ́] n.
bellows.
ekuku [èkúkù] n.
cook (cf. Engl.).
ekuọmọ [ékwɔ́mɔ̀] n.
a fat brown rat (also known as ẹbete).
ekuyẹ [èkùyɛ́] n.
spoon (cf. Port.: colher).
ekha [èxá] n.
a declaration; an authoritative statement:
Ekha gue Osa ― “Declarations are with god; i.e. god proposes.”
ekhaẹmwẹn [èxàɛɱɛ̃̀] n.
chiefs; pl. of okhaemwen.
ekhaosisi [éxàosísí] n.
(< ekhae + osisi) “sand of gun”: gun-powder.
ekhàrha [èxàřà] n.
umbrella (also ugbinnamẹ).
ekhárha [èxářà] n.
recitation; recital.
ekhekhae [éxèxàe] n.
(< ekhae + ekhae) full of sand; being sandy.
ekherhe [èxéřé] n.
a little bit (of something).
ekhẹn [èxɛ̃̀] n.
a band of travellers, whether on foot or by some public means of transport:
ekhẹn ni rrie ẹki ― “travellers going to the market”
;
ekhẹn ni rrie ugbo ― “travellers going to the farm.”
ekhọe1 [éxɔ̀e] n.
mind; will:
ekhọe daan ― “wickedness”; “meanness.”
ekhọe2 [éxɔ̀e] n.
palm-branch shed of its leaves, used for tying yams.
ekhuae [éxwàe] n.
a group of charm made of pounded medicines used in both cursing and blessing rituals.
èkhue [èxwè] n.
1. shame, embarrasment.
2. shyness; self-consciousness.
ékhue [éxwé] n.
garden-egg; egg plant.
ekhuẹkhuẹ [èxwɛ́xwɛ̀] n.
palm-wine tapped from fallen palm tree (also udegbotọ).
ekhui [èxwì] n.
the scaly ant-eater.
ekhuọrhọ [éxwɔ̀řɔ̀] n.
swamp; muddy soil; slush.
èkpa1 [èk͡pá] n.
vomiting; vomit.
èkpa2 [èk͡pá] n.
consideration; cause;
Èkpa ruẹ ẹre ọ ya mwẹn rre ― “It was on account of you that I came.”
ékpa [ék͡pà] n.
1. fist:
ọ kuun ékpa da mwẹn ― “He clenched his fist at me”
;
2. hitting with the fist; boxing:
ọ fi mwẹn ékpa ― “He boxed me”
.
ekpaghudo [èk͡pàɣúdò] n.
a tree, Albizzia zygia.
ekpakara1 [èk͡pákáɽá] n.
a variety of beetle found mainly on the raffia palm; it sucks juice out of the cuttings made by wine-tappers.
ekpakara2 [èk͡pákáɽá] n.
convulsion; it afflicts mainly children.
ekpakpahunmwangan [èk͡pàk͡pàhṹɱã̀gã̀] n.
scorpion.
ekpalakpala [èk͡pàlàk͡pálá] n.
a flat fish with many bones and rough scales.
ekpamaku [èk͡pàmákù] n.
1. corrugated iron sheet, used for roofing modern houses, in place of the traditional thatch;
2. enamel plate, dish or bowl used in the household.
ekparhurhu [èk͡pářuřù] n.
a variety of wasp that makes its nest on creepers. It has a very painful sting.
ekpaye [èk͡pàyɛ̀] n.
followers; attendants.
ekpelekpele [èk͡pèlèk͡pélé] n.
mosquito lava swimming under the water surface.
ekpẹkpẹyẹ [èk͡pɛ́k͡pɛ́yɛ́] n.
duck. (cf. Yoruba pẹ́pẹ́yẹ).
ekpẹtẹsi [èk͡pɛ̀tɛ́sì] n.
storey building (also egedege). (cf. Yoruba pẹtẹsi).
ekpinni [ék͡pĩ̀nĩ̀] n.
half-penny (cf. Engl.).
ekpo [èk͡pò] n.
1. masquerade;
2. a particular masquerade society of young boys.
ekpokpo [èk͡pók͡pò] n.
traditional bronze toy “guns” which children mount on wooden holders and shoot with nails, using match-stick heads and sand as gun-powder.
ekpọkọ [èk͡pɔ́kɔ̀] n.
milky drivel emitted by babies, especially after a meal.
ekpọnkpọndọn [èk͡pɔ̃́kpɔ̃dɔ̃́] n.
a U-shaped pin used as a hair dressing implement by women.
ekpọnmwẹn [èk͡pɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. thanksgiving performed by a newly-made chief in the form of a procession to the palace and various shrines.
2. (in the Christian context) a special service of thanksgiving in which special offerings are made to the church in gratitude to God for some special goodwill recently experienced by donor ― such as the birth of a child; successful completion of education, etc.
ekpukpu [èk͡púk͡pú] n.
a dish prepared from cassava.
elaghalogho [èláɣáloɣò] n.
a bell used in the Ọkhuahẹ cult, shaped like ẹgogo, but with a nail inside it.
elalọ [èlálɔ̀] n.
ringworm.
elapurhu [èlápuřù] n.
fugitive swellings in the groin.
elarhẹlarhẹ [èlářɛ̀lářɛ̀] n.
a disease in which fluid collects in cavities or tissues of the body; dropsy.
elawagbọn [èláwagbɔ̃̀] n.
maturity and experience that one acquires through diversified contacts and exposure.
elẹdẹ [élɛ́dɛ̀] n.
domestic pig.
elẹdi [èlɛ́dì] n.
lead; lead pencil.
elikhukhu [èlíxùxù] n.
pigeon (also enikhukhu).
elita [èlítà] n.
litre (cf. Engl.).
elọya [èlɔ́yà] n.
lawyer (also ulaya) (cf. Engl.).
elukeluke [èlùkélùké] n.
river-tortoise (also ẹruvbọ).
ema1 [èmà] n.
drum; there are different varieties, such as emẹdo; emighan; emugho; etc.
ema2 [èmà] n.
1. pounded yam; yam fufu;
2. a collective name for the different varieties of yam tuber, such as ikpẹn; igbin; ivu, etc.;
3. the soft pulp of fruits, usually edible:
ema-orunmwun ― “the pulp of native pear.”
emaba [èmàbà] n.
1. a variety of drum made from calabash, with a rattle attached to it; it is played in palace festivals;
2. a dance for which the emaba drum is used.
emabule [èmábule] n.
a nickname for a very stupid person.
emaili [èmaílì] n.
mile (also ibiriki) (cf. Engl.).
emakaesọn [èmàkàésɔ̃̀] n.
bicycle repairer.
emakaliki [èmàkálìkì] n.
mechanic; auto technician (cf. Engl.).
emasini [èmàsínì] n.
machine:
1. sewing machine; grinding machine and similar appliances;
2. motor-cycle:
U miẹ emasini ne Ozo da dẹ? Did you see the motor-cycle that Ojo just bought?
ematọn [èmátɔ̃̀] n.
metal;
ematọn nọwegbe ― “steel”
.
emazuọkọ [èmázuɔ́kɔ́] n.
a very stupid person; imbecile.
emehe [èméhè] n.
1. reserve; extra stock kept for future use:
Ọ ya evbare nii zẹ emehe ye iran ihẹ: “He packed that food for them as reserve”
;
2. gift:
Osanobua ọ ya re kpe emehe gun mwẹn ― “God sent it to me as a gift.”
emẹ [èmɛ̃́ɛ̃̀] n.
a general name for apes; individual varieties, include alazi, akharho, ọsa, etc.
emẹdo [èmɛ̃̀dò] n.
(< ema + Ẹdo) “drum of Benin”: a big round drum beaten with one stick and beaten during ugie ukpetuẹ.
emẹlu [èmɛ̃̀lú] n.
bull.
emi [émĩ̀] n.
bulk, thickness; weight:
Ọkpan na mwẹn emi ― This plate has bulk
.
emiamwẹn [èmỹã̀ɱɛ̃̀] n.
illness (also uhunmwonva);
emiamwẹn-Uhobo ― “Urhobo sickness”
, i.e. gonorrhea.
emiegbe [èmyẽ́gbè] n.
beads, worn around the neck, wrist, or around the hips. (also emwin-egbe).
emiehọ [èmyẽ́hɔ̀] n.
ear-rings (also emwin-ehọ).
emiekhue [èmyẽ́xwè] n.
disgrace; shame. (also emwienkhue).
emiẹki [èmyɛ̃́kì] n.
native pudding made from yam; it is steamed in wraps of ebiẹba leaves.
emighan [èmĩ́ɣã̀] n.
a drum for chiefs, placed on the ground and beaten with two sticks.
emilẹ [émĩ́lɛ̀] n.
a variety of red yam.
emiowo [èmyṍwò] n.
meat (also aranmwẹn).
emita [èmĩ́tá] n.
meter (cf. Engl.).
emitan [èmítã̀] n.
laziness; indolence.
emitẹ [émĩ̀tɛ̀] n.
a dwarf; a stunted person.
emizaduma [èmĩ́zàdùmã́] n.
a war drum.
emizagbẹdẹ [èmĩ́zàgbɛ́dɛ́] n.
a drum played for the izagbẹdẹ dance.
emọnde [èmɔ̃́dè] n.
Monday (cf. Engl.).
emorhọ [èmṍřɔ̀] n.
(< ema-orhọ) “yam of rainy season”: new yam.
emosima [èmṍsimã̀] n.
a kind of tortoise said to have been charmed by Ọkhuahẹ, and put in the bush surrounding his shrines.
emota [èmṍtà] n.
(< ema + ota) “pounded yam of the evening”, evening meal; supper.
Emotan [èmṍtã̀] n.
the name of an Edo heroine of the 15th century commemorated by the bronze statue of a queen mounted in 1954 at her grave site where a sacred uruhe tree once grew, in front of the Ọba market; this had been cut down inadvertently by a construction firm. By Ewuare’s decree, the Oba makes sacrifices to it, and every traditional burial procession visits the statue and offers it cowries and chalk.
emọ [èmɔ̃́] n.
children; off-spring (pl. of ọmọ).
emọwẹ [èmɔ̃́wɛ̀] n.
a variety of white yam, generally not used for pounding.
emuẹn [èmwɛ̃̀] n.
ashes.
emugho [èmṹɣò] n.
a small dancedrum beaten by hand, and used mainly by women.
emunẹmunẹ [èmũ̀nɛ̃̀mṹnɛ̃̀] n.
firefly; glow-worm.
emwanmwan [èɱã́ɱã̀] n.
arrangement; preparation (cf. mwanmwan).
emwẹnmwẹn [èɱɛ̃́ɱɛ̃̀ɛ̃̀] n.
madness.
emwienhọ [eɱyẽhɔ] n.
ear-rings (also emiehọ).
emwienkhue [èɱĩẽ́xwè] n.
disgrace; shame; embarassment. (also emiekhue).
emwin [èɱĩ́ĩ́] n.
thing; object; issue.
emwinnekhua [èɱĩ̀néxwà] n.
“the great things”: the idiomatic designation for the burial rites of an Ọba.
emwindamwẹn [èɱĩ̀dáɱɛ̃̀] n.
tighthandedness; stinginess.
emwinfi [èɱĩ̀fí] n.
smallpox.
emwingbeni [èɱĩ́g͡bénĩ̀] n.
“thing that killed elephant”: tooth-ache (also emwinrrakọn).
emwinkemwin [èɱĩ̀kèɱĩ́] n.
anything; whatever thing.
emwinrebo [èɱĩ́ɽébò] n.
chinaware; porcelain.
emwinrẹnrẹn [èɱĩ̀ɽ̃̀ɛ̃̀ɽ̃̀ɛ́] n.
creeping insects (cf. rẹnrẹn).
emwinrrakọn [èɱĩ̀rákɔ̃̀] n.
“something in the teeth”: toothache (also emwinrrunu).
emwinrraro [èɱĩ̀ɽáɽò] n.
fever; also yellow fever or malaria fever (also evbirraro).
emwinrri [èɱĩ́rì] n.
“thing of the rope”: domesticated animals, such as sheep and goats.
emwinrrọbẹvbo [èɱĩ̀rɔ́bɛʋò] n.
“things that are in the Oba’s land”: male youth of 7 ― 14 years; traditionally they constituted an age-grade responsible for sweeping the streets. In villages, they also empty the refuse. (also evbirrẹvbo).
emwionko [èɱỹṍkɔ́ɔ̀] n.
farm crops; mainly cash crops.
emwionrhọ [èɱỹṍřɔ̀] n.
harvest.
emwiunbiẹmwẹn [èɱyúbyɛ́ɱɛ̃̀] n.
“matter-of-childbirth.” labour.
emwiunwawa [èɱỹṹwàwà] n.
bean pottage made with palm oil.
ena [ènã̀] dem. pr.
these, these ones:
Ena ẹre ọ khaa ― “These are the ones he means”
.
enamwunsin [ènáɱṹsĩ̀] adv.
a long period of time back, for long ago:
enamwunsin ọ ghise edinran ― it is a long time since he got here: He has been here for long
.
enaimwẹn [ènã́iɱɛ̃̀] n.
“my owner”; “my lord”; a deferential address term used by women to their husbands and the latters’ relatives.
ene [ènẽ́] def. art.
the:
ene okpia vboo? ― “Where is the man?”
enena [énẽ́nã̀] dem.
these ones.
enenẹ [ènẽ́nɛ̃̀] adv.
in groups of four; fours.
eneirrọvbugie [ènɛ́iɽɔ́ʋugyè] num.
sixteen (i.e. four-missing-from-twenty)., eneirrovbọgban ― “twenty-six”: (i.e. four-missing-from-thirty).
enẹghẹdẹnẹ [ènɛ́ɣɛ́dɛ̀nɛ̃̀] n.
four days ago.
ení [ènĩ́] n.
elephant;
ení-amẹ ― “water elephant”: hippopotamus
.
enì [ènĩ̀] n.
name (also erin).
enia [ènyã́] adv.
thus; so; this manner.
enibokun [ènĩ́bòkṹ] n.
cattle egret.
enigie [ènĩ́gyè] n.
chiefs and other titled rulers.
enii [énĩ̀ĩ́] dem.
those ones.
enikaro [ènĩ́kàɽò] n.
(< ene-i-karo) “those who came in front”.
1. the ancestors.
2. pioneers.
enikẹre [ènĩ́kɛ̀ɽè] n.
the others; the remainder.
enikhukhu [ènĩ́xùxù] n.
pigeon (also elikhukhu).
enitan [énĩ̀tã̀] n.
prawns and shrimps.
eniwanrẹn [ènĩ́w̃ãɽ̃ɛ̃̀] n.
1. a deferential address term used for a group of elderly people. (sg. ― enọwanrẹn);
2. elders.
eniwanrẹn-asọn ― “elders of the night”: an idiomatic expression for witches, wizards, and other evil spirits
.
(e)nokpa [ènɔ́kpà] n.
the other one.
enọyaenmwan [ènɔ̃́ỹãɛ̃́ɱã̀] n.
“our owner”: (in Christian sense): our Lord.
epa [èpàá] n.
a colloquial address term for a man, used mainly by young people. (cf. Engl. Pa).
epẹntiro [èpɛ̃̀tiɽó] n.
petrol (cf. Engl.).
epianpian [èpyã́pyã̀] n.
the piping hornbill.
ère [èɽè] n.
1. profit; gain; advantage;
2. reward.
Ọ rri ere iwinna esi ne ọ winnaẹn ― He got the reward of the good things he had done
.
Erediauwa [éɽédyàúwà] n.
name of the reigning Ọba of Benin.
Eresọyẹn [éɽésɔ̀yɛ̃̀] n.
name of a past Ọba of Benin.
erẹrẹ [èɽɛ́ɽɛ̀] n.
deception.
erẹnrẹn [èɽ̃ɛ̃̀ɽ̃ɛ̃́] num.
eight.
ero [èɽó] n.
deception; trick.
eruan [èɽ̃w̃ã́] n.
any harmful charm.
erha [éřá] n.
1. father; male parent;
2. ancestor for whom a shrine is mounted in the home.
erherha [éřéɽ̌á] n.
“father’s father”: paternal grandfather.
erhiye [éříyé] n.
“mother’s father”: maternal grandfather.
erha-nagbọn [éřànág͡bɔ̃̀] n.
“earthly father”; lover.
erha-nasagbọnmiẹn [éřànàsàg͡bɔ̃̀myɛ̃́] n.
“father-one-reaches the world to find”: foster father or benefactor.
erha-nọkhua [éřànɔ́xwà] n.
“big father”: grandfather.
erha-odede [érháodèdè] n.
great grandfather; also grandfather.
Erhamwonsa [éřàɱṍsà] n.
“Osa, my father” an appellation for the Supreme God, Osa.
erhan [èřã́] n.
1. tree; plant; shrub;
2. wood; stick, rod;
3. magical charm.
erhe1 [èřè] n.
part of the palm fruit by which it is attached to the tree.
erhe2 [èřè] n.
a copper stool said to have been sent to the Ọba of Benin by the Portuguese (Melzian p. 40).
erhẹnbavbogo [èřɛ̃̀bàʋógò] n.
1. a shrub, Enantia afinis; the wood is bright yellow on the inside and gives off a yellow sap;
2. yellow colour.
erhẹnzọ [èřɛ̃́zɔ́] n.
(< erhẹn + ẹzọ) “wood of the law-suit” ― dock, witness box.
Iran tie ẹre ne ọ do sẹ osẹ vbe erhẹnzọ ― “He was called to the witness box to testify”
.
erhẹrhẹ [èřɛ́řɛ́] n.
a variety of melon, used for soup.
erhigọẹn [èřìgɔ̃́ɛ̃̀] n.
heron (also etingọẹn).
erhindo [eřĩ́do] n.
(< erhan + ido) “loom stick”: the rod to which the threads are fastened in a loom.
erhọn [éřɔ̃́] n.
craw-craw; rashes. erhọnfọ ― heat rash.
erhuan [èřw̃ã́] n.
shedded skin or scales (e.g. of a snake).
erhuaengbe [èřw̃ã̀ɛgbè] n.
disciples; followers; attendants.
erhumohi [èřúmohì] n.
the darkheeled Cuckoo or Senegal Coucal.
erhunmwun [èřũ̀ɱũ̀] n.
prayer (mainly Christian sense, but also used in traditional religion); blessing.
erhunmwunrriarria [èřũ̀ɱũ̀ryáryà] n.
butterfly.
erhunmwunyẹn [èřṹɱũ̀yɛ́] n.
stranger; guest in a house.
erhuru [èřúɽú] n.
a variety of yam that has a slightly bitter taste when boiled.
erri [èrì] n.
knotty part in a piece of wood or creeper.
erria1 [èryá] n.
grazing.
erria2 [èryá] n.
1. interpretation, explanation (e.g. of code terms in oracles or riddles).
erriarra [èryáryà] n.
sandfly.
erriọ [èryɔ́] adv.
thus; so; like that:
vbene u gie ẹrẹ, erriọ ẹre ọ wa gha ye ― “Just as you described it, so it was exactly.”
errọ [èrɔ́] n.
1. the state of being a tenant rather than landlord:
errọ ẹre o ye vbe òwa nii ― “He is a tenant in that house.”
;
2. suspense; uncertainty.
erru [èrú] n.
a rack on which yam harvest is arranged and tied for storage and safe keeping.
esa [èsá] n.
relevance; connection; contribution in some enterprise:
wẹ i mwẹn esa ne u ye vbe ẹmwẹn na ― “You have no relevance in this matter, i.e. there is no contribution you can make in this matter.”
esagiẹn [èságỹɛ̃̀] n.
blood (also ẹrhaẹn).
Esago [ésàgó] n.
the name of the god of thunder, Sango; (also esango; isango; & isago) (cf. Yoruba sango).
èsago [èságò] n.
a large narrow-necked bottle, usually encased in wickerwork.
Esagho [ésàɣò] n.
the name of the chief wife of Ogiso, typically depicted in Edo folktales as ill-fated.
esakpaede [èsákpáedè] n.
1. a variety of drum, used for a dance by the same name, and danced to by men (ighele).
esakparẹghodin [èsákpáɽɛɣòdĩ̀] n.
great-grandchild.
esalebo [èsàlébò] n.
a plant, whose black seeds are strung around a calabash to make the musical instrument known as “ukusẹ”.
esalọ [èsálɔ̀] n.
a disease in the form of small sores on hands and feet.
Esama [ésàmã́] n.
the title of the chief who performs the ama ceremony.
Esan [ésã̀] n.
the Ishan people, one of the tribes in the Edo ethnic group.
esatọde [èsátɔ̀déè] n.
Saturday (cf. Engl.).
esanmwan [èsã̀ɱã̀] n.
any carved bone or ivory.
ese [èsè] n.
any sacrifice that should have been made according to the prediction of an oracle:
ese ọ rre ọre egbe ne ọ na khuọnmwin ― “He is sick because he is in default of making a sacrifice that was predicted.”
eseku [èsèékʋ] n.
a dwarf-like being believed to wander in the dense forest, with a woven mat tucked under his armpit.
Esere [èsèrè] n.
the title of a senior chief of the Iwẹguae society.
eseso [èsésò] quant.
some; any (occurs only in negative clauses):
i sẹ evba, i ma miẹ iran eseso ― “I got there and found none of them.”
esẹghẹsẹghẹ [esɛɣɛsɛɣɛ] n.
the gum-tree (Tetrapleura tetraplera).
esẹntimẹta [èsɛ̃̀tímɛ̃tà] n.
centimetre (cf. Engl.).
esi1 [èsì] n.
bush-pig (also esi-oha). esi-ebo ― domestic pig; hog.
esi2 [èsì] n.
goodness; the right or desirable qualities:
ọmwan esi ― “a person of goodness”; i.e. a good person
;
emwin esi ― “a thing of goodness”: a good thing
.
esia [èsyá] n.
hale; ikpesia ― “halestone”.
esiasio [èsyásyò] n.
the Bristlebill bird.
esiesi [èsyési] n.
(< esi + esi) excellent quality; perfection.
esieki [èsyɛ́kì] n.
cheque (cf. Engl.).
esiga [èsìgá] n.
cigarette (cf. Engl.).
esikpogho [èsíkpóɣò] n.
the Bulbul.
esiliki [èsílikì] n.
silk; also rayon (cf. Engl.).
esimẹti [èsìmẽ́tì] n.
cement (cf. Engl.).
eso [èsó] n.
some:
eso rre emwan ― “some are here.”
esoghosogho [èsóɣósóɣó] n.
baby’s rattle. (cf. sogho).
esosomaye [èsósómàyè] n.
a charm, having predictive power, owned by the Ọba.
esọbiri [èsɔ́bìɽì] n.
shovel, spade (cf. Engl.).
esọbu [èsɔ́bù] n.
shop; trading store; workshop. (cf Engl.).
Esọgban [ésɔ̀gbã́] n.
the title of a senior chief, who is a member of the Eghaevbo n’Ore, and who acts for the Iyasẹ in his absence.
esọkisi [èsɔ́kìsì] n.
socks (cf. Engl.).
Esọn [ésɔ̃̀ɔ̃́] n.
the title of a senior chief, who is a member of the Eghaẹvbo n’Ore.
esọnde [èsɔ̃́dè] n.
Sunday (cf. Engl.).
esọsi [èsɔ́sì] n.
Church (cf. Engl.).
Esu [èsù] n.
1. in traditional religion: the name of a harmful deity believed to be sent by the other gods to cause trouble: it cannot kill a man, but would lead him into danger or temptation;
2. In the Christian sense, the Devil; Lucifer.
esughusughu [èsùɣùsúɣù] n.
owl.
esuku [èsùkúù] n.
school (cf. Engl.).
eta [ètá] n.
talk; speech (also pl. of ọta ― speech).
etalọ [ètálɔ̀] n.
1. utterances;
2. talkativeness.
etalugbo [ètálúg͡bó] n.
a farmer’s small wrap that he wears to the farm; loin-cloth.
etaro [ètáɽò] n.
(< eto ― aro) “hair of the eyesbrows”: eyebrows.
ete [ètè] n.
crisis; problem; trouble.
etebetebe [ètébétébé] n.
a very small insect that runs on the surface of water in rivers, streams and ponds.
eteburu [ètébùɽù] n.
table. (cf. Engl.).
etekia [ètékyá] n.
(< eto ― ekia) “hair of the penis”: male pubic hair.
etẹbitẹ [ètɛ́bítɛ̀] n.
eternity; forever.
etẹlivisọn [ètɛ̀lìvisɔ̃̀] n.
television (also etiivi).
etẹn [ètɛ̃́ɛ̃̀] n.
relatives; siblings. (also pl. of ọtẹn ― relation).
etianran [ètĩã́ɽ̃ã̀] n.
1. peacock;
2. silk.
etifuanro [ètífũã́ɽò] n.
(< eto ― ifuẹn ― aro): “hair of the wings of the eyes”: eyelashes.
etivi [ètìívì] n.
television. (also etẹlivisọn).
etingọẹn [ètĩ̀gɔ̃́ɛ̃̀] n.
heron (also erhigọẹn).
etisa [ètísà] n.
teacher (cf. Engl.).
etitibiiti [ètìtìbíìtì] n.
a black bird with a lyre-shaped tail, believed to be the king of birds.
eto [ètó] n.
hair;
eto nakiin ― “hair plaited with thread”
;
eto namẹn ― “braided hair”
;
etonukẹn ― “kinky hair”
.
etolotolo [ètòlótòló] n.
turkey.
etobatoba [ètòbàtóbá] n.
1. something that has become permanently glued on to something else;
2. a permanent stain. (cf. toba).
etọghọtọghọ [ètɔ́ɣɔ́tɔ́ɣɔ́] n.
rooster’s crest at its throat.
etọnni [etɔ̃́nĩ̀] n.
ton (cf. Engl.).
etuhe [ètúhè] n.
(< eto ― uhe) “hair of the vagina”: female pubic hair.
etuheru [ètùhéɽù] n.
scissors (also ugbeto; alumagazi).
eturarri [ètúɽàrí] n.
frankincense.
evẹbu [èvɛ̃̀bù] n.
verb (cf. Engl.).
evavu [èvávù] n.
valve, in cars, motorcycles and bicycles; (also evav) (cf. Engl.).
evè [èvè] n.
elephantiasis of the scrotum.
éveva [évèvá] quant.
1. both (also èvèvá):
viọ éveva mẹ ― “give both to me”
.
èveva [èvévà] adv.
in pairs; two’s.
evẹn [èvɛ̃́ɛ̃̀] n.
wrestle.
evie [évyé] n.
a block with an iron surface on which smiths work metal; anvil.
evuato [évwátò] n.
grass-cutter.
evue [évwé] n.
a variety of ant that is found on corpses.
evba [èʋáà] adv.
over there; there:
mu ye evba: “place it over there.”
evbaakhuẹ [èʋàáxwɛ] n.
soap.
evbarriẹ [èʋàryɛ́] n.
an ingredient prepared from melon, used in native soups.
evbàvba [èʋàʋá] n.
an address and reference term meaning “father”, used mainly by adults. It also conveys some degree of respect and deference; in Christian prayers, it is usually used as an address term for God.
evbávba [èʋávà] n.
1. the supreme authority;
2. an address term often used for the Ọba.
evbayamose [èʋàyámòsé] n.
soap (also evbakhuẹ).
evbayawuo [èʋàyáwùó] n.
body cream; pomade.
evbibiọmọ [eʋibyɔmɔ̃] n.
parents.
evbihiọrọ [eʋihyɔɽɔ] n.
reptile.
evbikhọọ [èʋìxɔ̀ɔ́] n.
something of no value; a “no-good”.
evbisun [èʋìsṹ] n.
a general name for the different varieties of snails, such as egile, akikọ, etc., derived from their mode of crawling motion.
evbu [èʋúù] n.
dew; morning mist.
ewa [èwá] n.
sleeping-mat made out of the stems of ebiẹba.
ewan [èwã́ã̀] n.
now (cf. eban).
ewanniẹn [èwã́nỹɛ̃̀] n.
response; reply; answer.
ewanmwẹn [éwã̀ɱɛ̃̀] n.
palm branch with the leaves on.
ewẹn [èwɛ̃́ɛ̃̀] n.
1. breast;
2. milk:
ya ewẹn nẹrẹn wẹn ― “breast-feed it.”
ewẹnmila [èwɛ̃́mìlá] n.
(< ewẹn ― emila) “cow’s milk”: dairy milk.
ewi [éwí] n.
a variety of fish, usually sold in the smoked form.
ewindo [éwĩ́dò] n.
window (cf. Engl.).
ewinso [èwĩ́sò] n.
whistle (cf. Engl.).
ewisiki [èwìsìkí] n.
whisky (cf. Engl.).
éwọe1 [éwɔ́è] n.
whistling (by mouth).
éwoe2 [éwɔ́è] n.
lava of a fly found under mats on mud beds that had been urinated on. It causes itching and craw-craw.
èwoe [èwɔ̀è] n.
attendants; followers.
Eyaẹn [èỹã̀ɛ̃́] n.
the name of a village on the outskirts of Benin along the Benin ― Auchi Road.
eyan [èỹã́] n.
pledge; promise (cf. yan).
eyanyan [èỹã́ỹã̀] n.
yawn (cf. yanyan); yawning.
eyeyẹ [èyéyɛ̀] n.
(< eyẹ ― eyẹ) “grandchild-grandchild”: cousins.
eyẹ [èyɛ́] n.
grandchild.
ezẹ [èzɛ́] n.
a chisel-like blade used by wine-tappers; (cf. afian).
ezẹgizẹgi [èzɛ́gízɛ́gí] n.
dysentery diarrhoea.
ezikẹn [ézíkɛ̃̀ɛ̃́] n.
1. flute; it is made from a long thin calabash, and played during certain palace festivals;
2. the whining of a child.
ezini [ézĩ̀nĩ̀] n.
engine (cf. Engl.).
ezinniya [èzĩ̀nĩ́yà] n.
engineer (cf. Engl.).
ezọbu [èzɔ́bù] n.
job: usually daily-paid labour, often requiring no specialized skill.
Ezọti [èzɔ́tì] n.
name of a past Ọba who reigned in about 1473. (Egharevba 1968:73).
ẹ [ɛ̀] pro.
3rd per. sgl. pronoun in the negative:
Ọ maa ra ẹ i maa? “He is good or he is not good? i.e. is he good or not?”
.
ẹbae [ɛ́bàe] n.
a meal made from processed cassava and eaten with soup.
ẹbee [ɛ̀béè] n.
danger; adversity.
ẹbete [ɛ́bétè] n.
a variety of brown bush rat (also ekuọmọ).
ẹbẹe [ɛ̀bɛ́è] int.
used to express delight at somebody’s mishap, especially if the mishap had been planned by the sufferer to befall someone else; it is the equivalent of “serves you right!” and is used mainly by children and women.
ẹbẹn1 [ɛ̀bɛ̃̀] n.
a ceremonial sword carried by chiefs as part of their status symbols; it ranks lower than the sceptre, ada.
ẹbẹn2 [ɛ̀bɛ̃̀] n.
a tree, found near water, (Mitragyna macrophylla), from which ceiling planks are obtained.
ẹbi [ɛ̀bíì] n.
a force that draws one into danger or peril.
ẹbibi [ɛ̀bìbì] n.
1^.^ (used with the verb zẹ), bustle; excited activity:
ẹbibi zẹ vbe ore ― “there is a lot of bustle in town”^
;
2. publicity; news of a person’s reputation:
ebibi ẹre sẹ ehe hia nẹ ― “his publicity had reached everywhere”
.
ẹbo1 [ɛ́bò] n.
a variety of sedge, whose stems are used for weaving mats and bags.
ẹboo [ɛ̀bóò] n.
charm, medicine.
Ẹbomisi [ɛ̀bómìsí] n.
name of an Ẹdo deity who is said to have transformed himself into the hill now known as Oke Ẹbomisi along the Benin ― Agbor road.
ẹbọ [ɛ̀bɔ̀] n.
1. a god; deity;
2. symbolic objects instituted to represent particular gods and deities.
ẹbu [ɛ́bú] n.
a group of many individual objects or persons; a crowd:
Ghẹ rhie ẹre laọ uwu ẹbu ― “Don’t take him into the crowd”
.
ẹbubule [ɛ̀bùbùlé] n.
a herb used as vegetable in soups.
Ẹbue [ɛ̀buè] n.
name of Bini village.
ẹda [ɛ̀dà] n.
leucorrhoea.
ẹdekita [ɛ̀dékítà] n.
doctor, physician (cf. Engl.).
ẹdẹbiri [ɛ̀dɛ́biɽi] adv.
all day:
ẹdẹ biri ẹre ọ wa ya vbe odọ ― “It was the entire day that he spent over there; i.e. He stayed there all day.”
ẹdẹdẹmwẹndẹ [ɛ̀dɛ́dɛ́ɱɛ̃̀dɛ̀] adv.
forever; ever.
Ghẹ rha ẹdẹdẹmwẹndẹ ― “don’t steal ever.”
ẹ̀dẹgbe [ɛ̀dɛ́gbè] adv.
1. daybreak;
2. overnight.
ẹ́dẹgbe [ɛ́dɛ̀gbé] adv.
ten days duration.
ẹdẹgbedẹgbe [ɛ̀dɛ́gbedɛ́gbè] adv.
everyday; daily (also ẹdẹdẹgbe; and ẹdẹgbegbe).
ẹdẹgbegbe [ɛ̀dɛ́gbégbè] adv.
everyday; daily (also ẹdẹdẹgbe; and ẹdẹgbedẹgbe).
ẹdẹha [ɛ́dɛ̀há] adv.
three days duration:
ẹdẹha ọ ya ru ẹre foo ― “He took three days to complete it.”
ẹdẹhan [ɛ́dɛhã̀] adv.
six days duration.
ẹdẹhanrẹ [ɛ̀dɛ̀hã́rɛ̀] adv.
six days hence; in six days’ time.
ẹdẹhinrin [ɛ́dɛ̀hĩ̀rĩ́] adv.
nine days duration.
ẹdẹhinrọn [ɛ́dɛ̀hĩ́ɽɔ̃̀] adv.
seven days duration.
ẹdẹhinrọnrẹ [ɛ̀dɛ̀hĩ̀ɽɔ̃́ɽɛ̀] adv.
seven days hence; in a week’s time.
ẹdẹikẹdẹ [ɛ̀dɛíkɛ̀dɛ́] adv.
any day; whatever day:
ẹdẹikẹdẹ ne ọ rhirhi nọọ, u ghi rhie nẹẹ ― “any day he asks at all, give it to him.”
ẹdẹki [ɛ̀dɛ́kì] n.
market day.
ẹdẹnẹ [ɛ́dɛ̀nɛ́] adv.
four days duration.
ẹdẹrẹnrẹn [ɛ́dɛ̀ɽɛ̃̀ɽɛ̃́] adv.
eight days duration.
ẹdẹruanrẹ [ɛdɛɽ̃wãɽɛ] adv.
eight days hence; in eight days time.
ẹdẹrriọ [ɛ́dɛ́ryɔ̀] adv.
the other day; that day.
Ẹdẹ ne i miọẹn, ẹdẹrriọ ẹre ọ sẹ Ẹdo ― “The day I saw him, that day he arrived in Benin: That day I saw him was when he arrived in Benin.”
ẹdẹsẹn [ɛ́dɛ̀sɛ̃́] adv.
five days duration.
ẹdẹva [ɛ́dɛ̀vá] adv.
two days duration.
ẹdiangbọn [ɛ̀dyã́gbɔ̃̀] n.
processed coconut oil, used as body cream.
ẹdienbo [ɛ̀dyẽ́bò] n.
“European palm-nuts”: pineapple.
ẹdienhiagha [ɛ̀dyĩẽhyàɣà] n.
palm kernel.
ẹdikẹtin [ɛ̀dikɛ̀tĩ́] n.
“day of rest”; Sunday (in the Christian sense) (also ẹduzọla; ẹdizọla).
ẹdizọla [ɛ̀dízɔ̀lá] n.
Sunday (also ẹduzọla; ẹdikẹtin).
Ẹdo [ɛ̀dó] n.
1. the native name for Benin City, as well as for the language of its inhabitants and environs;
2. the classificatory name for the group of related languages spoken in most of Bendel State, and which is a subgroup of the Kwa branch of the Niger ― Congo family;
3. the ethnic label for the speakers of the Central-Edo group of languages.
ẹdogbo [ɛ̀dógbò] n.
neighbourhood; immediate environment.
ẹdọọ [ɛ́dɔ̀ɔ̀] n.
cf. ẹdẹrriọ.
ẹdun [ɛ́dũ̀] n.
“bitter cola”, the fruit of the tree, Garcinia Kola.
ẹduzọla [ɛ̀dúzɔ̀lá] n.
“day of the week”: Sunday (also ẹduzọla nọkhua; edikẹtin; esọnde; ẹdizọla).
ẹẹn [ɛ̃́ɛ̃́] int.
“yes”; positive response to a question requiring Yes/No answer.
ẹfe [ɛ̀fè] n.
wealth; property.
ẹfọ [ɛ̀fɔ́] n.
same as afọ.^
ẹfotọ [ɛ̀fótɔ̀] n.
(< ẹfe + otọ) “riches of the earth”: mineral.
ẹfua [ɛ́fuà] n.
whiteness; light complexion:
ovbi-ere nekherhe mwẹn efua ― “His smaller child has light complexion”
.
ẹgiẹgiẹ [ɛ̀gyɛ́gyɛ̀] n.
haste; hurry;
ya ẹgiẹgiẹ gha dee ― “use haste to come: Come with haste.”
ẹgiọn [ɛ́gyɔ̃́] n.
a single-stringed native musical instrument fashioned like a bow. It is put in the mouth and played with two sticks.
ẹgogo [ɛ́gógó] n.
1. bell:
iran kpe ẹgogo owiẹ nẹ ― “They have rung the morning bell.”
;
2. clock; watch:
ọ gba ẹgogo ye obọ ― “He straps a watch on his wrist: He is wearing a wristwatch.”
;
3. hour; time:
inu ẹgogo ọ tu? ― “How many hours have struck: what time is it?”
.
ẹguae [ɛ̀gwàe] n.
1. the Oba’s palace in Benin City;
2. the residence of a ruler.
ẹguẹn [ɛ́gwɛ̃́] n.
the variety of bat that lives in house ceilings.
ẹgun [ɛ́gũ̀] n.
1. the bathroom in the traditional Edo house;
2. an area in the traditional house for storing foodstuff such as yams and plantains.
ẹgba [ɛ́g͡bà] n.
armlet.
ẹgbe [ɛ̀g͡bè] n.
a quick dancing step.
ẹgbenọgbifie [ɛ̀gbènɔ̀g͡bìfyé] n.
“Killer that kills the cleared bush”: harmattan wind (also ekhuakhua).
ẹgbẹdin [ɛ̀g͡bɛ̀dĩ́] n.
cylindrical drum; large barrel.
ẹgbẹ̀e [ɛ̀g͡bɛ̀e] n.
widow.
ẹgbẹ́e [ɛ̀gbɛ́è] n.
family; sib.
ẹgbẹle1 [ɛ̀gbɛ̀lé] n.
a small piece of embroidered cloth wrapped around the waist by people attending ugie.
ẹgbẹle2 [ɛ̀gbɛ̀lé] n.
an idiomatic word for suicide.
ẹgbo [ɛ́gbó] n.
forest; jungle.
ẹghele [ɛ́ɣèlè] n.
a man belonging to the ighele age-group; i.e. from 21 to 42 years. They were responsible for fighting during wars, and doing other community chores such as house building and tree felling.
ẹghẹ́ [ɛ̀ɣɛ́] n.
small yam-pole.
ẹghẹ̀ [ɛ̀ɣɛ̀] n.
time; period;
ẹghẹ̀ hia ― “at all times;” “always”
;
ẹghẹ̀ naa ― “at this time”; “nowadays”; “now”
;
ẹghẹ̀ nii ― “at that time”; “then”; “in those days”
.
ẹghẹikẹghẹ [ɛ̀ɣɛ̀íkɛ́ɣɛ̀] adv.
any time; whenever.
ẹghẹnẹdẹ [ɛ̀ɣɛ̀nɛ́dɛ̀] adv.
in the olden days; in the past.
ẹghẹso [ɛ̀ɣɛ̀só] adv.
sometimes; occasionally.
ẹghodin [ɛ́ɣòdĩ̀] n.
African black kite.
ẹghodo [ɛ́ɣòdò] n.
1. courtyard;
2. an unroofed and enclosed courtyard within the traditional Edo house into which rain water flows;
ẹghodo-ẹrriẹ ― “courtyard in the harem”
.
ẹghodo-ikun ― “courtyard in the ikun”
.
ẹghorhọ [ɛ̀ɣóřɔ̀] n.
(< ẹghẹ ― orhọ): “time of rains”: rainy season.
ẹghọẹn [ɛɣɔ̃ɛ̃] n.
a tree Terminalia superba, used as firewood only.
ẹghughu [ɛ̀ɣúɣù] n.
alligator.
ẹghute [ɛ̀ɣùté] n.
a kind of dance.
ẹghuyunmwun [ɛ̀ɣúỹũ̀ɱũ̀] n.
(< ẹghẹ ― uyunmwun) “time of dryness”: dry season.
ẹhae [ɛ̀haè] n.
forehead (also uharo).
ẹhan [ɛ́hã̀] n.
buffalo (also ede).
ẹhi [ɛ̀hì] n.
one’s guardian spirit.
ẹhiẹn [ɛ̀hiɛ̃́] n.
a general name for different varieties of native pepper.
ẹhiẹndo [ɛ̀hĩɛ̃́dò] n.
(< ehiẹn ― Ẹdo) “Benin pepper”: a variety of spice known as “alligator pepper”.
ẹhihi [ɛ̀híhì] n.
a very small variety of black ants usually found around sweet substances.
ẹhinakhọe [ɛ̀hìnáxɔè] n.
region at the back of the head.
ẹhiunhobo [ɛ̀hyúhòbò] n.
(< ẹhien ― Uhobo) “Urhobo pepper”; pepper soup ― a variety of soup prepared with much pepper and without oil, usually for convalescing people, or for women after childbirth. It is also prepared as an appetizer with choice meat or fish.
ẹho [ɛ̀hóò] n.
1. throat;
2. voice.
ẹhohẹziza [ɛ̀hóhɛzìzà] n.
(< ẹhoho ― ẹziza) “the wind of ẹziza” ― whirlwind.
ẹhoho [ɛ̀hóhò] n.
wind; breeze; ẹhohoni ― n. (< ẹhoho ― oni) “breeze of fever”: cool breeze (believed to cause a cold if exposed to it).
ẹhuan [ɛ́hwã̀] n.
1. lightness; brightness; light complexioned. (cf. efua).
2. light coloured kola-nut.
ẹhue [ɛ́hwè] n.
somebody/something with a large capacity for consumption; thing/person with big appetite.
ẹ́hun [ɛ́hũ̀] n.
fart (used with the verb nẹ).
ẹ̀hun [ɛ̀hṹ] n.
decayed parts of tree stems; effect of insect contamination in grain and other foodstuff; wormdust.
ẹkan [ɛ̀kã́] n.
agate beads.
ẹkete [ɛ́kété] n.
1. a ruler’s throne;
2. the throne of the Oba.
ẹkẹ [ɛ̀kɛ́] n.
cunning; deception.
Ẹkẹhuan [ɛ̀kɛ́hwã́] n.
name of an Edo village.
ẹki [ɛ̀kì] n.
1. market;
2. trade;
Eki-Ọba ― “Oba market”
;
Ẹki-agbado ― “Agbado market”
.
ẹkirẹ [ɛ́kìrɛ́] n.
frog.
ẹkiudu [ɛ̀kyúdù] n.
force:
ọ ya ekiudu miẹ ẹre re ― “He used force to take it from him: He took it from him by force”
.
ẹko [ɛ̀kóò] n.
1. belly;
2. capacity:
Akhe na mwẹn ẹko ― “This pot has capacity i.e. it is large”
.
ẹkobalọmwẹn [ɛ̀kòbálɔ́ɱɛ̃̀] n.
“hurting of the belly”: grief; sadness; distress.
ẹkohihiẹmwẹn [ɛ̀kòhíhyɛ́ɱɛ̃̀] n.
“pouring of the belly”: diarrhoea.
ẹkokodu [ɛ́kókódù] n.
“apex of the chest”: heart.
ẹkokhọmwẹn [ɛ̀kòxɔ́ɱɛ̃̀] n.
“badness of the belly”: displeasure; irritation.
ẹkorhiẹnrhienmwẹn [ɛ̀kòryɛ̃́ryɛ̃́ɱɛ̃̀] n.
“sweetness of the belly”: happiness; joy; pleasure.
ẹkorriaramwẹn [ɛ̀kòráɽáɱɛ̃̀] n.
“bitterness of the belly”: unhappiness; sorrow.
ẹkọ [ɛ̀kɔ́] n.
hot cereal made from corn.
ẹkuẹ [ɛ̀kwɛ́] n.
1. the Edo name for the town of Akure and its natives;
2. a general name for the Yoruba people.
ẹkuonkhuo [ɛ̀kṍxwò] n.
(< ekun ― okhuo) “woman’s waist”: a large piece of cloth, usually four yards wide, wrapped by women as part of their traditional outfit.
ẹkhókho [ɛ́xóxó] n.
1. dark corner;
2^.^ any place characterized by secrecy.
ẹkhòkho [ɛ́xòxò] n.
a variety of large monkey.
ẹkhu [ɛ̀xù] n.
door; entrance.
ẹkhun [`xũ̀] n.
a person who is unable to work due to weakness or illness; a cripple.
ekhunkhun [ɛ̀xũ̀xṹ] n.
“sweat fly”: gnat.
ẹkhuia [ɛ̀xwyá] n.
bull.
ẹkpahiọ [ɛ́k͡páhɔ̀] n.
“urine bag”: bladder.
ẹkperọkhuẹ [ɛ̀k͡péɽɔ̀xwɛ̀] n.
a shining black bird, the size of a pigeon.
ẹkpẹho [ɛ́kpɛ́hò] n.
deep and resonating voice quality.
ẹkpẹn [ɛ̀kpɛ̃̀] n.
leopard.
ẹkpẹtin [ɛ́k͡pɛ̀tĩ̀] n.
box; chest.
ẹkpiku [ɛ́k͡píkù] n.
rubbish heap.
ẹkpirro [ɛ́k͡pírò] n.
an edible fruit with velvety brown skin of the tree Chrysophyllum africanum.
ẹkpiyeke [ɛ́k͡píyèkè] n.
“space of the back”: middle of the back; region between shoulder blades.
ẹkpó [ɛ́k͡pó] n.
1. space between two objects; gap:
rhie ẹkpó ne iran ― “give them gaps.”
;
2. time period:
ekpó nii ― “during that time”
;
ẹkpó rriọ ― in those days; that period
.
ẹkpò [ɛ́k͡pò] n.
1. bag;
2. N200.00, or the equivalent of one hundred pounds sterling.
ẹkpofi [ɛ́k͡pófì] n.
“bag of yaws” ― a yaws-ridden person.
ẹkpoghò [ɛ́k͡póɣò] n.
a pint-sized bottle used for measuring palm-oil for sale.
ẹkpoghó [ɛ́k͡póɣó] n.
a variety of bamboo plant, used for building houses and sheds.
ẹkpohian [ɛ́k͡póhyã̀] n.
leather bag.
ẹkpohunmwun [ɛ̀kapòhũ̀ɱũ̀] n.
headache.
ẹkpoki [ɛ́k͡pókì] n.
a cylindrical leather bag.
ẹkpokhurhu [ɛ́k͡póxùřù] n.
stomach.
ẹkpoliyẹkẹ [ɛ́k͡pòlíyɛ̀kɛ̀] n.
pregnant woman (also ẹkponiyẹkẹ).
ẹkpowa [ɛ́k͡pówà] n.
wall gecko.
ẹlẹdẹ [ɛ́lɛ́dɛ̀] n.
domestic pig (also elẹdẹ).
ẹlu [ɛ̀lú] n.
purple dye, obtained from the leaves and roots of a local plant. (also elaali).
ẹlubọ [ɛ̀lùbɔ́] n.
yam or plantain flour used for preparing the meal by the same name.
ẹmwanta [ɛ̀ɱã́tà] n.
truth.
ẹmwẹn [ɛ̀ɱɛ̃̀] n.
1. word; speech; utterance:
I họn ẹmwẹn ne u tae ― “I heard the words you said; i.e. I heard what you said”
.
2. matter; subject; affair; case:
iran si ẹmwẹn nii sẹ ekọtu ― “They have dragged that case to court.”
ẹnina [ɛ́nĩ́nã́] n.
sensitivity; feeling.
ẹo [ɛo] n.
no; negative response to a question.
ẹpipa [ɛ́pípá] n.
keg, barrel.
ẹre1 [ɛ̀ɽé] cop.
a variant of the focalizing copula ọre, which serves to link the focalized item with the rest of the sentence:
aga ẹre ọ tota yi. “It is a chair that he sat on”
, as opposed to
ọ tota ye aga ― “He sat on a chair”
― in which no item is focalized.
ẹre2 [ɛ̀ɽé/ɛ́ɽè] pron.
one of the forms of the 3rd person singular pronoun when it occurs as object or as possessive:
Ọzo gbe ẹre ― “Ozo beat him”
;
ebe ẹre nọ ― It is his book
. Other forms of this pronoun are: ẹnrẹn; ọre; ọnrẹn;
ẹrere [ɛ́ɽéɽé] n.
flute.
Ẹribo [ɛ́ɽíbò] n.
the title of the second senior chief of the Iwebo society.
ẹrin [ɛ̀ɽĩ̀] n.
a small variety of squirrel with bulging eyes.
ẹrinmwin [ɛ̀ɽĩ́ɱĩ̀] n.
1. the other world; the life hereafter; in the Christian sense: heaven; the seat of God and the other heavenly bodies, as well as the resting-place of the saved; in the traditional sense: the world of the spirits of the dead, as well as of Osa and the other gods;
2. infants;
3. the spirits of ancestors; masquerade dancers, who are symbolically linked with the gods they represent.
ẹrinmwin-Idu [ɛ̀ɽĩ́ɱĩ̀dú] n.
“god of Idu” (idu was an old name for Edo, as well as the name of a past Oba of Benin); the shrine of the Oba’s father at the Ẹguae.
ẹriyo [ɛ̀rìyó] n.
the title of a chief.
Ẹro [ɛ̀ɽó] n.
title of the chief whose court is at Urubi quarters in Benin City, and who is a member of the Uzama.
ẹro [ɛ́ɽó] n.
that part of a rope in a trap which entraps the victim.
ẹrokhin [ɛ́ɽoxĩ̀] n.
chameleon.
ẹroro [ɛ́ɽóɽó] n.
a small bell which is found in shrines.
ẹrọnmwọn [ɛ́rɔ̃̀ɱɔ̃̀] n.
brass; brass bracelets and anklets.
ẹru [ɛ̀ɽù] n.
female antelope (cf. ẹrhuẹ).
ẹruvbọ [ɛ̀ɽúʋɔ̀] n.
river-tortoise (also elukeluke).
ẹrha [ɛ̀řá] n.
bush-cat.
ẹrhaẹn [ɛ̀řã́ɛ̃̀] n.
blood. (also esagiẹn).
ẹrherhe [ɛ̀řèřè] n.
brain.
ẹrhẹ [ɛ̀řɛ̀] n.
groin; lower abdomen.
ẹrhia [ɛ́řià] n.
1. malefactor;
2. rubbish.
ẹrhọnmwọn [ɛ̀řɔ̃̀ɱɔ̃̀] n.
hermaphrodite.
ẹrhu [ɛ̀řú] n.
hat; cap.
ẹrhunrhunmwonwa [ɛ́řṹřṹɱõ̀wá] n.
the roof of a house.
ẹrhunrhunmwun [ɛ̀řũ̀řũ̀ɱũ̀] n.
tail.
ẹrrẹe [ɛ̀rɛ́è] n.
1. someone else, who’s unknown to speaker,
Ghẹ rhie, ighẹ ọghe ẹrrẹe nọ ― “Don’t take it, for it belongs to someone else (who I don’t know)”
;
2. some unknown enemy:
ẹrrẹe ọ gha gbuẹ ― “May you be killed by some unknown enemy!”
― used as a common curse;
3. peer:
ẹrrẹegbe ― “peers of each other”
; matched pair: equals in strength and resources:
Iran vbe ọre se ẹrrẹegbe ― He and she are matched
.
ẹrriẹ [ɛ̀ryɛ́] n.
1. harem;
2. the Oba’s harem in the palace.
Ẹrriẹ [ɛ̀ryɛ̀] n.
the name of the street in which the first storey building in Benin City was constructed.
ẹrru [ɛ̀rú] n.
yam-stack.
ẹse [ɛ̀sé] adv.
well, properly:
ọ le evbare na ẹse ― “She cooked this meal properly”
.
ẹsee [ɛ̀séè] n.
favour; kindness; good turn:
ẹsee Osanobua ― “God’s kindness”
.
ẹsẹse [ɛ̀sɛ́sè] adv.
very well; very much:
ọ yẹ mwẹn ẹsẹse ― “It delights me very much.”
ẹsẹsẹmwẹnse [ɛ̀sɛ́sɛ́ɱɛ̃̀sé] adv.
very much; exceedingly; extremely:
Ọ ghaan ẹsẹsẹmwẹnse ― “It is expensive very much: it is extremely expensive”^
.
Ẹsigie [ɛ́sigyè] n.
name of a past Oba of Benin.
ẹsọn [ɛ̀sɔ̃̀] n.
poverty; destitution.
ẹtẹ̀ [ɛ̀tɛ̀] n.
sore; ulcer.
ẹtẹ́ [ɛ̀tɛ́] n.
monkey.
ẹtẹbọ [ɛ̀tɛ̀bɔ́] n.
heap of mud collected for building purposes.
ẹti [ɛ́tì] n.
1. place in the forest which is rendered impassable by creepers and climbers;
2. confusion; obstruction.
ẹtin [ɛ̀tĩ́] n.
strength; power; force.
ẹtinfomwẹn [ɛ̀tĩ̀fóɱɛ̃̀] n.
(< ẹtin ― fo ― mwen): “the finishing of strength”: weakness.
ẹvbẹe [ɛ̀ʋɛ́è] n.
kola-nut, presented to guests as a sign of hospitality and good will; also used in several traditional ceremonies.
ẹvbigbagia [ɛ̀ʋígbàgya] n.
the variety of Kola that typically has only two cotyledons and is found mainly in Hausaland. It leaves an orange stain in the mouth. It is also known as evbigabari ― “Gambari-Kola”. It is not used in any ceremonial function in Edo land.
ẹvbii [ɛ̀uíì] n.
1. palm oil;
2^.^ animal fat.
ẹvbo [ɛ̀ʋò] n.
1. country; land:
ẹvbo-Igbo ― “Igbo-land”
;
2. people:
ẹvbo ne i rre owa ― “people who are at home”
;
3. language:
ẹvbo Uhobo ― “Urhobo-language”
.
ẹwae [ɛ̀wàe] n.
1. family; sib (also ẹgbee; uniẹ);
2. empire:
ẹwae Edo ― “Benin empire”
.
ẹwe [ɛ̀wé] n.
goat;
ẹwe-amwen ― “female goat”
;
ẹwe-ọwẹ: “he-goat”
;
ẹwe-owa: “castrated goat.”
Ẹwẹdọ [ɛ́wɛdɔ̀] n.
name of a past Oba of Benin.
ẹwẹdọ [ɛ́wɛdɔ̀] n.
prison.
ẹwẹe [ɛ̀wɛ́è] n.
chest (part of the body).
Ẹwẹka [ɛwɛka] n.
name of the first Oba of Benin in the present dynasty. The title was also assumed by the father of Ọba Akẹnzua II as Ẹwẹka II.
ẹwia [ɛ́wyà] n.
smell; very strong odour.
ẹwobi [ɛ́wóbí] n.
a despicable person.
ẹwu [ɛ́wù] n.
garment; dress.
Ẹwuakpẹ [ɛ́wwakpɛ̀] n.
name of a past Oba of Benin.
Ẹwuare [ɛ́wwaɽè] n.
name of a past Oba of Benin.
ẹyotọ [ɛ̀yòtɔ̀] n.
the foundation of a house.
ẹzẹ [ɛ̀zɛ̀] n.
river; stream.
ẹzi [ɛ̀zì] n.
1. tree stump when several feet above the ground;
2. the stem of an object that may be used as handle for lifting it;
3. the area surrounding the base of a tree.
ẹziza [ɛ̀zìzà] n.
a spirit believed to roam in the forest and give rise to whirlwinds: ẹhohẹziza.
ẹzọ [ɛ́zɔ́] n.
case; quarrel; law-suit.
ezuwunu [ɛ̀zúwúnú] n.
(< ẹzọ-uwuunu) “case of interior of mouth”: grumbling.
faa [fàá] vb.
to disgrace; to embarass.
fan [fã́] vb.
1. to release; to acquit, to set free:
A fan ọnrẹn vbe eghan ― “He has been freed from imprisonment”
.
fan ẹdin ― “to cut loose palm nuts from the tree”
,
2. to fall; drop suddenly:
ọ fan fi iguẹ ― “he dropped suddenly unto his knees”
;
amẹn fan fua ― “the rain started to fall suddenly”
.
fannọ [fã̀nɔ̃́] vb.
1. to loosen; to untie; to unfold:
fannọ oko ne a ghe emwin ne ọ rre uwẹre ― “loosen the parcel so we can look at what it contains”
;
2. plural or reiterative sense of fan:
Iran fannọ avbe oleghan kua ― “They have released the prisoners”^
.
fe1 [fé] vb.
to escape; to become free.
Ẹwe fe vbe irri ― The goat has escaped from the leash
; 2. to recover from illness:
Ọ fe nẹ vbe uhunmwonva ne ọ te vae ― “He has recovered from the illness that had afflicted him”
.
fe2 [fé] vb.
to be wealthy; to be rich.
fee [fèé] vb.
to make rich; to enrich.
fenma [fẽ́mã̀] vb.
(< fan ― ema) “free yam”: to remove yams from the yam stack.
fẹfẹrẹfẹ [fɛ́fɛ́ɽɛ́fɛ́] adv.
(usually with the verb fo) entirely; completely; finally: (also, fẹrẹ)
Ọ rri ọre foo fẹfẹrẹfẹ ― He ate it up completely
.
fẹghẹrẹ [fɛ́ɣɛ́ɽɛ́] adj.
1. (used with the verb “ye”): very light; without bulk or weight:
ọ ghi ye fẹghẹrẹ ― It has become very light
;
2.
adv. lightly; with little effort:
Ọ ru ẹre fẹghẹrẹ ― “He did it with little effort”
.
fẹko [fɛ̀kó] vb.
to be gentle, mild or gradual in doing something:
Iran fẹko dee vbe umọdia ― “They are gradually approaching in the distance.”
(also hẹko).
fẹrẹ [fɛ́ɽɛ́] adv.
completely; entirely:
Tue ẹre yọọ fẹrẹ ― “Pour it in completely: i.e. pour it all in”
.
fẹrẹfẹrẹ [fɛ̀ɽɛ̀fɛ̀ɽɛ̀] adv.
(occurs with the verb mu) very sharp:
Erọ na mu fẹrẹfẹrẹ ― “This knife is very sharp.”
fi1 [fí] vb.
to throw:
ọ fi ígho fii otọ ― “he threw the money onto the ground.”
fi2 [fí] vb.
1. to beat (of the pulse)
Udu ere gba fi leilei ― “His heart is beating rapidly”
.
2. to hit:
Ọ fi ẹre ubi ― “He hit him a slap” i.e. “He slapped him”
.
fi3 [fí] vb.
to shoot:
ọ fi ahianmwẹn vbe uhunmwun erhan ― “He shot a bird on the tree.”
fi4 [fí] vb.
to cover; to surround:
Erhọn fi ẹre egbe hia ― “craw-craw covered all his body: he is covered all over with craw-craw”
,
fi ekharha gue ẹre ― “Spread an umbrella over him: cover him with an umbrella.”
fi5 [fí] vb.
to leave behind:
Ọ fi ọmọ yọ mwẹn otọ ― “She left a child behind with me.”
fi-dọn [fìdɔ̃́] vb.
“to throw and miss”: to miss a target; to make a mistake.
fiagba [fyàgbá] idiom, vb.
an idiomatic expression that means “to summon a meeting” ― used mainly in folktales.
fián1 [fỹã́] vb.
1. (active sense):
1. to cut;
2. to break (e.g. of string or rope); (stative sense): to be cut or broken; to be loose:
Erọ fian mwẹn obọ ― “The knife has cut my hand.”
;
Irri ne u ya dee ẹwe fiaẹn ― “The rope with which you tied the goat is broken.”
2. (of money): to change into smaller denominations (cf. fingho).
fian2 [fỹã́] vb.
1. to be salty;
2. to have a sharp smell:
Orere hia waa fian ne ahiọ ― “The entire yard has a sharp smell from urine”
;
Uwọnmwẹn ne u lee waa fian. ― “The soup you cooked is too salty.”
fian-re [fyã̀ɽé] vb.
“cut eat”; to bite.
fian-rraa [fỹã̀ràa] vb.
“cut cross”: to cross over (e.g. a river).
fiangbe [fỹã̀g͡bé] vb.
“cut in addition to”: to bless.
fianmwẹn [fỹã̀ɱɛ̃́] vb.
to hit (against):
Ọ rhie erhan fianmwẹn ọnrẹn uhunmwun ― “He took a stick hit him on the head: He hit his head with a stick”
.
fianyaẹngbe [fỹã̀ỹã̀ɛ̃gbé] vb.
(< fian-yan-egbe) “to cut over body”. to self-aggrandize; to over-estimate one’s worth.
fie [fìé] vb.
to clear a plot with hoes and machets in preparation for farming. This usually precedes the felling of the trees on the plot.
fieghe [fyèɣé] vb.
to swing something; to sway; to wave:
Ọ fieghe obọ daa mwẹn vbe ọ gberra ― “He waved hands to me when he passed.”
fienwẹn [fỹẽ̀w̃ɛ̃́] vb.
“to cut breast”: to wean; to be weaned.
fiemwin [fyèɱĩ́ĩ̀] vb.
“to hit something”: to hit (somebody).
fiẹkun [fyɛ̀kṹ] vb.
“to throw waist”: to move the hips back and forth as in the movements during coitus.
fiẹnfiẹnfiẹn [fỹɛ̃́fỹɛ̃́fỹɛ̃́] adv.
describes a sharp sucking noise, as that produced when one tries to suck at bone marrow; or the squeaking noise of house mice.
fifi [fìfí] vb.
1. to leer with a longing for something:
Ghe fifi yọ mwẹn evbare ― “Don’t leer at my food.”
fiha [fíhà] vb.
“to throw oracle”: to cast oracle; to consult a diviner.
fii [fìí] adv.
into:
Ọ de fii ẹzẹ ― “He fell into the river.”
fikọ [fìkó] vb.
to stand and stare.
filo [fìló] vb.
plural or reiterative sense of fi1 and fi3:
1. throw or drop things one by one; many people dropping things at the same time;
2. to shoot things one by one; or many people shooting things at the same time.
findin [fĩ́dĩ̀] vb.
“cut a grave”: to dig a grave.
fingho [fĩ́ɣó] vb.
1. “cut money”: to fine; to issue a fine;
2. to change money into smaller denominations; to give change.
finhue [fíhué] vb.
“to cut nose”
1. to have a deformed nose;
2. to have excessive nasality in one’s speech.
finve [fĩ̀vé] vb.
“to cut a price”: to price something.
fioghofiogho [fyóɣófyóɣó] adj.
(usually introduced by the verb ye) very tall and thin.
fioghoroko [fyóɣóɽóko] vb.
to hop about on one foot.
fiokin [fyókĩ̀] vb.
“to throw circles”: to turn round and round on the same spot (often leads to giddiness).
fionrueghe [fỹṍɽwèɣè] vb.
“to cause disturbance”: to harass.
fionsughu [fỹṍsuɣù] vb.
“to cause trouble”: to inflict trouble or problems.
fionvan [fỹõ̀vã́] vb.
“to throw a proverb”: to quote a proverb at somebody, expecting the latter to determine its meaning.
fiunu [fyùnú] vb.
“to throw mouth”: to speak disrespectfully of, or to, one’s superior.
fiweriẹ [fìwèriɛ́] vb.
to change; to transform.
fiya [fìyá] vb.
1. to die;
2. to abandon.
fiyekegbe [fíyèkègbé] vb.
“to throw back against”: to ignore; to neglect.
fo [fó] vb.
to finish; to end:
evbare foo vbe owa ― “food is finished in the house.”
foo [fòó] adv.
completely; totally:
I tie ebe nii foo ― “I read that book completely”
.
fọ [fɔ́] vb.
(used with ọfọ as subject) to perspire:
ọfọ fọ mwẹn ― “Perspiration is perspiring me”: I am perspiring
.
fọrhiọn [fɔ̀řyɔ̃́] vb.
“to finish strength”: to faint; to pass out.
fu [fú] vb.
to be gentle; docile:
ekita naa fu gbe ― This dog is very docile
.
fua1 [fùá] vbl. part
(usually occurs with vbs such as rhie, mu, fi, de, etc.) and indicates that the relevant object/ subject of the main verb is thrown away, or out:
ọ de fua ― “It fell out”
: it dropped.
fua2 [fwá] vb.
to be white or whitish (also fuọfua).
fuan [fũ̀ã́] vb.
to perish; to be annihilated.
fuegbe [fwègbé] vb.
“to be gentle to body”: to suit; to be agreeable for.
fuẹko [fwɛ̀kó] vb.
“to be gentle in the belly”: to be of a gentle disposition.
fuẹn1 [fwɛ̃́] vb.
to stamp and roll about in:
Ibieka nii gha fuẹn vbe ekhuọrhọ ― “^Those children are stamping and rolling about in the mud.”
fuẹn2 [fwɛ́] vb.
to waste; to squander:
Ọ fuẹn igho erhae hia foo ― “He squandered all his father’s money completely.”
fuẹnfuẹn [fũ̀ɛ̃̀fũ̀ɛ̃̀] adv.; adj.
(usually introduced by the vb. ye)
1. very weak; almost lifeless e.g. a dying fire;
2. (with hẹwẹ) fast; repeatedly:
Ọ hẹwẹ fuẹnfuẹn ― “He is panting”
.
fuẹnrhẹn [fwɛ̃̀řɛ̃́] vb.
to smear on:
Ọ ya uwọnmwen fuẹnrhẹn egbe hia ― He smeared himself all over with soup
.
fuozu [fwózú] vb.
to be blind. (also fuezu).
fuọfua [fwɔ̀fwá] vb.
to be white or whitish (also fua).
furhu [fùřú] vb.
to grab; to snatch, to rush for, (usually of many objects and by more than one participants):
Iran furhu ehia foo ― “They have grabbed it all completely”
. (also fuu).
furhẹmwẹn [fùřɛ́ɱɛ̃̀] vb.
“to rush words”: to stutter. (also furhuẹmwẹn).
fuu [fùú] vb.
(usually in relation to large quantities): to grab; to appropriate greedily; to snatch.
ga1 [gá] vb.
to serve:
ọ ga mwẹn la ukpo eha ― “He served me for three years.”
ga2 [gá] vb.
to be cooked; to be ready to eat.
Iyan na gae ne ― “This yam is cooked.”
gaa [gàá] vb.
to surround; to encircle (also lẹgaa; gaga).
gadagbaa [gádágbáá] adj.; adv.
(usually introduced by the verb ye) huge; expansive.
gaga1 [gàgá] vb.
cf. gaa.
gaga2 [gàgá] vb.
1. to manage; to cope with limited means.
2. to care for; to look after:
Rẹn ẹre ọ gagae khian ― “He is the one tending him.”
gaigai [gàigài] adv.
describes a manner of walking: with wide confident strides.
gaingain [gã̀ĩgã̀ĩ] adv.
describes gait: with an air of arrogance.
gegeege [gégéégé] adv.
(usually introduced with the vb. ye): describes something that is in a heap, that is, so plentiful that it is in a heap:
Ize ne ọ dẹe ye gegeege ― “The rice she bought is in a heap.”
gele [gèlè] adv.
really; indeed; actually:
Ọ gele sẹ evba ― “He actually reached there.”
gelegele [gèlègèlè] adv.
in fact; in truth.
geletee [gélétéé] adv.; adj.
(usually introduced by the vb. yo, or ye), describes height, very high (also golotoo).
gẹdẹgbẹẹ [gɛ́dɛ́gbɛ́ɛ́] adv.; adj.
(usually introduced by the vb. ye) describes size: very big, very bulky.
gẹdẹgẹdẹ [gɛ̀dɛ̀gɛ̀dɛ̀] adv.
usually used as an emphatic modifier after personal prons.:
me gẹdẹgẹdẹ?: “my very self?” i.e. do you actually mean me?
gẹngẹnẹngẹn [gɛ̃́gɛ̃́ɛ̃́gɛ̃́] adv.
(usually introduced by the vb. ye) very tight; bloated ―
Ẹko ẹre ye gẹngẹnẹngẹn ― “His belly looks bloated.”
gẹnnẹ [gɛ̃́nɛ̃́] adv.
not at all:
Erhọkpa ma de fua gẹnnẹ ― “None dropped at all.”
gi [gí] vb.
to allow to do; to permit to do, to let:
Ọ gi Ozo la owa ― “He let Ozo enter the house”
. It has a variant gu when the object is 1st or 2nd pers. sg. pro.:
Ọ gu mwẹn la owa ― “He let me enter the house.”
2. to be able (to do something).
gia [gìá] vb.
plural or reiterative sense of fian:
1. to cut into several parts or pieces;
2. to cut several objects;
3. several people cut the same object; several people cut various objects. (also giagia).
giagia [gyàgyá] vb.
cf. gia.
giagha [gyàɣá] vb.
to cut or tear into shreds or little pieces.
Ọ giagha ukpon ye ọre ẹkun ― “He tore her cloth into shreds on her waist”^: “He tore the cloth she wrapped around her waist into shreds.”
giangiangian [gỹã̀gỹã̀gỹã̀] adv.; adj.
(usually introduced by the verbs, baa or ye) very bright; brightly-coloured.
gianranran [gỹã̀ɽã̀ɽã̀] adv.; adj.
1. (with the verb tu): describes sound: the cry of a very young infant, especially at birth or during a bath;
2. (with ye): describes size: very tiny and numerous.
giasẹn [gìásɛ̃̀] vb.
“to spit saliva”:
1. to spit;
2. to pronounce a curse or evil wish on a person.
gidigbo-gidigbo [gídígbògídígbò] int.
a formula pronounced at the initiation of a wrestling match by one of the contending pairs.
gidigidi1 [gìdìgìdì] adj.; adv.
(usually introduced by the verb ye) describes size: big and thick or strong (e.g. of yams; or human legs).
gidigidi2 [gìdìgìdì] adv.; adj.
(usually introduced by the verb baa) describes flame: blazing hot.
gidigbi [gìdìgbì] adv;
firm and strong.
gie [gyé] vb.
to send:
Ọ gie ẹre Ẹdo ― “He sent him to Benin.”
gie1 [gìé] vb.
to describe; to show:
Ọ gie odẹ ma mwẹn ― “He described the road to me; he showed me the way”
.
gie2 [gìé] vb.
to compare: (usually occurs with a pre-verb ya)
Ya ọna gie ọnii ― “Compare this with that.”
gie3 [gìé] vb.
to spit (e.g. of a snake such as the spitting cobra).
gie4 [gìé] vb.
to affect (of certain sickness):
Uruvba gie ẹre akharha ― “Boil has affected his thigh: he has a boil on his thigh.”
gie [gyè] prep.
indicates a direction: towards; to:
Rhie ígho gie Ozo ― “Take the money to Ozo”
.
giẹ1 [gyɛ́] vb.
to laugh.
giẹ2 [gìɛ́] vb.
to rip off, or tear off:
abọ ukpọn mwẹn giẹre ― the edge of my cloth has ripped off
.
giẹgiẹ1 [gyɛ̀gyɛ́] vb.
to tear to bits; to break into pieces.
giẹgiẹ2 [gìɛ́gyɛ̀] vb.
to make haste; to be fast:
giẹgiẹ rri ọre ― “Eat it fast.”
giẹghẹ [gyɛ̀ɣɛ́] vb.
to be small (of many objects), in size, rather than quantity: tiny.
giẹghẹgiẹghẹ [gyɛ̀ɣɛ̀gyɛ̀ɣɛ̀] adj.; adv.
(usually introduced by the verb, ye) describes size: very small; tiny. (of many objects). (also giẹnrẹn or giẹrẹ).
giẹn [g̃ɛ̃́] vb.
to burn.
giẹngiẹn [gỹɛ̃̀gỹɛ̃́] vb.
1. to have low endurance or tolerance for pain or physical discomfort:
Egbe giẹngiẹn mwẹn gbe ― “My body cannot endure much pain.”
2. to be hypersensitive.
giẹnrẹn [gỹɛ̃̀ɽ̃ɛ̃̀] adj.; adv.
(usually introduced by the verb ye): very small; tiny, (of many objects). (also guẹnrẹnrẹn).
giẹrẹ [gyɛ̀ɽɛ̀] adj.; adv.
cf. giẹnrẹn.
gilọgilọ [gílɔ́gílɔ́] adj.; adv.
(usually introduced by the verb ye) describes appearance: tall and thin. (also fiofio).
ginna [gĩ̀nã́] adv.
against; to:
Ọ gba ẹre ginna erhan ― “He tied him to a tree”
.
giogiogio [gyògyògyò] adj.; adv.
(with the vb. baa) bright red. 2. (with the vb. tọn). very hot.
girri/grri [gìrì/grì] adv.
describes motion: sudden or unexpected motion.
go [gó] vb.
to shout, to scream (also so).
gogoogo1 [gógóógó] adj.; adv.
(with the verb, so): describes noise: very loud. 2. (with the verb yo): very high.
gokaan [gókã́ã́] adv.; adj
(usually with the verb ye) describes appearance: very tall and clumsy.
golotoo [gólótóó] adv; adj.
(usually with the verb yo or tan) very tall.
gọ [gɔ́] vb.
(in the active sense): to bend or curve; (in the stative sense): to be bent, curved or crooked.
gọlọ [gɔ̀lɔ́] vb.
to walk gracefully.
gọlọgọlọ [gɔ̀lɔ̀gɔ̀lɔ̀] adv.
describes a manner of walking: with graceful gait.
gọn-ugie [gɔ̃̀ṹgyè] vb.
to worship; to hold the festival of.
gọngọnọngọn [gɔ̃̀gɔ̃̀ɔ̃̀gɔ̃̀] adv; adj.
describes appearance: pointed or angular.
gu1 [gú] co-verb
to accompany in doing; to help in doing:
Ọ gu erhae winna ― “He worked with his father.”
gu2 [gú] vbl part
cf. gi.
gu-dẹ [gùdɛ́] vb.
“to help buy”:
1. to assist in buying;
2. to buy from.
gu-dia [gùdìá] vb.
to live with (usually as a ward or servant).
gu-guan [gùgũ̀ã́] vb.
to speak with; to speak to.
gu-gui [gùgwí] vb.
“to quarrel with”: to scold; to query.
gu-gbinna [gùgbĩ̀nã́] vb.
“to fight with”.
gua1 [gùá] vb.
1. to adulterate;
2^.^ to admix (also guagua).
gua2 [gùá] vb.
(< guẹ-vbe-a-ya): to know how (to do something); always occurs as a first member of serial verb constructions. (also guara).
gua1 [gwá] vb.
to row (a boat). (also guokọ).
gua2 [gwá] vb.
1. to dig;
2. to plant pieces of yam or cassava in prepared heaps of soil.
gua3 [gwá] vb.
(of space) to be capable of accommodating; to have enough room for.
Emwanna gha gua ima ― “This place can accommodate us.”
gua4 [gwá] vb.
(with ehien) to scratch or tear (with finger nails).
gua5 [gwá] vb.
(with kpaọ) to rise; to swell.
gualọ [gwàlɔ́] vb.
1. to look for; to search;
Ọ gha gualọ igho ― “He is looking for money”
(also hoo).
guagua [gwàgwá] vb.
to admix (cf. gua1 (vb)).
guan [gũ̀ã́] vb.
to speak; to say something.
gue1 [gùé] vb.
1. to cover; to put a lid on;
2. to shut; to close:
Ọ gue unu nẹ ― “He has shut mouth: he has shut up.”
gue2 [gwé] vb.
1. to be located with;
2. to be in possession of.
Ebe mwẹn gue Ozo ― “My book is with Ozo.”
Igho i gue mwẹn ― “Money is not with me: I have no money”
.
guemwin [gwèɱĩ́ĩ̀] vb.
“^to know something”: to be skilled; to be proficient.
guero [gwèɽó] vb.
(< guẹ ― ero) “to know tricks”: to be cunning.
guẹ [gwɛ́] vb.
to know; to be skilled at something.
gue [gùɛ́] vb.
to make sacrifice to one’s head during the Iguẹ ceremony; (also ruhunmwun).
guẹnrẹnrẹn [gwɛ̃̀ɽɛ̃̀ɽɛ̃̀] adj.; adv.
(cf. giẹghẹgiẹghẹ).
guẹzẹ [gwɛ́zɛ̀] vb.
“to row river”: to cross a river by boat.
guẹzẹguẹzẹ [gwɛ̀zɛ̀gwɛ̀zɛ̀] adv.
(usually with the verb rhia or kulo): describes degree: completely; totally; entirely.
Ọmọ na wa kulo guẹzẹguẹzẹ ― “This child is spoiled completely. i.e. The child is very badly behaved.”
gui1 [gwí] vb.
1. to quarrel; to have a disagreement.
ma vbe ọre gui ― “He and I are quarrelling”
;
2. to complain; to be displeased with:
Ọ gui ighẹ i ma tuẹ ọre ― “He is complaining that I did not greet him”
;
3. to state one’s case (in a quarrel):
Ọ ghi gui oghẹe ne, mẹ na vbe gui ọghomwẹn ― “After he had stated his case, I then stated mine.”
gui2 [gwí] vb.
to drone; to mutter indistinctly.
guiẹzo [gwyɛ́zɔ] vb.
1. (< gui-ẹzo) to argue a case.
2. to complain.
gukaan [gùkã̀ã̀] adj.; adv.
(with tota): clumsily, as if collapsing.
gulugulu [gúlúgúlú] adj.; adv.
(usually with dinmwin or ye) very deep; (of eyes): sunken.
gunu [gùnṹ] vb.
“to shut mouth”: to keep quiet; to shut up.
guo [gùó] vb.
to collapse; to break down.
guobọ [gwòbɔ́] vb.
“to know hand”: to be accustomed to; to understand (somebody or something).
guokọ [gwòkɔ́] vb.
to row or sail a boat.
guọ [gwɔ́] vb.
to tremble; to shiver.
guọghọ [gwɔ̀ɣɔ́] vb.
1. (in the transitive sense): to break; to crush; to pull apart;
2. (in the intransitive sense): to be broken; to get crushed or crumpled.
guọnmwengbe [guɔ̃̀ɱẽ̀g͡bé] vb.
to turn away abruptly (as if in protest).
guọnmwẹn [guɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
1. to move abruptly or suddenly;
2. (of a dog’s tail): to wag.
gba1 [g͡bá] adv.
indicates that the action in the main vb. was performed collectively:
Iran gba rrievbare ― “They ate together”
.
gba [g͡bà] vb.
to tie; to bind:
ya irri gbae ― “Use a rope to tie it: Tie it with a rope”
.
gba3 [g͡bá] vb.
1. to be complete; to be accurate;
2. to assemble; to gather (of people):
Ẹvbo gba ye evba ― “People are gathered there.”
Ígho nii gbae ― “That amount is accurate.”
gbakhẹẹ [g͡bàxɛ̀ɛ́] vb.
to waylay; to lie in wait for.
gbaa [g͡bàá] vb.
to know somebody thoroughly, (especially his/her weaknesses or failures):
Iran hia gbaa ruẹ nẹ ― “They all know all your weaknesses already.”
gbaan [g͡bã̀ã́] vb.
to shift; to cause to move or fall by brushing against:
Ọ ya ukoko-obọ gbaan mwẹn emiowo fua vbe obọ ― “He used his elbow to knock down my meat from my hand”
.
gbadaa [gbádáá] adj.; adv.
(with ye) wide and expansive (e.g. field; lake). (also gbalaa; gbalazaa, gbodoo).
gbae [g͡báè] vb.
to be big; to be full-sized (also digba).
gbaẹngbe [g͡bã̀ɛ̃gbé] vb.
(< gbaẹn-egbe): “to shift body”: to move out of the way for something/someone; to shift one’s position; to avoid.
gbaghada [g͡bàɣàdà] adv.
describes a manner of falling: like the fall of something with branches or extensions (e.g. a person falling from a height with the limbs spread out).
gbaigbai1 [g͡bàig͡bài] adv.
with the verb yunnu: to open and close repeatedly; to gasp:
ọ ghi yunnu gbaigbai vbene ọ khian wu ― “He is now gasping like someone about to die.”
gbaigbai2 [g͡bàig͡bài] adv.
describes a manner of walking: with confident strides: ọ gha ze owe gbaigbai: “He is striding confidently”.
gbakiyẹyẹ [g͡bákíyɛ̀yɛ́] vb.
(< gbe-akiyẹyẹ) “to make a joke”, to make a fool of; to make a joke of:
Iran gha yae gbakiyẹyẹ ― “They are making a fool of him”
.
gbakpan1 [g͡bákpã́] vb.
(< gbe-akpan) to be bald.
gbakpan2 [g͡bák͡pã́] vb.
(< gbe-akpan): “to cause obstruction with foot”: 1. to obstruct or intercept someone walking along by causing him/her to stumble over his/her foot:
Ọ gbakpan yọ mwẹn owẹ, i na de ― “He caused me to stumble, and I fell”
: to cause to falter in one’s walk:
Ukpọn ne ọ rhuaen gbakpan ye ọre owẹ “The cloth she had wrapped around her caused her to falter in her walk.”
gbalama [g͡bálàmà] vb.
(< gbe ― alama) to be meddlesome; to undertake responsibilities that normally belong to others.
gbalaza [g͡bálázá] adj.; adv.
cf. gbadaa.
gbaleto [g͡bàlètó] vb.
(< gbalọ ― eto) “to wrap hair”: to wear a head-scarf.
gbalọ [g͡bàlɔ́] vb.
1. to wrap;
2. pl. or iter. sense of gba: to tie several objects; or to tie a rope round and round several times.
gbangbanangban [g͡bã́g͡bã́ã́g͡bã́] adj.; adv.
1. (introduced by the verb ye): strong; tight;
2. (used with other verbs): tightly; firmly:
Ọ ya ise kan iran kugbe gbangbanangban ― “He nailed them together firmly.”
gbangbanangban [g͡bã̀g͡bã̀ã̀gbã̀] adj.; adv.
erect; stiff; rigid.:
ọ mudia gbangbanangban: “It stood erect.”
gbankangbankan [g͡bã̀kã̀g͡bã̀kã̀] adj.; adv.
describes shape: big and thick (of several objects).
gbannọ [g͡bã̀nɔ̃́] vb.
1. to clear; to brighten up; (e.g. of cloudy weather):
Iso hia gbannọ nẹ ― “The entire sky has cleared. (i.e. it won’t rain any longer)”^
;
2. (of sickness) to improve:
Oni ne ọ gbẹe fẹko gbannọ nẹ ― “The fever that had afflicted him is now gradually improving.”
gbaroghee [g͡báɽòɣèé] vb.
(< gbe
2 ― aro ― ghee): to take care of; to look after:
Rẹn ẹre ọ gbaroghe mwẹn vbe asikito ― “He was the person who looked after me in the hospital”
.
gbasan [g͡básã́] vb.
1. (< gbe3 ― asan) “to beat (with) cane”; to whip; to cane;
2. (idiomatic); to urinate (of male only).
gbe1 [g͡bé] vb.
1. to hatch:
ọkhọkhọ mwẹn gbe ihinrọn ― “My hen hatched seven (chicks)”^
;
2. to break (of day):
Ẹdẹ ma he gbe ― “The day has not broken: It is not yet daybreak.”
;
3. to force open (e.g. door)
Urho-iyekowa ẹre oyi gbe laọ owa ― “It was the back door that the thief forced open to get into the house.”
;
4. (with ete olighi, etc.): to precipitate something; to cause; to bring about:
Ọ gbe olighi ye iran iko ― “He caused a disruption in their meeting.”
gbe2 [g͡bé] vb.
1. to dance:
Iran gha gbe ugho ― “They are dancing ugho dance”
.
2. to move:
ọ gha gbe yo gbe re ― “It is moving back and forth; i.e. it is not stable”
.
gbe3 [g͡bé] vb.
1. to beat; flog:
Iye Ozo gbẹẹ ye emwin ne ọ mu-fua ― “Ozo’s mother beat him on account of the thing he lost”
.
2. to catch in a trap:
Ọ ya ifi gbe uzo ― “He caught an antelope with his trap.”
3. to kill;
imọto gbe arhunmwenva vbe odẹ Ẹdo ― “A car killed two people along the Benin road.”
gbe4 [g͡bé] vb.
to pick leaves of a plant by hand:
I khian ya gbe ebuwọnmwẹn vbe iyekowa ― “I am going to pick vegetables from the back-yard.”
gbe5 [g͡bé] vb.
to undertake; to do; to make; to produce;
gbugbo gbe ― ugbo): “to do farm” ― to make a farm, or to engage in farming
.
gbe6 [g͡bé] vb.
1. (usually with liquids) to pour, to spill:
Ọ gbe amẹ ye otọ ― “He poured water on the ground”
;
2. to expose to; to come into contact with:
Ọ ya egbe gbe amẹ ― “He got his body wet.”
3. to soil; to make dirty:
Ọ gbe ukpọn gbe ― “she wears out cloth too readily.”
gbe7 [g͡bé] vb.
to be forfeited; to be gone for good:
Igho hia ne o zẹ ye ovbokhan ren uhunmwun gbee ― “All the money he had paid on his wife’s head (i. e. as bride-price) is forfeited.”
gbe8 [g͡bé] adv.
1. very well; very much:
ọ mose gbe ― “She is very beautiful”
;
2. excessively; too much.
Ọghue bun gbe ― “Yours are too plentiful i.e. Yours are more than you should have.”
gbè [g͡bè] prep.
against:
Ọ mu uhunmwun gbe ẹkhu ― “He hit his head against the door.”
gbè-gué [g͡bègwèé] vb.
to protect one’s secrets or weakness; to cover up for someone.
gbè-kaan [gbèkã́ɛ̃] vb.
“to move and touch”: to venture into contact with; to cross somebody’s path (in an adventurous sense):
Ghẹ gbe-kaan rẹn ighẹ ẹ i maa ― “Don’t cross his path, for he is not good!”
.
gbe-kue [g͡bèkweé] vb.
“to break and spill over”: to abuse vituperatively; to revile a person.
Okhuo nii ghi gbe-kue Ozo nẹ, ekhue na ghi mu ẹnrẹn ― “After that woman had reviled Ozo, he became ashamed.”
gbe-muotọ [g͡bèmwótɔ̀] vb.
“to beat to the ground”
1. to ruin completely; to exhaust someone’s resources;
2. to deface; to wreck.
gbe-rua [g͡bèɽuá] vb.
“to beat to the limit”: to kill. (also gbua).
gbee [g͡bèé] vb.
1. to slant:
Owẹ ọvbokhan na gbeere ― “This child’s legs are slanted i.e. they are not straight.”
2.
Iran mu erhan gbee odẹ ― “They placed a stick across the road to block it.”
gbegbeegbe [g͡bég͡béég͡bé] adv.
all (without exception); totally:
Iran hia kpaa gbegbeegbe ― “They all left totally.”
gbei [g͡beí] adv.
usually occurs after a clause or sentence to denote that the action expressed by the verb in the clause/sentence was performed in vain:
Vbene iran gualọ ọre sẹ, gbei, a ma miọẹn ― “In spite of how hard they looked for it, it was in vain; it was not found.”
gbehẹn [g͡béhɛ̃̀] vb.
(< gbe3 ― ehen) “to catch fish”: to fish.
gbenbe [g͡bẽ̀bé] vb.
(< gbẹn-ebe) “to write book”: to write; to write a letter.
gbele [g͡bèlé] vb.
pl. or reit. of gbe:
Ọ ya asan gbele iran ― “He flogged them with a cane.”
gberraa [g͡bèràá] vb.
to pass; to cross; to go through.
gbẹbẹn [gbɛ́bɛ̃̀] vb.
(< gbe2-ebẹn) “to dance (with) ẹbẹn”: to toss ẹbẹn in the ceremonial dance performed by chiefs while paying their respects to the Ọba.
gbẹhun [g͡bɛ̀hṹ] vb.
(< gbe ― ẹhun) “to break into a decayed state”: to decay from insect contamination.
gbẹmwẹnho [g͡bɛ̀ɱɛ̃̀hó] vb.
(< gbe-ẹmwẹn-ẹho): to spell out the meaning of a word in direct terms; to speak in direct, rather than idiomatic language.
gbẹn1 [g͡bɛ̃́] vb.
to write; to carve; to mark.
gbẹn2 [g͡bɛ̃́] vb.
to deflesh a piece of meat; to chew around bone.
gbẹn3 [g͡bɛ̃́] vb.
to clear off grass from a plot:
gbẹn irunmwun ― “cut grass”
.
gbẹngbẹn [g͡bɛ̃̀gbɛ̃́] vb.
1. intensive sense of gbẹn2;
2. to narrate in great detail, especially in secret:
Emwin hia ne iran ru ẹre vbe iyẹe i rre owa, ọ na doo gbẹngbẹn ehia ma iyẹe ― “All the things that they had done to her when her mother was away from home, she then narrated it all in great detail to her mother”
.
gbẹnnẹ [gbɛ̃̀nɛ̃́] vb.
pl. and reit. sense of gben
1:
Ọ gbẹnnẹ emwin ye aro ― “She has marks on her face.”
gbẹro [g͡bɛ́ɽó] vb.
to be exterminated.
U gha gbẹro ― “May you become exterminated”. (a common curse)
.
gbẹtẹ [g͡bɛ́tɛ̀] vb.
(< gbe ― ẹtẹ): to have an ulcer or a sore (usually on a leg or foot).
gbẹu [g͡bɛ̀u] adv.
describes a sudden and hard fall.
gbidii [g͡bídíí] adv.
with the verb (hunwan): mute; without uttering a sound.
I tuẹ ọre: ọ hunwan gbidii ― “I greeted him; he remained dead silent.”
gbìdii [g͡bìdìì] adv.
describes the sound of something heavy, such as a tree falling into water.
gbigiawẹ [g͡bìgyáwɛ̀] vb.
(< gbe2 ― igiawẹ) to move with loud steps: to stamp around; to step firmly and loudly.
gbigunma [g͡bìgṹmã̀] vb.
(< gbe5 ― iguma) to grunt (e.g. with pain or fatigue).
gbigbi [g͡bìg͡bí] vb.
to spread like the wind:
Iyẹn nii gbigbi se ehe hia nẹ ― That news has spread everywhere (like the wind)
.
gbigbigbi [g͡bìg͡bìg͡bì] adv.
describes
1. the sound of a forceful knock on the door;
2. the movement of a strong wind or storm.
gbigbo [g͡bíg͡bò] vb.
(< gbe3 ― igbo) “to hit a top”^: to play the game of igbo (in which a top is spinned in sand, by means of a piece of string tied to a stick).
gbii [g͡bíí] adj.; adv.
(with ye) numerous; very many.
gbighidi [g͡bìɣìdì] adv.
describes the falling of a big and heavy object.
gbikhiavbọ [g͡bíxyavɔ̀] vb.
(< gbe3 ― ikhiavbọ) to beat okro in a wooden mortar with a pestle (the traditional method of preparing okro for use in soup.)
gbinna1 [g͡bĩ̀nã́] vb.
to fight.
gbinna2 [gbĩ̀nã́] vb.
to seek the protection of somebody (from an adversary).
gbinrunmwun [g͡bĩ́ɽũ̀ɱũ̀] vb.
(< gbẹn ― irunmwun): to clear grass.
gbirhu1 [g͡bìřú] vb.
(< gbe5 ― irhu) to make a roost (of a bird) to sit on eggs; to brood.
gbirhu2 [g͡bìřṹ] vb.
(< gbe5 ― irhu) “to make a shade” to cast a shade.
gbirro [g͡bírò] vb.
(< gbe ― irro): to pose a riddle.
gbiyarre [g͡bìyárè] vb.
(< gbe-iyare) “to shout ‘Iyare’”: to wish well somebody who is embarking on a challenging enterprise by uttering “Iyare” (May you go and come); to wish safe return from the performance of a feat.
gboba [g͡bóbà] vb.
(< gbe ― oba): to be dented; to cave in.
gbobodo [g͡bóbóòdò] vb.
(< gbe ― obodo): “to dance obodo”: to pirouette; to spring and spin round and round on one foot.
gbodan [g͡bódã́] vb.
(< gbe ― odan): to interrupt; to obstruct.
gbodoo [g͡bódóó] adj.; adv.
very wide, broad (also gbodoo [gbòdòò]; gboo).
gbogiẹ [g͡bògyɛ́] vb.
(< gbe ― ogié) laugh at; to make fun of.
gbohio [g͡bòhyó] vb.
(< gbe ― ohio): to cave in; (of ground): to give way.
gbokoo [g͡bókóó] adj.
(used with ye) well-built; (of human beings); tall and stout.
gbokhokho [g͡bóxoxò] vb.
(< gbe3 ― okhokho): to hit on the head with the knuckles.
gbokhokheve [g͡bòxóxèvé] vb.
(< gbe1 ― okhokho-evẹ): to burst into tears; gbokhokhogie: “to burst into laughter”.
gboo [g͡bóó] adj.
cf. gbodoo.
gbotọ1 [g͡bótɔ̀] vb.
(< gbe3 ― otọ): to wear routinely; to wear everyday.
gbotọ2 [g͡bótɔ̀] adv.
(< gbe ― otọ): against the ground; down:
Ọ de gbotọ: “It fell down”; “it dropped”
.
gbọfọ [g͡bɔfɔ] vb.
(< gbe ― ọfọ): to break out (with) sweat: to become damp; to be wet.
gbọhun [g͡bɔ́hṹṹ] adj.; adv.
of human beings: to be tall and stout (e.g. an over-grown child).
gbọọ [g͡bɔ̀ɔ́] vb.
to bark (of a dog).
gbọọ [g͡bɔ̀ɔ́] vb.
to plant seedlings or cuttings:
Ọ gbọọ iyan ― “He planted yam seedlings.”
gbọọọ [g͡bɔ̀ɔ̀ɔ̀] adv.
staring foolishly; looking agape.
gbọrho [g͡bɔ́řɔ̀] vb.
(< gbe1 ― ọrho): “to hit mud”:
1. to be muddy, to get into mud;
2. to move around in the mud.
gbọtọn [g͡bɔ́tɔ̃̀] vb.
(< gbe1 ― ọtọn) to break out with rust: to become rusty.
gbọvo [g͡bɔ̀vó] vb.
(< gbe5 ― ọvo―)^: to begrudge; to resent.
gbua [g͡bùá] vb.
(see gbe-rua).
gbubi [g͡búbì] vb.
(< gbe3 ― ubi): to slap (somebody).
gbugbo [gbúgbó] vb.
(< gbe5 ― ugbo) “to make farm”: to farm.
gbuke [g͡búkè] vb.
(< gbe2 ― uke): “to dance uke dance”: to dance with joy by stamping around to a beat.
gbukegbuke [g͡búkég͡búké] adv.
describes a revolting smell:
Ọ wia gbukegbuke ― It smells very badly
.
gbukpukpẹ [g͡búk͡púk͡pɛ̀] vb.
(< gbe2 ― ukpukpe)
1. to dance “ukpukpe” dance;
2. to trek back and forth anxiously.
gbuu [g͡bùù] adv.
describes a bad smell; (e.g. of fermented cassava.).
ghá1 [ɣá] tense/asp. part.
1. present progressive marker: 2. future tense marker: Ọ gha vie: 1. “He is crying.”; 2. “He will cry”.
ghá2 [ɣá] inter. pron.
Interrogative personal pronoun:
gha oni khin? “Who is that?”
Gha ọ miọrẹn? ― “Who saw it?”
ghà [ɣà] aux.
(occurs in conditional sentences):
1. if, when:
ọ gha rre, u ghi rhie ne ẹnrẹn “If/when he comes, give it to him.”
;
2. would have, (when it occurs in the consequent clause of a hypothetical sentence):
Akpawẹ i mwẹn ígho, i gha dẹ ọre. If I had money, I would have bought it
. In this context, the subject pronoun always has a high tone.
gháa [ɣáa] tense/asp. part.
1. (with high-mid tone) past progressive:
ọ ghaa viẹ vbe u kpaa “He was crying when you left.”
2. (with high-high tone) future progressive:
Ọ gháá viẹ vbe u a kpaa nẹ ― “She will be crying after you will have left.”
ghàa [ɣàá] vb.
to bask (usually in the sun, firelight, etc.); to enjoy warmth and light.
ghaan [ɣã̀ã́] vb.
to be expensive; dear.
ghabiona? [ɣábyɔ́ná] idiom.
“Who gave birth to this?”: a great, great, great grandchild; i.e. the fifth generation of offspring. (cf. eyẹ; ihiẹnhiẹn; esakparẹghodin).
ghae [ɣàé] vb.
to share; to divide:
Iran ghae egbe ye ihieva ― “They divided themselves into two parts.”
ghagha [ɣàɣá] vb.
to brag; to show off.
ghan [ɣã́] vb.
to behave haughtily; to be contemptuous.
ghanghanghan [ɣã̀ɣã̀ɣã̀] adv.
of weather: to be very hot and bright and by implication uncomfortable:
Ehe hia wa ye ghanghanghan ― “Everywhere is very uncomfortably hot.”
gharrao [ɣáráo] idiom.
a goodwill greeting used for chiefs ― wishing them long life.
ghee [ɣèé] vb.
1. to look at; to watch.
2.
vbl. part. toward; in the direction of:
Ọ niẹ ebọ ghee odukhunmwun ― “He stretched his arm toward up; i.e. He lifted his arm upwards.”
.
gheghe [ɣèéɣé] adv.
suddenly; unexpectedly:
Ọ gheghe lẹ fua ― “He simply ran away unexpectedly.”
ghẹ [ɣɛ́] aux.
1. expresses negation in imperative and subjunctive sentences:
Ghẹ rhie nẹẹ ― “Do not give him.”
;
2. (with a mid tone) it expresses the negative of ghà in the consequent clause of a hypothetical sentence: (i.e. would not have)
I kpa rẹn, i ghẹ dẹ ― Had I known, I would not have bought (it)
.
ghẹẹ [ɣɛ̀ɛ́] vb.
to fornicate; to be promiscuous.
ghẹghẹ [ɣɛ̀ɣɛ́] vb.
1. to manage or handle a delicate or clumsy object with caution;
2. to cope with great effort:
Ọ fẹko ghẹghẹ egbe khian ― “He is merely managing to survive.”
ghẹghẹghẹ [ɣɛ̀ɣɛ̀ɣɛ̀] adj.; adv.
1. (with ọmaẹn) very old:
ọ khin ọmaẹn ghẹghẹghẹ: “He has become a very old man.”
;
2. unsteadily; insecurely:
Ọ guọ ghẹghẹghẹ ― “He is shaking insecurely.”
ghẹrẹghẹrẹghẹrẹ [ɣɛ́ɽɛ́ɣɛ̀ɽɛ̀ɣɛ́ɽɛ́] adv.
describes a manner of operation: unsteadily, as though unsure of a goal or target; without enthusiasm or zeal:
Iwinna ne a mu nẹẹn ru, ọ gha ru ẹre ghẹrẹghẹrẹghẹrẹ ― “The work he was given to do, he is doing without enthusiasm.”
ghi1 [ɣí] aux.
1. occurs as a temporal particle in clauses:
Ọ ghi rre, ọ na rri evbare ― “When he arrived, he ate.”
;
2. as an aux in negative clauses, meaning “any more”:
E i ghi yo ugbo ẹghẹ hia ― “He does not go to the farm all the time any more.”
It has a variant
ghu after the 2nd per. pron.
3. as an aux in an affirmative sentence to express resultative meaning “to become”:
Ọ ghi dọn: “He has become lean”
.
ghi2 [ɣí] aux.
occurs in the consequent clause of a conditional sentence as the conditional marker
U gha miẹ ẹnrẹn, u ghi tuẹ ọre ― “If you see him, you should greet him.”
(also occurs as
ghu after 2nd pers. sing. pron.)^
ghirighiri [ɣìɽìɣìɽì] adv.
describes something very hot:
Ame na ton ghirighiri ― “This water is very hot (like boiling water).”
ghogho [ɣòɣó] vb.
to wander; to roam; go from place to place.
ghoo1 [ɣòó] vb.
1. to hawk things for sale (e.g. by carrying them displayed on a tray or basket).
2. of birds: to fly around in circles.
ghoo2 [ɣòó] vb.
to be a religious follower of;
ma i ghoo ẹbọ; Osanobua ẹre ima ghoo ― We do not worship or believe in pagan gods; it is God that we worship and believe in
.
ghọghọ [ɣɔ̀ɣɔ́] vb.
to be glad; to rejoice:
I ghọghọe ighẹ u sẹtin rre. “I am glad that you could come.”
ghu [ɣú/ɣù] aux.
af ghi 1 & 2.
ghughe [ɣùɣé] vb.
(< ghee-ughe): “to look at a show”: to watch a performance; to stare.
ghughẹ [ɣùɣɛ́] vb.
to stoop; to bend.
ha1 [há] vb.
1. to pierce;
2. to penetrate:
Ha uvun ye ebe na ― “Pierce a hole in this paper.”
Olodẹ ha mwẹn obọ ― “A needle has pierced my hand.”
ha2 [há] vb.
to start suddenly; to shudder:
Ọ hae vbe ọ bẹghe mwẹn ― “She started suddenly when she saw me.”
haa1 [hàá] vb.
to frighten; to cause to shudder.
haa2 [hàá] vb.
1. to parcel something;
2. (yams) to tie to stakes.
haako [hàákò] vb.
(< haa-ako) “to parcel a gift”: to send a gift parcel.
hae [hàé] vb.
to pay; to compensate:
Ha ígho ne ọ khare ― “Pay the amount she specified.”
haan1 [hã̀ã́] vb.
to slope; to slant.
haan2 [hã̀ã́] vb.
(of eating) to cause to choke (from food or liquid going into the windpipe).
Ẹhiẹn haan mwẹn ― “Pepper has choked me (by getting into my windpipe).”
haan3 [hã̀ã́] vb.
to deck up oneself in good clothes; to be all dressed up.
hanmwan [hã̀ɱã́] vb.
to be pregnant; to be with child.
hannọ [hã̀nɔ̃́] vb.
to select; to pick out; to choose.
hapa [hápà] vb.
to tie a piece of cloth around the waist and between the legs (to protect the sex organs) like underpants. This is often done as extra precaution before a fight.
he1 [hé] vb.
to refuse; to reject; to decline.
he2 [hé] adv.
(occurs in negative sentences): as yet:
I ma he kpaọ ― “I did not leave as yet; i.e. I have not yet left.”
;
I i he kpao ― “^I do not leave as yet; i.e. I will not leave as yet.”
.
he3 [hé] aux.
indicates that an action was “finally” performed after much reluctance or difficulty:
ọ he kpaọ ― “He finally left (thank goodness!)”
.
heu [héù] int.
an exclamation of surprise; regret, or lamentation.
hẹẹ1 [hɛ̀ɛ́] vb.
to pack and take away several things; to gather and remove.
hẹẹ2 [hɛ̀ɛ́] vb.
in:
hẹẹ yo, hẹẹ rre ― to heave up and down (e.g. of waves); to parade up and down
.
hẹẹ3 [hɛ́ɛ] adv.
the second part of the interrogative formula for “how” questions:
vbe-hẹẹ?: vbe ọ kha hẹẹ? ― “How did he speak: what did he say?”
vbe ọ ru hee? ― “How did he behave?”
.
hẹẹkẹn [hɛ̀ɛ́kɛ̃̀] vb.
(< hẹẹ ― ekẹn) “to pack mud”: to pile up and prepare mud for house-building.
hẹẹ́n [hɛ̃́ɛ̃́] int.
yes.
hẹẹ̀n [hɛ̃́ɛ̃̀] int.
no.
hẹko [hɛ̀kó] vb.
cf. fẹko.
hẹnhẹn [hɛ̃̀hɛ̃́] vb.
1. to level up; to make level;
2. to form a sediment in a liquid.
hẹnhontọ [hɛ̃̀hṍtɔ̀] vb.
(< hẹnhẹn ― otọ) to level ground in preparation for erecting a building on it.
hẹnmwẹn [hɛ̃́ɱɛ̃̀] vb.
(< họn ― ẹmwẹn) “to hear word” to be obedient; to be responsive to instruction.
hẹnnẹdẹn [hɛ̃́nɛ̃́dɛ̃́] adv.
safely; wholesomely.
hẹwẹ1 [hɛ̀wɛ́] vb.
(< hẹẹ
2 ― ẹwẹẹ)― to breathe:
Ọ gha hẹwẹ fuẹn-fuẹn ― “He is breathing fast: He is panting”
.
hẹwẹ2 [hɛ̀wɛ́] vb.
1. to rest; to take a break from something exerting:
Ọ ghi zẹ winna, ọ na yaa hẹwẹ ― “After working for a while, he went to rest.”
;
2. to refrain from doing something; to stop doing what one was previously doing:
ọ hẹwẹ nẹẹ, ẹ i ghi viẹ ― “She has stopped, she is no longer crying.”
(also koẹtin).
hi [hí] vb.
to pledge with one’s maker about the course of one’s life in the next reincarnation.
hia1 [hìá] vb.
1. to make an effort; to try;
2. to struggle against odds;
3. to make appreciable mark in one’s effort:
Ọ hiare vbe edanmwẹn ne iran ruu ― “He tried in the examination that they did.”
hia2 [hìá] vb.
to scrape off (skin or cover):
Hia ukpakọn na mẹ ― “Scrape off the skin from this chewing-stick for me.”
hia [hyá] quant.
cf. ehia.
hian [hĩ̀ã́] vb.
to be clear and clean (e.g. of stream-water); to be bright (e.g. of cloth that has been washed clean).
hie1 [hìé] vb.
to blow on a fire to keep it glowing:
Hie ẹrhẹn na ne ọ ghẹ dọyọ ― “Blow this fire so that it won’t go out”
; 2. to steam, or massage with a hot substance:
Ọ ya amerhẹn hie ẹre uhunmwun ― “He massaged his head with hot water.”
hie2 [hìé] vb.
1. to put a ceiling on a room;
2. to construct the ridge of a roof.
hie3 [hìé] vb.
to arch; to bend; (also hierre):
Iyeke ẹre ghi hierre ne ihẹ ― “His back has become bent from the load he has been carrying”
.
hiehie [hìéhìé] adv.
(occurs in questions or negative sentences only) at all:
Ọ ma hiehie ra? ― “Is it good at all?”
Ẹo, ẹ i ma hiehie ― “No, it’s not good at all.”
hiengbe [hyẽ̀gbé] vb.
(< hin ― egbe) “to climb body”: to cover one’s body:
Ọ ya ukpọn hiengbe: “He used cloth to cover his body: He is covering his body with a cloth”
.
hiẹ [hìɛ́] vb.
to reduce in quantity or intensity: (e.g. of a crowd).
ẹvbo hiẹ nẹ vbe evba ― “People are now fewer there.”
hiẹrẹ [hiɛ́ɽɛ́] adj.
(usually with ye) quiet and peaceful:
Ehe hia ye hiẹrẹ ― “Everywhere is peaceful”
.
higboo [hígbóó] adj.
describes height: very tall and well-built (of human beings) (cf. gbọhuun).
hihiẹ [hìhyɛ́] vb.
to pour; to spill:
hihiẹ amẹ kua vbe akhe nii ― “Pour out the water from that pot.”
hii [hìí] int.
1. exclamation of shock, regret, or disappointment:
Hii! u ghẹ giẹ de ― “Oh dear, you shouldn’t have let it drop.”
;
2. adj.; adv. very quiet; very calm.
hiihii [hììhìì] adj.; adv.
(occurs with ye or ru) misty; hazy.
hiin [hĩ̀ĩ́] vb.
1. to climb:
ọ hiin odukhun ― “He climbed up.”
;
2. to swell:
Ehe ne ọ gbekpa yọ ọre hiinrin ― The place where he hit him has swollen up
(cf. hinmwian);
3. (of new moon) to rise or appear:
Uki hiinrin node ― “The new moon appeared yesterday.”
hin [hĩ̀ĩ́] vb.
to ride (e.g. bicycle or horse).
hinmwian [hĩ̀ɱĩã́] vb.
to swell; to be swollen:
Owẹ ne i ya khian hinmwiaẹn ― “The feet with which I walked are swollen.”
hio [hyó] vb.
to be arrogant; to be proud.
hiọ1 [hìɔ́] vb.
to urinate.
hiọ2 [hìɔ́] vb.
to run a line through something with a knife to open it (e.g. a pod of Kola-nut).
hiọrọ [hyɔ̀ɽɔ́] vb.
1. to crawl along the ground (e.g. a snake’s motion);
2. to drag something on the ground (e.g. something heavy):
Iran gba hiọrọ erhan nii la iba ― “They both dragged that piece of wood on to the slab.”
hiọnrọn [hyɔ̃̀ɽ̃ɔ̃́] vb.
to breathe.
ho-bẹkun [hòbɛ̀kṹ] vb.
(< hoo1 ― bẹkun) to fail to find; to be irrecoverable; to be lost.
hoaro [hùáɽò] vb.
(< hoo1 ― aro): to be curious; to be forward.
hoẹmwẹn1 [hùɛ́ɱɛ̃̀] vb.
(< hoo1 ― ẹmwẹn)
1. to be quarrelsome;
2. to provoke; to offend:
Iran ọ ho ẹre ẹmwẹn: “They are the ones who provoked him.”
hoẹmwẹn2 [hùɛ́ɱɛ̃̀] vb.
(< hoo1 ― ẹmwẹn) “to want the words”^ to like somebody; to love somebody.
hoho [hòhó] vb.
to blow (e.g. of wind).
hohua [hòhùá] vb.
to come to naught.
hoo1 [hòó] vb.
1. to look for;
2^.^ to want.
hoo2 [hòó] vb.
to have sexual intercourse with.
họ [hɔ́] vb.
to lay (eggs).
họn [hɔ̃́] vb.
1. to hear;
2. to understand.
3. (with ẹmwẹn) to obey; to heed counsel or advice.
họnmwẹn [hɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
to brush oneself or something as a means of purification (e.g. after a breach of taboo):
ọ gbe ẹwe ya honmwengbe ― “He killed a goat and used it to purify himself.”
họnmwẹngbe [hɔ̃̀ɱẽ̀g͡be] vb.
to perform purification of self. (cf. họnmwẹn).
họọ [hɔ̀ɔ́] vb.
to wash (of clothes).
họọn [hɔ̃̀ɔ̃́] vb.
1. to sprout (of new leaves);
2^.^ to grow (of hair).
hu1 [hú] vb.
1. to foam;
2. (of soap) to form a lot of suds (i.e. to be effective for washing things clean).
hu2 [hú] vb.
to show rapid growth (esp. the young of humans or animals).
hu3 [hú] vb.
(with ekpa) to cause to want to vomit: to cause nausea;
Ewia naa hu mwẹn ekpa ― “This smell rouses nausea in me; i.e. it makes me want to vomit.”
huan [hũ̀ã́] vb.
1. to be clean; to become clean; to be neat;
2. to be holy (in the Christian sense):
Orhiọn Nọhuanrẹn ― “The Holy Spirit”
.
hue [hùé] vb.
to swell; to rise; to increase in bulk:
Igari na huere ― “This garri has increased in bulk.”
huẹ [hùɛ́] vb.
to sulk; to be moody.
huẹhuẹ [hwɛ̀hwɛ́] vb.
to be sickly.
huẹn [hũ̀ɛ̃́] vb.
to rouse somebody (from sleep or state of unconsciousness).
huẹnrẹn [hũɛ̃ɽ̃ɛ̃́] adj.
very narrow and deep (like a long narrow passage, or a bush path).
hughu [hùɣú] vb.
to heave; to move back and forth (of a mass, such as water or a crowd).
Iran na gha hughu yo hughu rre ― “They were heaving back and forth.”
hun [hũ] vb.
(with the noun
ovbe ― “sleep”) to have a desire for (sleep):
Ovbe hun mwẹn ― “Sleep is with me” ― I am feeling sleepy
.
hunhunhun [hṹhṹhṹ] adv.
(with the verb gui ― to grumble) describes the indistinct hum of muttering:
Ọ gha gui vba hunhunhun ― “He is there muttering indistinctly (like a bee).”
hunwan [hũ̀w̃ã́] vb.
to be silent; to stop crying (of a child).
hurọọ [hùrɔ̀ɔ̀] adv.
describes a dull appearance; lifeless and dull.
i [ì] pron.
Non-emphatic first pers. sgl. subj. pronoun: I.:
I rrie owa ― I am going home
.
ibá [íbá] n.
mischief:
Ọvbọkhan na zẹ iba gbe ― “This child makes mischief excessively: This child is extremely mischievous.”
ibà [íbà] n.
mud bench; slab:
iba-orere: “the mud bench on the front veranda”
;
iba-iyekowa: “the mudbench on the back veranda”
, etc.
ibaba [ìbàbà] n.
brass bracelet worn by princesses.
ibaigban [ìbaìg͡bã̀] idiom.
“planting a thorn”: the act of declaring a woman an oloi (a wife of the Ọba) or a boy an ọmada (sceptre-bearer of the Ọba).
ibalegbe [ìbàlèg͡bè] n.
(< i-balọ-egbe): quick temper; hot temper. (cf. egbebalọmwẹn).
ibaro [ìbàrò] n.
long-suffering; ordeal.
ibata [íbàtà] n.
1. shoe, footwear (cf. Bata Shoe Co.);
2. a measuring unit equivalent to one foot.
ibi [ìbí] n.
1. charcoal;
2. soot.
ibiba [íbíbá] adv.
especially; in particular:
Gbe iran hia, ibiba enọdiọn ne ọ rrọọ ― Beat all of them, especially the oldest one among them
.
íbiẹ [ibyɛ́] n.
intestines.
ìbiẹ1 [ìbyɛ́] n.
the male youth in a household; also ibiẹguae.
ìbiẹ2 [ìbyɛ́] n.
a secret language used by the members of the Iwebo society. It is said to contain many Portuguese words.
ibiẹka [ìbìɛ́kà] n.
1. young children;
2. dependants (includes wives, children, wards and servants); pl. of both ọvbókhan and ọvbòkhan.
ibiẹkikhuo [ibìɛ́kíxuò] n.
(< ibieka-ikhuo) “female children”: girls (usually 7 ― 14 years of age); young ladies.
ibiekikpia [ìbìɛ́kíkpià] n.
(< ibieka-ikpia) “male children”: boys (usually 7 ― 14 years of age); young men.
ibiẹrrugha [ibɛ̀rrúɣà] n.
(< ibiẹ-rre ugha) “male youth that are in the chamber”: the young men in the service of the Ọba in the palace, such as retired emada (sceptre bearers); and the younger members of the Iwẹguae, Ibiwe and Iwebo societies.
ibiriki [íbíríkì] n.
1. mile; milestone;
2. brick (cf. Engl.).
ibiro [ìbíɽò] n.
an address term that means comrades; peers:
Ibiro mwan, wa lare ne a doo kuu! ― “Comrades, come and let us play.”
ibisi [ìbìsì] n.
of despicable character; of villainous quality:
Ekhoe ibisi ọ gue okhuo na ― “This woman has a villainous mind.”
Ibiwe [ìbíwè] n.
the name of one of the three palace societies. It is the one responsible for the harem.
ibo [íbò] n.
riddle (also itan).
ibobo [ìbòbò] n.
1. thin outer skin; a flake of skin:
Ibobo erhan bọnmwẹn ti ọre aro ― “A flake of the tree bark blew into her eyes.”
;
2. soft skin (e.g. of boiled yam);
3. a sheet (e.g. of a book); a slice.
ibota [ìbótà] n.
(< ibu-ota) “evening gathering”: traditionally the evening gathering of members of one or several households for the purpose of storytelling and the enactment of other verbal entertainment.
ibowa [ìbòwà] n.
(< i-bọ-owa) “the act of building a house”: housebuilding.
ibozẹghẹ [ìbòzɛ̀ɣɛ̀] n.
a small proportion; a few.
Emwan ibozẹghẹ ẹre ọ he zẹ igho iran ― “Only very few people have paid their dues.”
ibọkpọ [íbọ̀k͡pọ̀] n.
1. tent;
2. mosquito net.
ibu [ìbú] n.
meeting; assembly, gathering.
ibude [ìbùdè] n.
1. giving advice;
2. advice.
ibuemwin [ìbwèɱĩ̀] n.
founding; establishing.
ibuẹdẹ [ìbwɛ̀dɛ̀] n.
fixing a date; making an appointment.
ibun [ìbùn] n.
confession of adultery by a woman.
ibuohiẹn [ìbwòhyɛ̃̀] n.
judgement.
idabọ [ìdàbɔ̀] n.
(< i-daa -obo) begging for alms; 2. inviting a baby to one’s arms.
idada [ídàdá] n.
a frizzled haired person, usually believed to possess some magical powers; the shaving of the hair must be preceded by some rites. (cf. Yoruba: dáda).^
idaehọ [ìdaèhɔ̀] n.
cf. idamwenho.
idagbo [ìdàgbó] n.
1. a public place;
2. bright and open place, as opposed to a shady and private place.
idan [ídã̀] n.
a drum beaten after the Ọba when he is going to an ugie.
idandan [ìdã́dã̀] n.
a hunch; a suspicion; a guess.
idanmwenhọ [ĩ̀dã̀ɱẽ̀hɔ̀] ?.
1. listening;
2. expectation; anticipation.
idanwẹ [ídã̀wɛ̀] n.
heel.
idase [ìdásé] n.
rascality (of young children); daring acts of playfulness.
idasẹ [ìdàsɛ́] n.
novice; freshman.
idegbe [ìdèg͡bè] n.
unbethrothed girl.
ideghedeghe [ìdèɣédèɣè] n.
heights; a very high place.
idẹnghẹn [ídɛ̃̀ɣɛ̃̀] n.
a variety of native knife, used mainly in the kitchen.
idoboo [ìdòbòó] n.
1. impediment; obstacle.
idodia [ìdódyà] n.
name of a small, black snake, with a white spot on each side of its head. Its name (“I stay quietly”) derives from its characteristic poise: it lies coiled up, making little or no motion.
Idogbo [idóg͡bò] n.
name of an Edo village.
Idọkpa [ídɔk͡pa] n.
name of an Edo village.
idọla [ídɔ́là] n.
“dollar” ― worth English 20 pence (used to be a two shilling coin in Nigerian currency, but is no longer in use.)
idu [ídù] n.
a variety of wild dove.
Idu [ìdú] n.
an older name for Edo people, still in use in some Igbo communities.
idunmwun [ìdṹɱũ̀] n.
a neighbourhood; quarters in a town:
Idunmwun-Oliha: “Oliha quarters”
.
ifaegbua [ìfaeg͡bwá] n.
(< i-faa-egbe-rua) “the act of disgracing one’s self”: disgrace; embarrassment.
ifẹnmwẹn [ífɛ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. arrow;
2. any thin piece of stick with a point:
ifẹnmwẹn-aguẹ ― “ribs”
;
ifẹnmwẹn-ikẹkẹ ― “spokes of a bicycle wheel”
;
ifẹnmwẹn-uhanbọ ― “the arrow of a bow”
; etc.
ifi [ìfí] n.
the general name for traps of all kinds.
ifianyaengbe [ìfyã̀yã̀ẽg͡bè] n.
selfaggrandizement; over-estimation of one’s worth.
ifie [ìfyé] n.
clearing a plot as the first stage to preparing it for farming purposes. Next stage is burning the grass cleared, and followed by the felling of trees.
ifiento [ìfyẽ̀tò] n.
the name of a group of men who wear their hair in small plaits and dance in certain palace ceremonies.
ifiẹzọ [ìfiɛ́zɔ́] n.
a formal accusation; a court case.
ifuanro [íf̃w̃ã́ɽò] n.
(< ifuẹn-aro) “wing of the eye”: eyelashes.
ifuẹko [ìfwɛ̀kò] n.
(< i-fu-ẹko) “being gentle of belly”: gentleness; calmness.
ifuẹn [íf̃w̃ɛ̃́] n.
wing e.g. of any flying thing.
ifuẹro [ìfwɛ̀ɽò] n.
diligence; dedication.
igabari [ìgàbàɽí] n.
“Gambari”; the Edo reference term for the Hausa/ Fulani people and various Arab tribes.
igarawa [ígáɽáwá] n.
pail; bucket.
igari [ígàɽí] n.
1. processed cassava, in the form of rough powder, used for making ẹbae;
2. the name of the cassava plant.
igaza [ìgàzà] n.
shackles for the feet; fetters.
igẹdu [ígɛ́dú] n.
timber; any timber tree.
igẹngẹn [ígɛ̃́gɛ̃́] n.
1. the thin handle of a mug, jug or cup;
2. a small branch (of a tree).
igiangian [ìgyã̀gyã̀] n.
1. excited singing, shouting and clapping of hands, in support of masquerade dancers or wrestlers;
2. the excited cry or panic of someone in anticipation of pain (e.g. when an ulcer is going to be cleaned or dressed).
igiawe [ìgyáwɛ̀] n.
1. footsteps; the stamping of feet;
2. the heel of the foot.
igie [ìgyè] n.
1. the main part; the base;
igiogbẹ ― the seat of operation; the headquarters
;
2. corner.
igiemwin [ìgyèɱĩ̀] n.
illustration; description.
Ọ ya oni ru igiemwin ma iran ― “He used that as illustration to them”
.
igiẹ [ìgyɛ́] n.
the stamping of the feet.
igiẹmwẹn [ìgyɛ́ɱɛ̃̀] n.
(< igie ― ẹmwẹn) “the base of speech”: the chest. (part of the body). (also ẹwẹe).
igiodẹ [ìgyòdɛ̀] n.
(< i-gie-ode) “describing the road”: guidance, direction.
igiogbẹ [ìgyóg͡bɛ̀] n.
the headquarters.
igiorua [ígyòɽúá] n.
water-yam (a variety of white yam).
igo [ìgò] n.
a full-sized bottle used as a measure for selling palm oil, kerosine, etc.
igobele [ìgóbèlè] n.
a tall drinking glass (cf. Engl. goblet).
Igodomigodo [ìgòdòmigòdò] n.
an old name for the Benin Kingdom.
igogo [igógó] n.
(with the vb. kpe) an unsteady walk:
Ọ kpe igogo dee vbe urria ― He is approaching unsteadily in the distance
.
igolu [ígólù] n.
gold (cf. Engl.).
igọgọ [ígɔ́gɔ̀] n.
corner; bend (of a road).
iguabọ [ìgwábɔ̀] n.
elbow.
igue [ígwé] n.
village; interior.
iguemwin [ìgwèɱĩ̀] n.
skill; knowhow; proficiency.
iguẹ2 [ìgwɛ̀] n.
the festival of traditional thanksgiving annually performed by the Oba and all Edo nationals.
iguẹnguẹn [ígwɛ̃́gwɛ̃́] n.
stabbing with needle-like points:
Ọ solo ẹre iguẹnguẹn ― He stabbed it with pointed objects
. iguẹnguẹn-uwegbe (idiom): secret malicious molestation that may take various forms.
iguẹsẹ [ígwɛ̀sɛ̀] n.
expert.
Igun [ìgṹ] n.
a quarter in Benin which was traditionally occupied by the guild of blacksmiths. They formed a sib, whose morning greeting is “laa ni!”.
igunma [ìgṹmã̀] n.
a grunt; a low guttural sound which may express fatigue, distress, or weakness.
iguọmọrre [ìgwɔ̀mɔ̀ré] n.
first servants of a newly crowned Ọba.
igba [íg͡bà] n.
(with numerals) time; instance: igbava (< igba eva) “two times”; igbaha (< igba eha): “three times” etc.
igbagia [íg͡bàgyá] n.
the variety of kola nuts introduced by the Hausa; (also evbigabari).
Igbaghọn [íg͡baɣɔ̃̀] n.
1. the Edo name for the Jamieson river, near Sapele;
2. the name of the goddess of the river.
igbama [ìg͡bàmã́] n.
an adult male, anywhere from about age 14 to about 21.
igban [ìg͡bã̀] n.
1. thorn;
2. bone of fish.
Igbankẹ [ìg͡bã́kɛ̀] n.
the name of a town inhabited by both Edo and Ika people, to the East of Benin City. It is a boundary town between the Edo-speaking and Ibo-speaking areas of Bendel State.
igbegbe [ìg͡bég͡bé] n.
velvet material.
igbehẹn [ìg͡bèhɛ̃̀] n.
1. fishermen;
2. (< i-gbe-ehẹn) ― fishing.
Igbekhuẹ [ìg͡bèxwɛ̀] n.
the name of an Ẹdo village, 25km. west of Benin.
igbemaba [ìg͡bèmàbà] n.
“calabash drummers” in the service of the Ọba.
igbesa [ìgbèsà] n.
supporters of each side of a context or a quarrel.
igbesanmwan [ìgbèsã̀ɱã̀] n.
1. the traditional wood and bone carvers for the Oba; the name of the quarters occupied by this group of artisans.
ígbigbe [íg͡bìg͡bé] n.
all ten:
Viọ igbigbe rre ― “Bring all ten of them.”
ìgbigbe [ìgbígbè] n.
tens; in groups of ten.
igbin [ìg͡bĩ́] n.
the second round of yam tuber produced by a yam plant; it is usually very hard and it is used mainly as seed-yam for planting.
igbinna [ìgbĩ̀nà] n.
a fight; lighting; a struggle.
igbiragia [ìgbìɽàgyà] n.
prostitute; harlot.
igbo1 [ìgbò] n.
a top; a conical wooden toy which rotates on its sharp point when spinned in the sand.
igbo [ìgbò] n.
the Igbo-speaking people; (also igbọn).
igbogiẹ [ìg͡bògyɛ̀] n.
(< i-gbe-ogiẹ) making fun; jesting.
igbolighi [ìgbòlìì] n.
“making confusion”: causing confusion; disrupting.
igboo [íg͡bòó] n.
1. echo;
2. interference.
igbọn1 [íg͡bɔ̃́] n.
knee.
igbọn2 [ìgbɔ̃̀] n.
a derogatory Edo word for the Igbo-speaking people; (not much in use any more with this meaning, but as a general abusive term).
igbọvo [ìg͡bɔ̀vò] n.
grudge; resentment.
igbu [ígbú] n.
1. a big piece of cloth, about six yards wide before it is sewn, used by men as a covering-cloth.
ighaan [ìɣã́ã̀] n.
the Edo name for Igarra and its environs.
ighe [íɣè] conj.
1. serves as complementizer for embedded noun clauses:
o miẹ ighe iwinna nii lọghọ: “He found that that work was difficult”
;
2. serves as a subordinating conjunction in sentences with sequential clauses:
I khian ighe egbe wọ mwẹn ― I am going, for I am tired
;
3. serves to introduce nouns or noun phrases in apposition:
Ọ rre ne ighe Ozo ― “He has come, that is, Ozo: He, Ozo, has come.”
ighehe [ìɣèhè] n.
molar teeth.
ighele [íɣèlè] n.
manhood age group from about 21 to 42 years. Initiation into this age group is usually marked by some ceremony.
ighibiẹrriẹ [ìɣíbyɛ̀ryɛ́] n.
the female servants of the palace harem.
ighisu [íɣísù] n.
(< ígho-isu) interest paid on loan.
ígho1 [íɣó] n.
money;
ígho nọba ― “gold”
;
ígho nofua ― “silver”
;
ígho-ehaya: rent
;
ígho-uhunmwun ― “tax”
(paid by every head of the population; hence the name).
ígho2 [íɣó] n.
milk-teeth.
Ọmọmọ zẹ ígho nẹ: “The baby has started to have some milk-teeth.”
ighobioye [íɣóbyóyé] idiom.
something very expensive; something considered precious.
ighogho [ìɣòɣò] n.
1. smoke.
ighọnmighọn [íɣɔ̃́mìɣɔ̃̀] n.
the Edo name for a native of Igarra (it is not complimentary).
iha [ìhà] n.
oracle:
iha ominigbọn ― “Ominigbọn divination.”
ihako [ìhàkò] n.
presentation or gift ― giving; gift.
Ihama [íhàmá] n.
the title of leader of the Ihogbe chiefs; he attends to the Oba’s ancestral shrines of the paternal side.
ìhan [ìhã̀] n.
1. the wrong side; the awkward direction;
Ọ la mwẹn ihan rre ― “It came through my wrong side.”
íhan [íhã́] n.
a deep dry well.
ihe [ìhè] n.
1. location; place;
2. position, rank.
ihe ne iran do rhie ẹre yi na ma zẹdẹ ke nẹẹ ― “The position at which they have now placed him does not suit him at all.”
ihegbe [ìhégbè] n.
(< ihe-egbe) equals in rank.
iheni [ìhènì] n.
naming; name-giving (of a child).
iherhe [ìhèřè] n.
the toothless gums (of infants or the aged) (also irriorrio).
ihẹ [ìhɛ́] n.
load; luggage:
ihẹ ọre bun gbe ― “Her luggage is too much.”
ihẹn [ìhɛ̃́ɛ̃̀] n.
1. curse:
Ọ tie ihẹn mẹ ― “He called out a curse to me”: “He cursed me.”
2. oath:
Ọ ya mwẹn vẹn ihẹn ― “He used me to take an oath”: “He made me take an oath.”
ihẹnhunnu [ìhɛ̃̀hũ̀nũ̀] n.
(< i-hẹnhẹn-unu) “levelling of mouth”: a consensus; a unanimous decision.
ihẹnmwẹn [íhɛ́ɱɛ̃̀] n.
1. kidney beans; the kidneys.
ihiagha [ìhyàɣà] n.
1. tassel of corn;
2. flowers of fruit trees;
3. naturally matted hair.
ihie [ìhyé] n.
1. ceiling;
2. the ridge of the roof of a house.
ihieghe [íhyèɣè] n.
1. a tree, Myrianthus arboreus, whose fresh leaves are used as vegetables in a native soup of the same name.
ihiehie [íhyèhyé] n.
a variety of beans, black in colour.
ihiẹn [íhyɛ̃́] n.
1. nails, claws; ihionbo: (< ihiẹn-obọ): ― finger nails; ihionwẹ: (< ihiẹn-owẹ): toes.
ihiẹnhiẹn [íhyɛ̃̀hyɛ̃́] n.
great-grandchild; third generation of off-spring.
ihiin [ìhĩ́ĩ̀] n.
mucus.
ihinrin [ìhĩ̀ɽ̃ĩ́] num.
nine.
ihinrọn [ìhĩ́ɽ̃ɔ̃̀] num.
seven.
ihiọn [íhĩɔ̃́] n.
1. pod of the plant, Luffa egyptiaca, used as sponge;
2. any substance used as sponge.
iho [ihòò] n.
1. one’s peer; comrade; one’s equal: when used with a pronoun, iho becomes ihua:
E i re ihua mwẹn ― “He is not my peer”
(usually implies he is inferior to me).
ihoi [ìhoì] n.
zero; naught; nothing.
ihọnmwẹngbe [ìhɔ̃̀ɱẽ̀gbè] n.
(< i-họnmwẹn-egbe): self-purification; the ritual is a complicated process, which includes brushing the body with the animal (or part thereof), usually a chicken intended for the ritual, as well as certain leaves, and the tip of a palm leaf, while certain purification formulas are recited.
ihọnmwonwa [ìhɔ̃̀ɱõ̀wà] n.
(< i-họnmwẹn-owa): the purification of house; usually performed to avoid the evil effects of a broken taboo.
ihu [ìhú] n.
1. foam;
2. poison.
ihuaro [ìhwàɽò] n.
curiosity; forwardness.
ihuru [íhúɽù] n.
an itchy foot irritation, believed to be caused by the droppings of earthworm: isinkolo (isan-ikolo).
ihunhun [ìhṹhũ̀] n.
millipede.
ika1 [íká] n.
a special variety of coral necklace worn by chiefs, which is strung up on wire and forms a wide ring around the neck.
ika2 [ìká] n.
the hard spur-like projection on a cock’s leg.
ikadẹlẹ [íkàdɛ́lɛ̀] n.
a pole with a fork (usually used for pegging things, to give them support).
ikagha [ìkàɣà] n.
1. bridle;
2. gag. (also ukhu).
ikainse [ìkã̀ĩsé] n.
a special charm used to arrest the powers of witches and wizards to transform back into their human forms.
ikan [íkã̀] n.
a creeper used for canes, as well as for weaving baskets. Its Latin name is given as Eremospatha mecrocarpa.
ikannaban [ìkã̀nã̀bã̀] n.
in an unripe state; tartness (of fruit).
ikawẹ [ìkàwɛ̀] n.
footstep:
Ọ lele ẹre ikawẹ ikawẹ ― “He followed his footsteps one after the other.”
ike [ìkè] n.
log; ikerhan (ike-erhan): a log of wood.
ikebe [ìkèbè] n.
buttocks (also itotaya).
ikebezu [ìkèbèzú] n.
fury.
ikeferi [ìkèfèɽí] n.
non-Christians; heathens; pagans.
ikele [ìkèlè] n.
a large piece; a lump of:
ikele ema “a large piece of pounded yam”
.
ikewu [ìkéwù] n.
pot-rest.
ikẹdẹ [ìkɛ̀dɛ̀] n.
“counter of days”: calendar.
ikẹga [ìkɛ́gà] n.
1. wrist (also urhuabọ);
2. good-luck charm in the form of a carved hand on a stool (used by men) or as an anklet of cowries (used by women). The idiom:
“khon mu obo yan ikega” ― “to succeed; to be victorious”
probably relates to the latter meaning.
ikẹkẹ [íkɛ̀kɛ́] n.
bicycle.
ikẹnrẹn [íkɛ̃́ɽɛ̃́] n.
1. poker dots;
2. drops of water on the skin (usually after a bath) like poker dots.
ikẹtin [ìkɛ̀tĩ́] n.
rest from work: edikẹtin (ẹde-iketin): day of rest: (for Christians): Sunday; (for non-Christians): ekẹn.
ikian [ìkyã́] n.
fly; housefly.
ikiewua [ìkyèwuà] n.
waking the Ọba ceremonially by imitating the crow of the cock.
ikiọkhọe [ìkyɔ́xɔè] num.
one hundred and forty.
iko [ìkó] n.
council; meeting.
ikolo [íkòló] n.
earthworm.
ikoro [íkóɽó] n.
a very broad brass armlet worn by chiefs at certain ceremonies.
ikoroba [íkóɽóbá] n.
bucket; pail (also igarawa).
ikotu [ìkótù] n.
court. (cf. Engl.).
ikọ [íkɔ̀] n.
adversary; opponent; enemy.
ikọbọ [íkɔ́bɔ̀] n.
penny.
iku1 [ìkù] n.
1. dirt; rubbish garbage;
2. small bits of; crumbs; left-over.
iku2 [ìkù] n.
(of a sore) pus; gangrene:
iku la ọre ẹtẹ nẹ ― “His sore is now gangrene.”
iku3 [ìkù] n.
1. play; games; dances, etc;
2. friendship; cordiality.
ikuekẹn [íkwékɛ̃̀] n.
attendants; followers.
ikun1 [ìkṹ] n.
bundle; a bunch (e.g. of plantains).
ikun2 [ìkṹũ̀] n.
the equivalent of the parlour in the Edo traditional house in which the various ancestral shrines are housed. There may be more than one ikun in a house, depending on the affluence of the house-owner. e.g.
ikun ne ughoree ― “outer ikun”^
;
ikun ne erriẹ ― “the harem ikun”
; etc.
ikuẹnkuẹn [íkw̃ɛ̃̀kw̃ɛ̃́] n.
wrinkles:
Ukpọn mwẹn bunnọ ikuẹnkuẹn ― “My cloth broke wrinkles: My cloth is wrinkled:”
ikuigho [ìkwíɣó] n.
(< iku-ígho) “small bits of money”: coins.
ikhan [ìxã̀] n.
1. (of human beings):
1. strong body odor;
2. the stale smell of rotting food.
ikharo [íxáɽò] n.
(< ikho-aro) “tribal mark of the face”: the tribal marks that were made on the forehead.
ikhẹgbe [ìxɛ̀g͡bè] n.
(< i-khẹẹ-egbe) supporting body; self-support; security.
ikhi [ìxì] n.
vengeance; revenge.
ikhian [ìxỹã́] n.
the magical transformation from human form into animals or other forms.
ikhiavbọ [íxyàvɔ̀] n.
okra (Hibiscus esculantus).^
ikhiẹgbe [ìxyɛ̀gbè] n.
(< i-khiẹ-ègbé) lamentation; distress.
ikhinmwin [íxĩ́ɱĩ̀] n.
a tree, believed to be the oldest of all trees. It is planted as a hedge in shrine-cites. Its Latin name is given as Newbouldia laevis.
ikho [ìxò] n.
the traditional tribal mark made on the forehead of both men and women.
ikhọẹko [ìxɔ̀ɛkò] n.
(< i-khọọ-ẹko) ― “badness of belly” displeasure; unhappiness.
ikhọrhiọn [ìxɔ̀řyɔ̃̀] n.
(< i-khọọ orhiọn) “badness of soul”: ugliness; unsightliness.
ikhuiwu [ìxwíwù] n.
jealousy; hatred.
ikpakpa [ík͡pàk͡pá] n.
skin; peel; bark.
ikpakpalọ [ík͡pàk͡pálɔ̀] n.
brown lima beans.
ikpanro [ík͡pã́rò] n.
eye-balls.
ikpata [ík͡pátá] n.
highway robbers.
ikpatako [ík͡pátákò] n.
1. a small stool used for sitting mainly in the kitchen.
2. a makeshift bench.
ikpawẹ [ìk͡pàwɛ̀] n.
floor of house.
ikpayẹ [ìk͡pàyɛ̀] n.
followers; attendants.
ikpekere [ìk͡pékèɽé] n.
a snack made from unripe plantains (peeled, sliced thinly, salted and fried crisp in palm oil.)
ikpekhie [ìk͡pèxiè] n.
a variety of white beans.
ikpekperu [ík͡pékpéɽù] n.
an edible kind of mushroom found on decaying tree trunks.
ikpema [ìk͡pèmã̀] n.
the original royal drummers who resided in Ikpema quarters (idunmwũ̀n ikpema).
ikpenma [ìk͡pẽ̀mã̀] n.
(< i-kpẹn-ema) yam-harvesting.
ikpezikẹn [ìk͡pèzìkɛ̃̀] n.
the blowers of horn-trumpets and calabash flutes for the Ọba.
ikpẹ [ìk͡pɛ̀] n.
1. seed e.g. ikpogi (ikpẹ-ogi): melon seed; ikporu (ikpẹ-oru): cotton seed;
2. grain: ikpọka (ikpẹ-ọka) corn grains:
3. the unpounded bits of yam that feature like grain in badly-pounded yam.
ikpẹ2 [ìk͡pɛ̀] n.
individual piece or member:
ikpẹdẹ (< ikpẹ ― ẹdẹ) individual days; date
;
ikpẹdẹ enẹ ― four days; ikpokuta (< ikpẹ ― okuta): a piece of stone ― a gravel
.
ikpẹdẹ [ìk͡pɛ́dɛ̀] n.
(ikpẹ ― ẹdẹ) individual days:
Inu ikpẹdẹ ọ ghi ye ne ọ ghi kpao? ― “How many days is it since he left?”
ikpedin [ik͡pɛdĩ] n.
palm nuts.
ikpẹkete [ìk͡pɛ̀kètè] n.
drummers placed behind the Oba while he is in attendance at a ceremony.
ikpẹkpẹ [ìk͡pɛ̀kpɛ́] n.
cemetery (also itẹ).
ikpẹn [ík͡pɛ̃̀] n.
yellow yam.
ikpẹsi [ìk͡pɛ̀sì] n.
a tall yam-pole.
ikpianbọ [ík͡pĩ́ã́bɔ] n.
cf. ikpihianbọ.
ikpianwẹ [ik͡pĩ́ã́wɛ̀] n.
cf. ikpihianwẹ.
ikpigho [ìk͡píɣó] n.
cowries.
ikpihianbọ [ík͡píhĩãbɔ] n.
Finger: ikpihianbọ-nogie; “the chiefly finger”: the thumb; ikpihianbọ-nusexae: “the finger that points”: the indicator; (also ikpihianbọ-nọwuaoroka ― “the finger that forbids rings”); ikpihianbọ-nadesẹ: middle finger; ikpihianbọ-oroka: ring finger; ikpihianbọ-nekherhe ― little finger.
ikpihianwẹ [ík͡píhyã́wɛ̀] n.
toe; ikpihianwẹ-nogie: big toe.
ikpin [ìk͡pĩ́] n.
1. boa;
2. rainbow.
ikpirunmwun [ìk͡píɽ̃ṹɱũ̀] n.
the seeds of a weed that cling to clothes and body-hair.
ikpisẹ [ìk͡písɛ̀] n.
(< ikpẹ-isẹ) the black seeds woven in a net around a calabash to make the musical instrument known as ukusẹ.
ikpo [ík͡pó] n.
very hard and dry mud.
Ikpoba [ìk͡pòbà] n.
name of the river that runs along the eastern side of Benin City.
ikpogi [ìk͡pógì] n.
melon-seed used for preparing soup. (Yor: egusi).
ikpolẹki [ìk͡pólɛ̀kì] n.
an annual festival of the deity Ọkhuahẹ.
ikpolo [ìk͡pólò] n.
sweeping (mainly done in the morning, during which the entire house and premises are swept.)
Ikpokpan [ìk͡pòkpã̀] n.
name of an old village component of Benin City which is now part of the urban complex.
ikpokpan [ík͡pókpã̀] n.
a high rack over the hearth, used for storing various cooking ingredients and leftover soup.
ikporhu [ìk͡pòřù] n.
1. sermon-preaching (in the Christian worship as a part of the Sunday service);
2. evangelism.
ikpotoki [ìk͡pòtòkí] n.
the Edo name for the Portuguese, the people and their language. (also ikpotokin).
ikpọn [ík͡pɔ́] n.
pound (money; previously equivalent of the pound sterling and the Nigerian pound; now worth two Nigerian naira).
ikpọwia [ìk͡pɔ̀wyà] n.
the ceremonies performed on the sixth night of a “second burial.”
ikpu1 [íkpú] n.
a variety of skin disease which itches very much.
ikpu2 [íkpú] n.
a poisonous preparation.
ilaguẹguẹ [ílàgwɛ́gwɛ̀] n.
a kind of disease known as paralysis agitans.
ilakhuẹ [íláxwɛ] n.
a variety of dark brown ant which builds its nest on the underside of leaves.
ilavbodẹ [ìlàuòdɛ̀] n.
passers-by.
ilekhue [ìlèxwè] n.
1. forbearance; consideration (for someone);
2. compassion.
ilele [ìlélè] n.
procedure; established rules of doing things (also alele).
ilelegumaza [ìlélégúmàzà] n.
hunchback.
ilovbiẹ [ìlóʋiɛ̀] n.
lying down.
ilu [ílú] inter. pron.
how many:
ilu iran ọ rre? How many of them came? (also inu)
.
ima [ìmà] pron.
emphatic 1st per. pl. pronoun; we, us, our, etc. it may be intensified by the suffix -mwan imamwan. As subject of a sentence, the initial vowel is usually dropped:
Ma ọ rre Edo: We are the ones in Benin
.
imamase [ìmàmàsé] n.
pretence; feigning (also imaru) (cf. Yoruba mọmọse).
imaru [ìmàɽú] n.
pretending; feigning.
imẹ [ìmɛ̀] pron.
emphatic 1st per. sgl. pronoun: I, me, my etc.; it may be intensified by the suffix -mwẹn: imẹmwẹn ― me, myself; as subject of a sentence, the initial vowel is usually dropped:
mẹmwẹn ọ ruẹe ― I myself did it
.
imiamiegbe [ìmỹã̀mỹẽ̀gbè] n.
(< i-miamia-egbe) “forgetting self”: forgetfulness.
imiẹfan [ìmỹɛ́fã̀] n.
(< i-miefan): redemption; salvation (in the Christian sense).
imiẹkue [ìmỹɛ̃́kwè] n.
1. (in the Christian sense): admission of sins; confession;
2. acknowledgement.
imina [ìmĩ́nã̀] n.
dream.
imu [ímũ̀] n.
confinement; imprisonment; arrest.
imuaẹnmwẹn [ìmw̃ã̀ɛ̃ɱɛ̃̀] n.
(< i-mua-ẹmwẹn) “arguing of words”: disagreement; argument.
imuakpa [ìmw̃ã̀kpà] n.
1. representing (a person)
2. representative.
imudia [ìmúdià] n.
standing.
imuegbe [ìmw̃ẽ̀gbè] n.
(< i-muegbe) “preparing”: preparation; planning.
imuegberrioto [ìmw̃ẽ̀gbèriòtɔ̀] n.
(< i-mu-egbe-rriotọ) “bringing body low”: humility; humbleness.
imuẹ [ímw̃ɛ̃́] n.
mosquito.
imuohan [ìmw̃õ̀hã̀] n.
gift-offering; presentation of gifts.
Inẹ [ínɛ́] n.
title of a chief; he is a member of the Ibiwe society.
inẹnẹ [ínɛ́nɛ̀] n.
an endearment term for mother.
inia [ínẏá] n.
1. root (e.g. of a tree);
2. vein.
inọta [ìnɔ̀tà] n.
1. question, interrogation;
2. interrogating.
inu [ínú] inter. pron.
cf. ilu.
inugba [ínúg͡bá] inter. phr.
1. (< inu-igba): how many times;
2.
adv. at any time; whenever:
Inugba ne o rhirhi miẹ mwẹn, te ọ gha tuẹ mwẹn ― “Whenever he saw me, he must greet me.”
ipapa [ìpàpà] n.
a sheet of something; a slice. (cf. ibobo).
irakhuẹ [íɽáxwɛ̀] n.
next tomorrow; the day after tomorrow.
iran [íɽ̃ã̀] pron.
the 3rd per. pl. pronoun: they, them, their etc.
iranmẹ [íɽ̃ã́mɛ̃̀] n.
the eaves of a house.
iranmwẹn [íɽ̃ã́ɱɛ̃̀] n.
small black ants that are found around the house.
iranmwinran [ìɽ̃ã̀ɱĩ́ɽ̃ã̀] n.
a kind of water-plant that floats on the surface of ponds and lakes.
irẹn [ìɽ̃ɛ̃̀] pron.
the emphatic 3rd per. sgl. pronoun. Variant forms of this pronoun include irọnrẹn, irọẹn, rẹn, rọẹn. As subject, or first item, in a sentence, the initial vowel is usually dropped:
Rẹn ẹre iran khaa ― “He is the one they mean”
.
ìrewe [ìɽèwè] n.
a band or nightguards.
írewe [íɽéwè] n.
the fruit of ọgọ used as fish-poison by fishermen.
irẹnmwin [ìɽɛ̃̀ɱĩ̀] n.
(< i-rẹẹn-emwin) “knowing something”
1. cleverness;
2. knowledge.
Irẹnmwin ẹnrẹn sẹ ọre gbe ― “His knowledge/cleverness is too much for him i.e. he is incredibly knowledgeable.”
íro [íɽó] n.
main road; main highway.
ìro [ìɽò] n.
thought; meditation.
iroghae [ìɽòɣaè] n.
a male age-grade consisting of about 14 ― 21 year olds. They were responsible for various communal labour in villages such as helping in house-building, sweeping public places; and clearing farm plots. (cf. igbama).
irorinmwin [ìɽòɽ̃ĩ̀ɱĩ̀] n.
burial ceremony.
irọn [ìɽ̃ɔ̃̀] n.
body hair (mainly of animals).
irueken [ìɽwèkɛ̃̀] n.
preparing the mud for building purposes.
iruẹbọ [ìɽwɛ̀bɔ̀] n.
1. performing the rites of a god, or juju;
2. pagan worshipping.
iruẹmwin [ìrwɛ̀ɱĩ̀] n.
(< i-ruẹ-emwin) “learning something”:
1. training; apprenticeship;
2. a lesson.
iruẹn [ìɽw̃ɛ̃́] n.
dirt; filth.
irunmwun [ìɽũ̀ɱũ̀] n.
grass; weed.
irhanro [ìřã̀ɽò] n.
(< i-rhan-aro) “opening of eyes”: sophistication; civilization; enlightenment.
irhiaeni [ìřẏàenì] n.
“spoiling of name”: libel.
irhiaẹko [ìryàɛkò] n.
“spoiling of belly”: sorrow; unhappiness.
irhiama [ìřyàmà] n.
“taking of the sign”: baptism (Christian).
irhiẹdẹ [ìřiɛ̀dɛ̀] n.
“taking of days”: holidays; leave.
irhinrhun [ìřĩ̀řṹ] n.
cf. irhunrhun.
irhiokhuo [ìřiòxwò] n.
“taking of a woman”: marriage (also irhiọha).
irhiọha [ìřyɔ̀hà] n.
(< i-rhie-ọha) “taking of a bride”: marriage. (also irhiokhuo).
irhirhan [ìřìrã́] n.
numbness; cramps.
irhiso [ířisò] n.
locust.
irhu2 [ìřú] n.
a bird’s roost.
irhuaengbe [ìřw̃ã̀ɛ̃gbè] n.
pl. disciples. (also erhuaengbe) (Christian).
irhunmwinrhun [ìřṹɱĩ̀řṹ] n.
nakedness.
irhunrhun [ìřũ̀řũ] n.
mould; mildew; fungus. (also irhinrhun).
irri [ìrí] n.
1. rope; string;
2. creeping or climbing plant;
erhan vbe irri ― “trees and creepers.”
irriabe [ìrẏàbè] n.
being guilty (of a crime; or in a case); guilt.
irriaikhi [ìryàixì] n.
revenge; vengeance.
irriase [ìryàsè] n.
being innocent in a case.
irriegie [ìrỳegyè] n.
(pl. of ọriegie); title-holders; chiefs.
irriokodẹ [irẏòkòdɛ̀] n.
(< i-re-oko-odẹ) “eating of a parcel on the way”: misappropriation of property held in one’s trust; embezzlement.
irriorrio [ìryòryò] n.
gums (of the mouth); the toothless gums of infants or the aged.
irriovbe [ìryóʋè] n.
deep sleep.
irrioya [ìryòyà] n.
punishment.
irriwẹ [ìríwɛ̀] n.
beach.
irruarusa [ìrwáɽúsá] n.
(< irru-Hausa): “Hausa louse” ― bed-bug.
isagha [ísáɣá] n.
a snack prepared from unsifted cassava. (also efẹnrhinyẹn).
isamẹ [ìsàmɛ̀] n.
1. Christian baptism;
2. fetching of water.
isan [ìsã̀] n.
excrement; faeces.
isango [ísã̀gó] n.
Sango, believed to be the god of thunder.
isanhẹn [ísã́hɛ̃̀] n.
key.
isasegbe [ìsàsègbè] n.
smartness; being athletic.
isawẹwẹ [ìsáwɛ̀wɛ̀] n.
groundnut: Arachis hypogoea.
ise [ìsé] n.
1. nail;
2. pain in the chest caused by the inflammation of the pleura (i.e. the two serous membranes lining the thorax and enveloping the lungs).
isekha [ìsèxà] n.
a word used before pronouns to express sympathy or empathy with the referent of the pronoun: it usually denotes something like “Poor so-and-so”:
Egbe ma zẹdẹ rran isekha mwẹn ― “Poor me, I am not well at all.”
(also odiguẹ).
isele [ìsélè] n.
shilling (i.e. former English, now 5 pence); equivalent of 10K in Nigerian money.
ìsẹ [ìsɛ́] n.
amen; response to a prayer or blessing; implies: “So may it be!”.
ísẹ [ísɛ̀] n.
1. the seeds used for making ukuse: they are woven loosely around the calabash with thread in the pattem of a net.
2. a native game played in a carved frame with marbles or the seeds of the otiẹn fruit.
3. any indoor game involving the use of seeds.
isẹguẹn [ísɛ́gwɛ̃́] n.
1. rough, gravelly terrain that’s very uncomfortable to walk on barefoot.
Isẹkiri [ìsɛ̀kíɽì] n.
The Itsekiri people.
isi1 [ìsí] n.
foreign land; a place other than the homeland. (also isiẹvbo).
isi2 [ìsí] n.
source; origin; the base:
Emwin ne u ru na hia, ẹ i mwẹn a ma miẹ isi ẹre ― “All these things you are doing, we must see the source.”
Isi [ìsì] n.
name of a group of Ẹdo villages.
isiamẹ1 [ìsyàmɛ̃̀] n.
(< i-si-amẹ) “drawing of water”; rain-making.
isiame2 [ìsyàmɛ̃̀] n.
the state of being emaciated.
isiẹvbo [ìsyɛ́ʋò] n.
foreign land. (cf. isi).
isinmwiengbe [ìsĩ̀ɱỹẽ̀gbè] n.
(< i-sinmwin-egbe) “saving of the body” ― treatment from illness.
isinmwin [ìsĩ́ɱĩ̀] n.
siblings born after one; one’s younger sibling or the equivalent:
Ozo ọre isinmwin mwẹn ukpogie eha ― “Ozo is my sibling born third after me.” or “Ozo is equivalent to someone born 3rd after me.”
iso1 [ìsó] n.
sky; space.
iso2 [ìsó] n.
a deep muscle abscess suffered by the elderly.
isoko [ísókó] n.
1. outskirts of; environs: isoko-Edo ― the outskirts of Benin;
2. the people of Isoko ethnic group.
isotọn [ìsòtɔ̃̀] n.
a part of the second burial ceremony at which a procession dances through the streets with otọn and okun. It takes place on the fifth day.
isọkẹn [ìsɔ̀kɛ̃̀] n.
contentment; satisfaction.
isọtẹ [ìsòtɛ̀] n.
defiance; rebellion.
isu [ìsú] n.
interest (e.g. paid on a loan).
isue [ísué] n.
1. a hairy caterpillar believed to emit some poison when touched;
2. whitlow, caused by the caterpillar. (cf atọwọ, aganmwinsoso).
isunsun [ìsũ̀sũ̀] n.
nuisance; trouble.
itaba [ítábà] n.
tobacco.
itakhuẹn [ítáxwɛ̃̀] n.
1. a load-carrying pad made from the bark of the plantain plant; it is also used as the sponge for rubbing mud walls and floors with a fresh coating of wet mud;
2. rags; shredded cloth.
itakpa [íták͡pà] n.
the Edo name for the Nupe people; (the name derives from the tribal marks which they wear on their faces).
italawẹ [ìtálàwɛ̀] n.
trousers.
ítan [ítã́] n.
1. proverb;
2. a story illustrating a saying or a proverb;
3. a historical narrative, usually with a moral.
ìtan [ìtàn] n.
the feather-ordeal, which was used to detect the culprit in a theft, or to determine whether somebody was guilty or not of adultery.
itee [ítèé] n.
unending menstrual flow, or foul-smelling vagina discharge.
itehie [ítèhyé] n.
the small berries of a wild plant used by some in a sauce for eating boiled yam or plantain; it is said to have a sour taste.
itengbemu [ìtẽ̀gbèmũ̀] n.
“lifting up one’s self”: haughtiness; disdainfulness; lack of humility.
itẹ [ítɛ́] n.
cemetery (also ikpẹkpẹ).
itiẹzọ [ìtyɛ̀zɔ̀] n.
“calling of a case”: summoning to court; serving with summons.
itohan [ìtòhã̀] n.
mercy; compassion.
itohia [ìtòhyà] n.
guinea-worm.
itotaya [ìtòtàyà] n.
buttocks. (also ikebe).
itue [ítwé] n.
a tree; it has an orange-coloured latex.
ive [ìvé] n.
selling price.
ivie [ìvyé] n.
1. coral beads;
2. beads.
ivin [ívĩ̀] n.
1. palm tree;
2. coconut (also ivin-ebo);
3. palm kernels (also ivin-ehiagha);
4. nut.
ivin-eva [ívỹèvá] idiom.
“two nuts”: twins; ivin eha: “tree nuts”: triplets, etc.
ivbabọ [ìʋàbɔ̀] n.
1. empty-handedness;
2. poverty.
ivbiẹ [ívyɛ̀] n.
quiet and solitary place or time.
ivbiẹkpo [ìvyɛ̀kpò] n.
a variety of poisonous snake (possibly the night adder).
ivbiorre [ìvyórè] n.
(< ivbi-orre): members of the new generation: the youth; the young people.
ivbiovẹn [ìvyóvɛ̃̀] n. idiom.
“children of the sun”: small butterflies that fly in swarms, usually of a single colour only.
iwakọn [ìwàkɔ̃̀] n.
(< i-wo-akọn) “being strong of teeth”: greed; avarice.
iwaniẹmwẹn [ìwã̀nyɛ̃̀ɱɛ̃̀] n.
response; reply.
iwẹro [ìwɛ̀ɽò] n.
1. conscienciousness; diligence;
2. maturity; sensibility:
Iwẹro ọghe enekherhe ẹre ọ sẹ ọghe enodion. “The sense of maturity of the younger is greater than that of the older.”
iwẹnwẹn [íw̃ɛ̃w̃ɛ̃̀] n.
craftiness; cunning.
iwinna [ìw̃ĩ̀nà] n.
work; labour.
iwowo [íwówó] n.
a shed or shack built of planks, leaves, or any other make-shift material.
ìwu1 [ìwù] n.
the Edo traditional ethnic marks; no longer worn by present generations.
ìwu2 [ìwù] n.
direct offspring; one’s children. (also ọmọ-iwu).
íwu [íwù] n.
capacity (of a container); cubic capacity. 2. the interior of a container.
iya [ìyà] n.
1. ditch; valley;
2. the big ditch around the Benin walls: Iya Oguọla ― Oguọla’s ditch (the ditch was said to have been dug at the instance of Oba Oguọla).
íyà [iiyà] int.
an exclamation of irritation or impatience.
Iya, wẹ i hẹnmwẹn ne a ta? ― “Why, don’t you hear what is being said?”
iyabọ [ìyábɔ] n.
forgiveness.
iyama [ìyáma] n.
1. an identification mark;
2. scar.
iyarre [ìyárè] n.
“May you go and return”: goodwill greeting, usually called out to somebody embarking on a challenging enterprise such as war; or to somebody going on a long journey. It is also the traditional greeting to the Ọba or any of his chiefs by the populace on any stately occasion.
Iyasẹ [íyàsɛ́] n.
the title of the most important chief in Benin; he is the head of the Eghaevbo n’Ore.
iyayi [ìyáyì] n.
belief; faith.:
iyayi Ekristi: “the Christian faith.”
iye [íyé] n.
mother; iyiye: “mother’s mother”: maternal grandmother.
iye-nagbon [íyènág͡bɔ̃̀] idiom.
mistress; lover.
iye-nọkhua [íyènɔ́xwà] n.
grandmother.
iyekabọ [ìyékàbɔ́] n.
“back of the hand”: carelessness; lack of diligence.
iyeke [ìyèkè] n.
back (of the body); hind side (of something).
iyekiyeke [ìyèkíyèké] adv.
backwards:
iyekiyeke ọ ru ghe ― “He is always doing backward, i.e. He does not make progress”
.
iyekowa [ìyékòwá] n.
(< iyeke-owa) “back of the house”; backyard; latrine.
iyenhọ [ìỹẽ̀hɔ̀] n.
(< i-yin-ehọ) “deafness”: disobedience; stubbornness.
iyerha [íyeřá] n.
(< iye-erha) “father’s mother”, paternal grandmother.
iyerhẹn [ìyèřɛ̃̀] n.
“the setting of fire” burning the undergrowth on a plot as part of its preparation for cultivation.
iyẹ [ìyɛ̀] n.
(chicken lice) a kind of tiny insect found on chickens.
iyẹn [ìyɛ̃̀] n.
news; gossip.
iyẹn-nọma [ìỹɛ̀nɔ̀má] idiom.
1. (Christian): gospel;
2. good tidings.
iyẹngbe [ìỹɛ̃̀g͡bè] n.
straining to eject something from the body (e.g. a woman during childbirth; or somebody defecating).
iyi [ìyí] n.
law; rule; regulation. (cf. uhi).
iyin [íyĩ̀] n.
the sasswood tree; the bark is used in the preparation of an ordeal for witches.
iyiye [íyíyé] n.
(< iye-iye) “mother’s mother”: maternal grandmother.
iyobọ [ìyòbɔ̀] n.
assistance; help.
iyodede [íyódèdè] n.
(< iye-odede) “old mother”: grandmother.
iyokuo [ìyòkwò] n.
warrior; soldier.
iyokho [íyòxó] n.
coco-yam.
Iyọba [íyɔ́bá] n.
(< iye-Ọba) “mother of the Ọba” the Queen-mother.
iyọha [ìyɔ̀hà] n.
pawn; something left in a creditor’s keeping as security or pledge for an unpaid debt.
iyọmọ [íyɔ́mɔ̀] n.
1. a nursing mother;
2. any woman who has borne a child.
ìyọyọ [ìyɔ̀yɔ̀] n.
tassel (e.g. of ear of corn); loosely hanging cords as ornamented fringe on native crowns.
íyọyọ [íyɔ́yɔ́] n.
a variety of vegetable used in native soups. (also known as ebe nesiẹnsiẹn “narrow leaves”).
izabọ [ízábɔ̀] n.
shoulder.
izabọbọ [ìzabɔ̀bɔ̀] n.
merriment in the form of singing and dancing.
izagodo [ìzàgódó] n.
kerosine tin, usually about 4 gallons in capacity.
izakhue [ìzàxwɛ̀] n.
the ceremonies performed on the 3rd day of a second burial; which involves the killing of a goat at the deceased’s gate, and a processional dance through town.
izazako [ìzàzàkó] n.
a brown variety of antelope.
izedu [ìzèdù] n.
translating; interpreting.
izenọfua [ìzènɔ́fwà] n.
crayfish.
izevbudu [ìzèʋùdù] n.
“being hard in the heart”: stubbornness; obstinacy.
izẹ-Ẹdo [ízɛ́dò] n.
“Benin rice”: the native variety of rice, which is a tree: Treculia africana, with big and round fruits, the seeds of which constitute the rice. It is processed and made into rice pudding which is sold in little cakes as snack, rather than a full meal.
izẹghede [ìzɛ̀ɣèdè] n.
a shack.
izẹtin [ìzɛ̀tĩ̀] n.
defiance; open disobedience:
Emwin izẹtin ne ọ ru ẹre iran gu mu enrẹn khui ― “His defiant acts are what made them arrest him.”
iziengbe [ìzẏẽ̀g͡bè] n.
patience; endurance.
izigha [ízìɣá] n.
murderer.
izobo [ìzóbò] n.
sacrifice in the form of food, or food substances left at road junctions for witches and other evil forces.
izohu [ìzòhù] n.
(< izẹ-ohu) “producing anger”, provocation; irritation.
izozo [ìzózò] n.
wandering; roaming.
izọla [ízɔ̀lá] n.
week (also uzọla).
izọmọ [ìzɔ̀mɔ̀] n.
naming ceremony of an infant; it was traditionally performed on the seventh day of birth, but the timing is no longer rigid in practice.
izu [ìzù] n.
even number.
izunu [ìzùnù] n.
being hard to please with food; refusing to eat what one does not like, and finding little to like.
ka1 [ká] aux.
1. indicates that “the subject” of the clause was first to perform the action in the verb:
mẹ ọ ka rre ― “I came first”
;
2. that the action had been performed before in the past:
Ma ka rri ẹvbo naa yi ― “We had come to this town before.”
ka2 [ká] vb.
to recount all the evil deeds committed as a witch, or practitioner of other strong and evil forces; to confess to evil doings.
ka3 [ká] vb.
to count; to reckon:
Ka iran ghee deghẹ iran gbae ― “Count them to see whether they are correct.”
ka4 [ká] vb.
to dry; to be crisp:
eka ne ọ fiaẹn ma ka ― “The bean-cake that she fried was not crisp!”
ka5 [ká] vb.
to buy palm wine (or other kinds of drinks):
Ọ ka ọgọ ayọn eha gie arowa ọre ― “He bought and brought three bottles of wine to his master.”
kaa1 [kàá] vb.
to make dry; to cause to become crisp:
Iran gha kaa ehẹn vbe ovẹn: “They are drying fish in the sun.”
kaa2 [kàá] vb.
to carve (e.g. a piece of wood).
kaa [káa] aux.
(< ka-gha) same as ka (adv.).
Iran ọ kaa sẹ ẹvbo naa ― “They were the first to come to this town”
.
kaan1 [kã̀ã́] vb.
1. to touch;
2. to pertain to; to concern:
Ẹmwẹn na kaan mwẹn ― “This matter concerns me.”
kaan2 [kã̀ã́] vb.
(of gun, pipe, etc.), to load; to fill with relevant substance:
Ọ kaan ukoko ne ọse ọre si ― “He filled a pipe for his friend to smoke.”
ọ kaan osisi mu gọ ― “He loaded a gun and placed it by.”
kada [kádà] idiom.
a greeting formula expressed by males to their elders after a meal as a mark of respect and gratitude. It is also expressed as a good-will greeting to an elder when he sneezes.
kadesẹ [kádèsɛ̀] adv.
(< ke2 ― adesẹ). to be located between; to be in the middle of; to be at the centre of. (also kadesẹneva).
kadesẹneva [kàdèsɛ̀névà] adv.
cf. kadesẹ.
kae [kàé] vb.
the cry of a squirrel.
kaẹn [kã̀ɛ̃́] vb.
1. to construct or build with wood;
O kaẹn ùkhuerhe mẹ ― “He constructed a stool for me.”
;
2. to nail something; to attach things together with a nail:
Ọ kaẹn erhan nii mu ẹkhu-orere mẹ: “He nailed that wood to the front door for me.”
kaka [kàká] vb.
1. to become dry; to be dehydrated (e.g. of leaves becoming dry and crisp).
kakabọ [kàkàbɔ́] adv.
very much; exceedingly:
Ọ kakabọ tan: “He is very tall.”
kalọ [kàlɔ́] vb.
to stab repeatedly; to chop down:
Izigha ya ọpia kalọ iran vbe odẹ: “A highway robber stabbed them with a machete on the way.”
kalokalo [kálókáló] adj.; adv.
(used with the verbs sie, bi, or ye)^ describes profound darkness:
Ọ bi kalokalo: “It is extremely black.”
kan [kã́] vb.
to be difficult; to be tough:
ẹghẹ naa ghi kan gbe ― “These times are now very tough: These are difficult times.”
kan [kã́ã̀] adj.
bare; empty.:
Ghẹ ya ẹko kan la odẹ ― “Don’t go on the road with an empty stomach: don’t go without eating first”
.
kan [kã̀] vb.
in the idiom kan ukọ: to query; to find fault with.
kangunkangun [kã́gṹkã́gṹ] adj.
(used with the vb. ye) very lean; emaciated.
Ọ ye kangunkangun ― “He is very lean.”
kankanankan [kã́kã́ã́kã́] adv.
intensely:
1. (with van: “to shout”): loudly;
2. (with gba: “to tie”) tightly, firmly:
Ọ ya irri gba ẹre kankanankan ― “He tied it with a rope very firmly”
;
3. (with bi or siere: “dark”): profoundly:
Ọ bi kankanankan: “It is profoundly dark”
.
kanro [kã́ɽò] vb.
to feel unenthusiastic about (doing something) to feel reluctant about:
Eki na waa kọn mwẹn aro ne a yo: “I am not at all eager about going to this market.”
kanmwan [kã̀ɱã́] vb.
to be small.
kanyan [kã́ỹã́] adj.
unlikely; remote; unusual, etc. (usually used with the verb ye):
Ọ ye kanyan vbe aro mwẹn ― “It strikes me as being unrealizable.”
karo [káɽò] vb.
“to be in front of”
1. to precede; to be ahead of;
2. to be first:
Ozo ọ karo vbe edanmwẹn ne iran ruu ― “Ozo was first in the examination that they did.”
katakpi [káták͡pì] n.
the name of a mythical being that had no limbs; thus the word describes anything or anybody that looks fat and stout and tends to roll along rather than walk.
katekate [kátékáté] adv.
especially; particularly:
Iwinna rẹn keghi yẹ arowa ọre ẹsẹse, katekate ne obọ na wa vbe kẹ ọre ― “His work was pleasing to his master very much, especially as he was also very fast.”
kayọn [kàyɔ̃́] vb.
(< ka4 ― ayọn) to buy wine.
ke1 [ké] vb.
1. to be located next to; to be near:
Owa mwẹn ọ ke ọghẹe ― “My house is next to his.”
ke2 [ké] vb.
to be located at, relative to something else; to occupy a space (relative to something else):
Ọ we ne imẹ ke odaro ne irẹn ke iyeke: “He said that I should stay in front while he stays behind.”
ke3 [ké] aux.
(often occurs with ghi) sequential marker: indicates that the action in the main verb occurred sequentially after the action in the verb of the preceding clause:
Ọ ghi sẹ evba, ọ ke totaa: “When he got there; he then sat down.”
ke4 [ké] prep.
1. (occurs with verbs of motion, such as yo, rre, dee, etc.) indicates source or origin of motion: from:
Igue ọ ke rri iwinna: “It is from the village that he comes to work.”
;
2. general “source” notion (i.e. in respect to time and place).
Ẹgogo eva ẹre ọ ke winna: “He has been working from 2 p.m., i.e. he has been working since 2 p.m.”
ke5 [kè] conj.
serves to link up nouns, pronouns and noun phrases:
Ọ tie enọdiọn ke enekherhe ― “He called both the older and younger”
(cf. kevbe).
kee [kèé] vb.
1. to support on a potrest (to cook):
Mu iyan kee ne a re ― “Put the yam on the pot-rest so that we may eat: Cook the pot of yam (over the fire) on the pot-rest for us to eat.”
.
2. to prop up, to hold up in place:
Ọ ya erhan kee ẹre ― “He supported it with a stick.”^
keegbe [kèègbé] vb.
(< kee ― egbe) “to prop up self”: to assume falsely a higher status than one is entitled to.
keere [kèérè] vb.
to be appropriate; to be good; to be suitable:
Ọ keere ye ukpo ne iran muẹrẹn yi naa ― “He is appropriate for this post that they have now put him.”
;
Ọ keere ne a gha ta emwanta ― “It is good for us to be telling the truth:”^ “It is good for us to speak the truth always”
.
kegbe [kègbé] vb.
(< ke
1-egbe): “to be near each other”: to be located next to each other; to be neighbours.
Iran bọ owa kegbe ― “They built houses next to each other.”
keke [kèké] vb.
to jostle; to push against:
Ọ keke ẹre fi ẹkhokho ― “He jostled her into a corner.”
kevbe [kèʋè] conj.; adv.
a conjunction linking up nouns, pronouns and noun phrases:
amwẹn ọnrẹn kevbe ivbi ẹre ― “his wife and children”
; 2. also, as well:
Ọ kevbe re ọduẹki ― “He is also a trader”
.
kẹeke [kɛékè] adv.
(< ke-ẹre-ke) along with; together with;
Ozo kẹeke amwẹn ọnrẹn ẹre ọ gba gha rrie ugbo ― “Ozo together with his wife it was that went to the farm: It was Ozo and his wife that went together to the farm.”
kẹẹ [kɛ̀ɛ́] vb.
1. to be prompt; to be quick:
obọ kẹẹ iran vbe iwinna na ― “Hand was quick for them in this work: they were quick in completing this work”
;
2. (as an idiom with obọ):
obọ kẹẹ nẹ: “The work has already been completed”
. (also
“Ọ kẹẹ nẹ”: “It is already completed”
.) Thus:
ọ kẹẹ iran ya ruẹe nẹ i ke sẹ evba. “They were already done with doing it before I got there: They had already completed doing it before I got there.”
kẹẹ [kɛ̀ɛ́] vb.
to remain; to be left over:
ígho ne ọ kẹẹre ọna khin ― Here is the money that was left over
. (also kẹrre).
kẹkan [kɛ̀kã̀]
MM:1.
adj.
1. bare:
owẹ kẹkan ― bare foot
;
2. ineffective; inconsequential:
eve kekan ọ viẹ ― “He is crying in vain; She is crying ineffectively.”
MM:2.
adv.
only; merely:
gu ẹre gui kẹkan ne u ghẹ gbẹe ― “Merely reprimand him; don’t beat him.”
kẹkẹ [kɛ̀kɛ́] vb.
to rot; to become rotten.
kẹkẹrẹkẹ [kɛ̀kɛ̀ɽɛ́kɛ̀] adv.
describes the crowing of a rooster.
kẹnnẹkẹnnẹ [kẽ̀nẽ̀kẽ́nẽ̀] adj.
(with gbẹnnẹ) describes a spotty design (cf. ekẹnnẹkẹnnẹ).
kẹrre [kɛ̀ré] vb.
to remain; to be left over. (cf. kẹẹ).
(e)kẹtẹkẹtẹ [kɛ́tɛ́kɛ́tɛ́] n.
ass; donkey. (cf. ekẹtẹkẹtẹ).
kẹtin [kɛ̀tín] vb.
(< koo ― ẹtin) “to gather strength”:
1. to rest, to relax;
2. to give up; to stop;
3. to die.
kie1 [kìé] vb.
1. to open; to unfold (e.g. ekharha: umbrella);
2. to display:
O do ya ukpọn ne ọ da dẹ kie vbe ẹki ― “She came to display her newly-acquired cloth in the market.”
kie2 [kìé] vb.
to remove:
Ọ kie ukpọn hin ovẹn rre: She removed the clothes from the line
.
kiekie [kyékyè] adv.
(< ke ― iyeke) to be last (in doing something)
Rẹn ọ kiekie rre. “He was the last to come.”
kigho [kíɣó] vb.
(< ka ― ígho) “to count money”; to reckon money.
kii [kìí] vb.
1. to coil; to curl up (e.g. of reptiles),;
2. to coagulate or thicken (e.g. of owo ― a kind of sauce; or palm-oil):
Ofigbọn na kii mu ọgọ ― “This palm oil has coagulated and stuck to the bottle.”
kin1 [kĩ́] vb.
1. to tie tightly; to bind:
Ọ ya okun kin ẹbo ― “She used a twine to tie the bag tightly.”
;
2. to plait hair with thread.
kin2 [kĩ́] vb.
1. to look for (fallen) fruits at the base of a tree;
2. to examine traps for catch.
kinmwin [kĩ̀ɱĩ́] vb.
to hit hard; to strike hard.
kinna [kĩ̀nã́] vb.
to watch cautiously; to spy on.
kinnegbe [kĩ̀nẽ̀gbé] vb.
(< kinna ― egbe) “to watch body cautiously”^: to be on the alert for one’s safety; to be mindful about one’s safety.
kinnọ [kĩ̀nɔ̃́] vb.
1. to coil around (iter, sense of kii 1.);
2. to bind with rope:
Iran ya irri kinnọ ẹnrẹn mu erhan ― “They bound him to a tree with rope”
.
kiokiokio [kyòkyòkyò] adv.
describes a peel of laughter.
kisi [kìsì] adv.
(with
saan ― “to jump”) smartly; nimbly:
Ọ sanrẹn kisi: “He jumped nimbly”
.
kiyeke [kíyèkè] vb.
(< ke2 ― iyeke) “to be located at the back”, to be behind or at the back of.
kiza [kìzá] vb.
1. to be senseless; to be stupid;
2. to be mad.
ko1 [kó] vb.
to hold a meeting; to congregate:
Iran gha ko vbene iran khian ya suẹn ọnrẹn hẹẹ: “They are meeting to decide how they will set about starting it.”
2.
aux. indicates that the action in the main verb was performed by more than one person:
Iran hia ọ ko rri ọre ― “They all ate it together; or, They all joined in eating it.”
(also koko).
ko2 [kó] vb.
to make aload pad:
ọ ghi ko ne, ọ na mu ihe yan uhunmwun: “After she had made a load-pad, she lifted the load on her head.”
kodaro [kòdárò] vb.
(< ke2 ― odaro) to be in front. (also karo).
koikoi [koikoi] adv.
describes the sound of the pestle hitting the mortar during the pounding of yam or other meal.
kokerhẹn [kòkéřɛ̃̀] vb.
(< koko1 ― erhẹn) “to assemble five” ― to make a fire.
kokẹtin [kòkɛ̀tĩ́] vb.
(< koko1 ― ẹtin) “to gather strength” ― to rest; to take a break (from labour) (also kẹtin).
koko1 [kòkó]
MM:1.
vb.
to gather together; to assemble; to collect:
Ọ na koko iran ígho viọ: “He collected their money and took it.”
(Used only in the transitive sense).
MM:2.
adv.
same as ko
1:
Iran koko kpaọ ― “They left together”
.
koko2 [kòkó] vb.
1. to care for; to tend:
Rẹn ọ koko ọmọ mẹ: She is the one who tends the children for me
;
2. to feed; to provide for.
kokomẹmẹ [kókómɛ̃̀mɛ̃̀] n.
cucumber (cf. Engl.).
kokooko [kókóókó] adv.; adj.
(used with the verb ye):
1. describes something that is very solid and firm;
2. also describes something that is very dry and crisp.
koo [kòó] vb.
to set fractured bones.
kotọ [kótɔ̀] vb.
to be underneath or below.
koyọ [kóyò] int.
a general greeting formula; it expresses a wide variety of sentiments ranging from general good will to sympathy and affection.
kọ [kɔ́] vb.
1. to plant; to grow something;
2. (with ẹbọ ― “a god”) to put up a shrine for:
Ọ kọ olokun ne amwẹn ọnrẹn ― “He installed an olokun shrine for his wife”
.
kọlọ [kɔ̀lɔ́] vb.
to pick (fruit or leaves) from a tree; to pluck.
kọn1 [kɔ̃́] vb.
to be foolish; to be senseless.
Ọ kọn sẹẹ ẹwe ― “He is foolish more than a goat: He is more foolish than a goat.”
kọn2 [kɔ̃́] vb.
(of humans) to crawl around on all fours; (of animals) to graze.
kọnkọn [kɔ̃̀kɔ̃́] vb.
(pl. ref.) to be big in size:
Iyan ne u dẹ rre na waa kọnkọn ― “These yams that you bought and brought are very big.”
kọnyọn [kɔ̃̀ỹɔ̃̀] adv.
describes a kind of look (occurs with ghee: to look) to look at with an evil eye; to glare at:
Ọ gha ghe mwẹn kọnyọn ― “He is glaring at me.”
ku1 [kú] vb.
to dip (in liquid); to immerse; to plunge:
Ọ ku ọbọ ye uwu akhe sa amẹ ― “He dipped his hand into the pot and collected some water.”
ku2 [kú] vb.
to lose in value; to be devoid of worth:
Ẹki ne ọ do ku gbe ẹre ― “The trading that he was doing has become worthless: he has gone bankrupt in his trading.”
ku3 [kú] vb.
to join with;
Iran ku kugbe rri ọre: “They joined together to eat it”
.
kua [kùá] xbl. part
out; away; off:
Amẹ tue kua vbe akhe: “water poured out of the pot”
,
Alimoi kharha kua vbe ekpanaku “Oranges dropped off from the plate.”
(cf. fua).
kuakuakua [kwàkwàkwà] adv.
describes a peal of laughter.
kuamẹ [kuámɛ̀] vb.
(< kue ― amẹ) “to allow water” ― to become soggy; to become unwholesomely or unpleasantly damp.
kuan1 [kũ̀ã́] vb.
1. to injure; to cause injury to; to afflict, or be afflicted:
Emwin kuan rẹn vbe oha ― “Something afflicted him in the bush.”
;
2. (usually as a second verb): to hit against:
Ọ mu obọ kuan ye egbekẹn ― “He hit his arm against the wall.”
kue1 [kwè] vb.
1. to agree to something:
Ọ kue ne ọ rhie vbe ọghẹe ― “He agreed for her to take from his own”
;
2. for a woman to allow a man to have sexual intercourse with her.
kue2 [kwé] adv.
it occurs before a verb to convert the clause into a question requiring comfirmation:
Ọ kue rre? “Did he come at all?”
;
Ọ kue rri evbare ― “Did he eat anything?”
Ẹẹn, ọ rri ekherhe ― “Yes, he ate a little.”
kue3 [kùé] prep.
on, over, at:
Amẹ sa kue Ọzo ukpọn ― “Water spilled on Ozo’s cloth”
.
Ekhae tue kue otọ ― “Sand poured on the floor”
. It is realised as
kui in clause-final position:
Vbe ọ sa kui ― “Where did it pour?”
and as
kuọ before mwẹn or mwan:
Amẹ tue kuọ mwẹn ― “Water poured on me.”
kuebe [kwèbé] vb.
(< ku2 ― ebe) “to be devoid of leaves”, (of a tree) loose leaves; to become bare.
kuẹi [kwɛi] adv.; adj.
describes something very small; iter.: kuẹikuẹi: very tiny.
kuẹki [kwɛ́kì] vb.
(< ku2 ― ẹki) “to be devoid of value in trade”;
1. to depreciate in value;
2. to become bankrupt.
kuẹ́n [kwɛ̃́] vb.
(occurs with dẹ: to buy): without paying: on credit:
Ọ dẹ ẹwu kuẹn vbe obọ mwẹn: “She bought a dress on credit from me.”
kùẹn [kwɛ̃̀ɛ̃́] vb.
to curl (also sikuẹn).
kuẹnkhun [kwɛ̃́xũ̀] vb.
(< kun-ekhun) “to form a cripple”: to become immobile; to be rendered motionless.
kuẹtin [kwɛ̀tĩ́] n.
cf. ketin.
kugbakẹghẹrẹ [kúgbakɛ̀ɣɛ́ɽɛ] adv.
cf. ukugbakẹghẹrẹ.
kugbe1 [kùgbé] vb.
to join together; to unite (also kukugbe).
kugbe2 [kùgbé] adv.
together.
kughudu [kúɣúdú] adj.
describes something small and deep, like a little bowl.
kukugbe [kùkùgbé] vb.
cf. kugbe1.
kukuku [kùkùkù] adv.
describes the look of sprouting new leaves:
Ebe erhan na wa họọn kukuku: “The leaves of this tree have spouted in swarms.”
kukhunmwun [kúxũ̀ɱù] vb.
(< ke2 ― ukhunmwun) to be above: to be on top of; to be higher than.
kulo [kùló] vb.
to be damaged; to be spoiled:
Ikẹkẹ na kulo nẹ; ẹi ghi gie a hiin. “This bicycle is now bad; it can no longer be ridden.”
kulu [kùlú] vb.
iter. of ku:
Iran kulu obọ ye uwawa zọlọ emiọwo ne i rrọọ viọ ― “They dipped their hands into the pot and picked out all the meat in it.”
kun [kṹ] vb.
to construct something; to fashion something:
Ọ kun imọto nẹẹ ya gha kuu ― “He constructed a (toy) car for him to play with.”
kuun [kũ̀ṹ] vb.
to package something; to pack together:
Ọ kuun emwin ẹnrẹn hia kpaọ ― “He packed all his things away.”
kuọ [kùɔ́] vb.
to faint; to become unconscious.
kurọọ [kùɽɔ̀ɔ̀] adv.; adj.
(used with the verb ye) dull, lifeless:
Edẹ nẹrẹ ye kurọọ ― “The day today is very dull.”
khaa [xàá] vb.
to say.:
Vbe ọ khaa hẹẹ? “What did he say?”
khaan1 [xã̀ã́] vb.
to be fed up with; to have had enough of (something):
Iwinna khaan mwẹn: “I have had enough of work.: I don’t want any more work.”
khaan2 [xã̀ã́] vb.
to sift; to separate the undesirable parts from the good parts (of something):
Khaan ẹre nii u ke muẹn ye akhe ― “Sift those beans before you put them into the pot.”
khaevbisẹ [xàeʋìsɛ́] vb.
“to say what comes to be”: to be in authority; to govern.
khamaa [xàmã̀ã́] vb.
to tell:
Khamaa rẹn ― “Tell him”
(also tamaa).
kharha [xàřá] vb.
to drop (of many things).
Alimoi kharha kua vbe okhuae ― “The oranges have dropped from the basket.”
kherhe [xèřé] vb.
1. to be small;
2^.^ to be little.
kherhe [xéřé] adj.
1. (used with the verb ye) small; little:
Ọ ye kherhe ne ọ kẹre: “It is small that is left: What is left is small.”
2.
adv. a little bit; slightly:
ọ kan rẹn kherhe ― “It touched it slightly.”
kherhekherhe [xéřéxéřé]
MM:1.
adj.
very small, tiny (of many things). (used with the verb ye).
Iran ye kherhekherhe ― “They are very small”
;
MM:2.
adv.
slightly; a little:
Ọ balọ kherhekherhe: “It is painful a little bit.”
khẹẹ [xɛ̀ɛ́] vb.
to await; to expect:
Ọ khẹẹ ruẹ vbe uwowa: “He is waiting for you inside.”
khẹkhẹ [xɛ̀xɛ́] vb.
to be simple; to be easy (usually occurs in negative clauses)^:
Iwinna na i khẹkhẹ ― “This work is not easy: It is tough.”
khẹke [xɛ̀ké] vb.
to be appropriate (in the sense of “what should be”):
Ọ khẹke ne u rhie ígho ẹre nẹẹ ― “It is appropriate that you give him his money: You ought to give him his money.”
khẹko [xɛ̀kóò] vb.
(< khọọ ― ẹko) “to spoil stomach”: to irritate or be irritated; to upset or be upset:
Ẹmwẹn ne ọ tae nii wa khọ mwẹn ẹko ― “Those things that he said really upset me.”
khia1 [xìá] vb.
to hurt:
Obọ khia mwẹn ― “(my) hand hurts me.”
khia2 [xìá] vb.
to scrape, to scratch with a sharp object. (skin or bark of something)
khia ukpakọn na mẹ ― “Scrape off the bark from this chewing stick for me.”
khian1 [xyã́] vb.
to walk; to go by foot.
Imọto u la rre ra te u khiaẹn? “Did you come by car or did you walk?”
khian2 [xyã́] adv.
indicates that the action in the main verb continues over a period of time:
Ọ viẹ khian ― He is crying along
;
Ọ rhulẹ khian: he is running along
.
khian3 [xyã́] aux.
inceptive marker; indicates that the action in the verb is about to begin, or that it will take place: it may be translated by: about to; going to; or want to:
Ọ khian gbẹe: “^He is going to beat him”
;
I khian kpaọ ― I am about to leave; I want to leave; etc
.
khian [xĩ̀ã́] vb.
to transform into something else; to change; (usually by magical means):
ọ khian enọwanrẹn nẹ ― “He has become an elderly person; he has aged.”
; 2. to become.
khianmwun [xyã́ɱũ̀] vb.
to proceed; to keep going:
Ọ na khianmwun vbe uwowa ― “He proceeded into the house.”
khiẹ1 [xìɛ́] vb.
to mourn for; to grieve:
khiẹgbe ― “to mourn self”: to show conventional signs of grief
.
khiẹ2 [xìɛ́] vb.
1. to obstruct a passage with something;
2. to put a cork on a bottle.
khiẹn [xỹɛ̃́] vb.
1. to sell; to trade in:
Ọ khiẹn ukpọn vbe eki ― He sells cloth in the market
.
Igari ọ khiẹn: “She is a trader in garri: She is a garri-seller.”
;
2. to defeat (somebody) in a game.
Ọ khiẹn mwẹn vbe isẹ ne ima fii. “He defeated me in the game of isẹ that we played.”
khiẹn [xĩ̀ɛ̃́] vb.
to wipe off; to clean off:
Ọ khiẹn ameve hin aro rre ― “She wiped off the tears from her eyes.”
khiẹn [xĩ̀ɛ̃́] vb.
to twist:
ọ khiẹn mwẹn obọ ghee iyeke ― “He twisted my arm to the back.”
khin1 [xĩ́] cop.
1. to be:
Ọvbokhan rẹn i khin. “His wife I am: I am his wife.”
2. to become; used with time words to mean “till”:
ọ khin akhuẹ ― “It becomes tomorrow; till tomorrow.”
Ọ khin evbaghazẹkpẹe ― “It becomes after some time: till later.”
khinkọ [xĩ́kɔ̃̀] vb.
(< khian
4 ― iko) “to become an impediment”; to constitute a nuisance; an opponent or an enemy:
Ọ khin ere ikọ vbe isi-iwinna rẹn ― “He has constituted himself into a nuisance for him at his work place.”
khinraan [xĩ̀ɽã̀ã́] vb.
I. to melt. (e.g. of coagulated fat when heated).
khirhi [xìří] vb.
to do hurriedly; to be in haste:
Ọ khirhi le ẹre ― “He was in haste in cooking it: He hastily cooked it.”
khirhikhirhi [xìřìxìřì] adv.
in a hurry; hurriedly:
Ọ lee ẹre khirhikhirhi ― “He cooked it in a hurry”
.
khiokhio [xyòxyó] vb.
1. to scrape off (e.g. the burnt sediment of food in a pot.);
2. to scratch (with a sharp edge)
Ehọ ughegbe khiokhio mwẹn obọ ― “The edge of the mirror scratched my hand”
.
khọ [xɔ́] vb.
to resemble; to look like:
Ọvbokhan na ma zẹdẹ khọ evbibiọe ― “This child does not at all resemble his parents.”
khọnu [xɔ̀nú] vb.
(< khọọ ― unu) “to be bad in the mouth”; to taste bitter or sour. (cf. rriara).
khọọ [xɔ̀ɔ́] vb.
1^.^ to be evil; bad:
evbikhọọ ― “a no-good”
;
orukhọọ: evil deeds; sins (in the Christian sense)
.
2. to be stern, strict, or severe:
Etisa na khọọ gbe ― This teacher is very strict
;
3. to be un-pleasant; to be bitter:
Ukhunmwun na khọọ unu ― “This medicine is unpleasant (in) the mouth: it is bitter.”
khọọn1 [xɔ̃̀ɔ̃́] vb.
1. to fight incessantly:
Te iran vbe ọvbokhan rẹn khọọn sin ― “He and his wife have been fighting incessantly all this time.”
;
2. to fight a war with:
Ẹvbo iran o gu ẹvho ima khọọn. “It is their town fighting a battle with our town.”
Ma ẹre ọ khian khọọn miẹ otọ ― “We are the ones who shall fight and receive the ground: We shall win.”
khọọn2 [xɔ̃̀ɔ̃́] vb.
1. to be desired; to be craved:
Iyan khọọn mwẹn: “I have a desire for yam”
.
Ibọru ne a gbe khọọn mwẹn: “I crave ball-playing: I feel like playing ball”
;
2. to be inclined toward doing, to feel like doing:
Ọ gha khọọn ruẹn u rhie nẹẹn deghẹ ọ ma vbe khọọn ruẹn u hẹwẹ ― “If you feel inclined to do so, you give it to her, if you are not so inclined, you leave it i.e. if you like you may give it to her, if not, you don’t.”
khọrọ [xɔ̀ɽɔ́] adv.
excessively; too much:
Ọvbokhan na viẹ khọrọ: “This child cries too much.”
khọrhiọn [xɔ̀řĩɔ̃́] vb.
to be ugly:
Aro ẹre khọrhiọn gbe ― Her face is very ugly
.
khu [xú] vb.
1. to chase; to run after;
2. to drive away:
Iran khu mwẹn vbe ẹvbo nii ― “They drove me away from that town.”
khua1 [xùá] vb.
to be heavy:
Ihẹ na khua mwẹn ― “This load is heavy for me (to carry).”
khua2 [xùá] vb.
1^.^ to catch on a hook; to hang up:
Khua ukpọn na ye ise ne ọ rre egbekẹn ― “Hook this cloth on the nail on the wall.”
2. to clamp:
Ekhu khua mwẹn obọ ― “The door has clamped my hand.”
khuakhua [xwàxwá] vb.
1. to be tight; to be insufficiently roomy:
Aga na khuakhua ima ― “This chair is tight for us”
;
2. to jostle one another (e.g. in a crowd); to pack into a limited space.
khuan [xw̃ã́] vb.
to earn money; to make money:
Ígho ne ọ khian ya bọ owa ẹre ọ khuan. “It is the money that he intends to build a house with that he is making.”
khuan [xũ̀ã́] vb.
(with isan: faeces): to feel the urge to defecate:
Isan khuan mwẹn ― “I feel the urge to defecate.”
khuankhuanankhuan [xũã́xũã́ã́xũã́] adj.; adv.
1. very close; firm:
Ọse khuankhuanankhuan ẹre iran khin ― “They are very close friends.”
;
2. very securely:
Ọ rhie ẹre lẹre khuankhuanankhuan ― “He hid it away very securely.”
khuarha [xwàřá] vb.
to crack open by force (e.g. of a nut).
khue [xùé] vb.
(of udu: “heart”) to pound; to beat fast:
Iran ghi mu ẹnrẹn, udu ẹre na gha khue leilei: “When they caught him, his heart was pounding very fast.”
khuẹ [xùɛ́] vb.
1. to bathe; to wash (one’s body);
2. to swim.
khuẹn [xw̃ɛ̃́] vb.
(of ifi: trap) to set:
Ọ khuẹn ifi ye iyekowa ― “He set a trap in the backyard.”
khuẹnniẹ [xw̃ɛ̀nyɛ̃́] vb.
to respond; to reply.
khuẹrhẹ [xwɛ̀řɛ́] vb.
1. to be soft.
2. to be easy; not difficult.
khuẹrhẹẹ [xwɛ̀řɛ̀ɛ̀] adj.
1. gentle; peaceful.
2. (of ota ― “evening”) late.
khuo [xwó] vb.
to be slippery:
Iba na khuo gbe ― “This slab is very slippery.”
(also miọghọn).
khui [xùí] vb.
to lock:
Khui ẹkhu nii ― “Lock that door”
.
khuia [xwyá] vb.
to become clear, (of a person):
Urhu ne ọ te din mwẹn khuia nẹ ― “My voice that was ‘lost’ is now clear.”
khuikhui [xwìxwí] vb.
to be black; to be dark in complexion.
khuiri [xuíɽí] adj.
describes something that is very dark.
khuiwu [xwìwù] vb.
to be jealous; to begrudge:
Ọ khuiwu ọrue ọre gbe ― “She is overly jealous of her mate.”
khulo [xùló] vb.
iter, or pl. sense of khu:
Ọ khulo iran hia kua ― “He chased all of them away.”
khuorho [xwòřó] vb.
to putrefy; to rot.:
Alimoi ne ọ de rre hia wa khuorho ― “The oranges that she bought here have all rotted.”
khuọn [xũ̀ɔ̃́] vb.
1. (with ọka: maize): to detach the grains from the cob:
Khuọn ọka yọ mwẹn ọkpan ― “Detach some corn grains (and put them) onto my plate.”
;
2. to pick off (of leaves or fruits from a tree);
3. to shed or be shed; to fall off: e.g. of leaves from a tree:
Ebe erhan naa hia khuọn kua nẹ ― “The leaves of this tree have all been shed.”
khuọnmwin [xwɔ̃̀ɱĩ́] vb.
to be sick; to be afflicted:
I ma rẹn emianmwẹn ne ọ khuọnmwin ― “I don’t know the ailment that afflicts him: I don’t know what he is sick of.”
khurhu [xùřú] vb.
to be thick (of sauce or soup).
kpa1 [k͡pá] vb.
1. to vomit;
2. (with itan: proverb) to produce; to give:
Ọ kpa itan ma iran ― “He told them proverbs.”
kpa2 [k͡pá] vb.
(of plantain and banana plants) to bring forth fruit:
Ọghẹdẹ na kpa nẹ ― “This plantain plant has sprouted a fruit.”
kpa3 [k͡pá] aux.
1. occurs as the conditional element in the hypothetical clause of a conditional sentence:
1.
kpa rẹn, i ghẹ rre: “Had I known, I would not have come”
;
2. occurs in the idiom: Ọ kpa maa . . . meaning “It is just as well . . .”^:
Ọ kpa maa ighẹ ọ ma yo, ẹ ghẹ họn ẹmwẹn ne iran ta “It is just as well that he did not go, he would not have heard what they were saying”
.
kpaa [k͡pàá] vb.
1. to raise; to lift up:
Kpaa ihẹ na ghee deghẹ ọ khua ― “Lift up this load to see whether it is heavy”
;
2. to help to carry load:
Gu mwẹn mu ekherhe kpaa ruẹ vbe ihẹ naa ― “Let me help you to carry some of this load.”
kpaegbe [k͡paègbé] vb.
(< kpaa ― egbe) “to raise body”: to stand up; to rise.
kpaẹn [k͡pã̀ɛ̃́] vb.
1. to yank off (e.g. branches of a tree);
2. to pluck (e.g. fruits from a tree);
3. to fall off (by itself).
Abọ ọre kpaẹn fua ― a branch of it has fallen off
.
kpankpanankpan [k͡pã́k͡pã́ã́k͡pã́] adj.
very strong; very hard; extremely solid:
Ọ ye kpankpanankpan ― “It is very hard”
.
kpaikpai [k͡paikpai] adj.
very few; “one in a number”; an occasional one:
Emwan kpaikpai ọ sẹ evba ― “Only a few people get as far as there.”
kpakpakpa [k͡pàk͡pàk͡pà] adv.
describes the friskiness of an excited person or animal:
Ọ fi kpakpakpa ― “He is darting up and down excitedly.”
kpalọ [k͡pàlɔ́] vb.
to peel; to strip the bark off (e.g. a piece of wood or a tree-trunk):
Lahọ, kpalọ alimoi na mẹ ― “Please peel this orange for me.”
kpannọ [k͡pã̀nɔ̃́] vb.
reit. or pl. sense of kpaẹn:
Ebe hia kpannọ vuọn otọ ― “The leaves have all fallen to the ground.”
kpannọkpannọ [k͡pã̀nɔ̃̀k͡pã̀nɔ̃̀] adj.
(used with ye) describes a very rough surface.
kpaọ [k͡pàɔ́] vb.
to leave; to depart:
Erhae kpaọ gha rrie Eko ― “His father left and went to Lagos.”
kpasi [k͡pàsì] adv.
describes a manner of standing: firmly and upright:
Ọ mudia kpasi ― “He stood up straight and firm.”
kpataki [kpàtàkì] adj.
important; significant:
Ọmwan kpataki nọ vbe ẹvbo na ― “He is an important person in this town.”
kpatalẹ [k͡pàtálɛ̀] vb.
to defecate (not in popular use).
kpe [k͡pé] vb.
1. to wash (something):
kpe ọkpan: to wash dishes; to do dishes
.
2. to immunize oneself with charms against various sources of harm;
3. to dress a wound: of. kpẹtẹ.
kpee1 [kpèé] vb.
1. to play a musical instrument:
Iran gha kpee ema vbe odọ ― “They are playing drums over there.”
;
2. to sing and dance in a procession:
Iku kpee dee vbe urria: “A dance group is approaching in the distance”
.
kpee2 [k͡pèé] vb.
to blame (somebody) for something that went wrong; to accuse of being responsible for a mishap:
Ghẹ kpee mwẹn ighẹ i ma ren ọkpa, i ma rẹn eva vbe emwin ne ọ ruẹ ― “Don’t blame me, for I know nothing about what is wrong with you.”
kpee3 [kpèé] vb.
to shout continuously; to scream:
Ọ kpee eve rua vbe ọ ya aro miẹ ọnrẹn ― “She shouted out a cry when she saw it with her eyes: She burst out crying when she set eyes on it.”
kpee5 [k͡pèé] vb.
(with uhunmwun: “head”): to ache:
uhunmwun kpee mwẹn: “My head is aching me: I have a headache.”
kpeema [k͡pèémà] vb.
(< kpee1 ― ema) “to play drums”: to drum.
kpeghe [k͡pèɣé] vb.
to shake; to sway:
Akọn mwẹn kpeghe ― “My tooth is shaking.”
kpẹẹ [k͡pɛ̀é] vb.
to be a long time, to remain for long.:
Ọ kpẹre vbe ugbo ― “He was a long time at the farm.”
kpẹghẹẹ [k͡pɛ̀ɣɛ̀ɛ̀] adj.
describes something that is very smooth:
Ukhu egbe ẹre ye kpẹghẹẹ ― “Her skin is very smooth.”
kpẹkuru [k͡pɛ̀kùɽù] adj.
short.
kpẹkpẹ [k͡pɛ̀k͡pɛ́] vb.
to frequent a place; to visit frequently.
Ọ kpẹkpẹ vbe owa mwẹn ― “He visits my house often.”
kpẹn [k͡pɛ̃́] vb.
(with iyan or ema): to harvest.
Iran gha kpẹn iyan vbe ugbo ― “They are harvesting yams at the farm.”
kpẹnrẹn [k͡pɛ̃́ɽɛ̃́] adj.
of very limited value; not much:
Ẹghe kpẹnrẹn ẹre ọ gbe vbe evba ― “It was a very short time that he spent there.”
kpẹtẹsi [k͡pɛ̀tɛ́sì] n.
cf. ekpẹtẹsi.
kpẹwẹkpẹwẹ [kpɛ̀wɛ̀kpɛ̀wɛ̀] adj.
unhealthily; puffy:
irho kpẹwẹkpẹwẹ ― “puffy cheeks.”
kpigho [k͡píɣò] vb.
(< kpe-ìgho) “to wash horns”: (idiom) to struggle (with somebody); to compete (with somebody):
Iran vbe arowa re gha kpigho ― “He is having a struggle with his master.”
kpiii [kpììì] adv.
describes a loud applause by a crowd. (also tiii).
kpogho1 [k͡pòɣó] vb.
to be loose; not tight:
Italawẹ na kpogho vbe ẹkun mwẹn ― “These trousers are loose around my waist.”
(also logho).
kpogho2 [k͡pòɣó] vb.
to make a solution; to prepare a liquid mixture:
Kpogho ukhunmwun nẹẹn nẹ ọ wọn ― “Mix a solution of medicine for him to drink.”
kpokpo [k͡pòk͡pó] vb.
to worry (somebody); to harass; to disturb.
kpola [k͡pòló] vb.
1. to sweep;
2. to gather (things) together; to assemble (things):
Emwin hia ma ghi mwẹn vbe owa, avbe oyi kpolo ehia, iran viọre. “All the things that we have in the house, the thieves assembled all and took away”
; (cf. koko
1).
kpoo1 [k͡pòó] vb.
to sink; to give way (e.g. of the ground):
Otọ kpooro vbe iyekowa ― “The ground sank in the backyard.”
kpoo2 [k͡pòò] adv.
describes intensity of brightness, (e.g. of a flame):
Ẹrhẹn baa kpoo ― “The fire is flaming very brightly.”
kpoorhu [k͡pòórhù] vb.
(< kpee-urhu) “to shout voice”: to preach.
kpọ [k͡pɔ́] vb.
to be plentiful; to be in large supply:
Evbare waa kpọ vbe ẹvbo na ― “Food is in large supply in this town.”
kpọkọ [k͡pɔ̀kɔ́] vb.
to dribble; to emit saliva: (of infants, after a meal.)
kpọkpọọkpọ [k͡pɔ́kpɔ́ɔ́kpɔ́] adv.
(usually with hunwan: to be silent) total silence:
Iran hunwan kpọkpọọkpọ ― “They maintained total silence.”
kpọlọ [k͡pɔ̀lɔ́] vb.
to be large; big; huge.
Owa ne ọ bọe waa kpọlọ ― “The house he built is quite large.”
kpọnrọnkpọnrọn [k͡pɔ̃̀ɽ̃ɔ̃̀kpɔ̃̀ɽ̃ɔ̃̀] adj.
(with aro: eye) protruding:
Ọ ru aro kpọnrọnkpọnrọn vbe aro ẹkirẹ ― “He has protruding eyes like those of a frog.”
kpọnmwẹn [k͡pɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
to thank; to give thanks to:
Ọ kpọnmwẹn mwẹn ye iyobo ne i rhie nẹẹn ― “He thanked me for the help I gave him.”
la1 [lá] vb.
1. to pass; to take (i.e. a certain way); to cross.
Edinran u lae ra odọ? ― “Was it this way you took or the other (way)?”
;
2. to expire; to be out-dated:
Ẹghẹ ọre la ne; a i ghi ru ẹe: Its time has passed; it is no longer done
.
la2 [lá] vb.
to be loud; to resound:
Urhu ẹre la sẹ ọghomwẹn ― “His voice is louder than mine.”
la3 [lá] vb.
1. to emit pus (e.g. of an infected ear):
Ehọ ọre la: “His ear is giving off pus”
.
2. to produce water; to run (of a faucet):
Ọgba ne ọ rre owa na i la ― “The tap in this house does not run.”
la4 [lá] idiom.
(as part of a clan greeting): the first part of a clan greeting, such as “Lamogun”; “Laani” etc., which is used by younger or junior people to their elders and superiors as part of the morning greeting. The greetings may also be used on other occasions to extend respect, deference or goodwill.
laa [làá] vb.
to haul or carry many things, individually:
yaa laa iyan na laọ owa ― “Go and carry each of those yams into the house”
.
ladian [làdã̀ã́] vb.
to come out; to appear.
Ọ ladian vbe iyekowa ― “He appeared in the backyard”
.
lagha [làɣá] vb.
to dangle; to hang:
Obọ ovbuẹ lagha fua vbe uwu ukpọn ― “Your child’s arm is dangling from the cloth” (i.e. the cloth with which the child is tied behind his mother.)
laghalagha [làɣàlàɣà] adv.; adj.
describes something that is dangling.
Abọ ọre ne ọ bunrun de rrọọ laghalagha ― “The branch of it that was broken hung in a dangling form.”
lahọ [làhɔ́] vb.
please:
Lahọ, mu mẹ ― “Please, help me to lift the load on my head.”
lalọ [làlɔ́] vb.
to lick:
Ọ lalọ uwọnmwẹn foo nẹ ― “He has finished licking the soup.”
laọ [làɔ́] vb.
1. to enter (e.g. into a house):
Ọ ma laọ uwowa vbe ọ sẹ emwan ― “He did not come into the house when he got here”
: (also lao);
2.
prep. occurs after verbs such as rhie, mu, viọ, etc., to mean “into”:
Ọ mu ihẹ ọre laọ owa ― “He carried his load into the house.”
le1 [lé] vb.
1. to cook food; to prepare food:
Ọ gua le ere ― “She knows how to cook beans.”
;
2. to immunize with charms.
le2 [lé] vb.
to be very dirty; to be filthy:
Te ughugha ere le ― “His room is filthy”
.
lee [lèé] vb.
(used with yan) to insult somebody with abuses and belittling gestures:
Ọ lee yan rẹn ― “She rained abuses on him and belittled him with gestures.”
(also leghe).
lele1 [lèlé] vb.
1. to follow; to accompany:
Ọ lele erhae gha rrie ugbo ― “He followed his father to the farm.”
lele2 [lèlé] vb.
1. to roam; to wander:
Ọ lele ẹvbo hia khian ― “He is travelling through every country”
;
2. to be everywhere:
Utun wa lele ehehia vbe ugbo na ― “There are mushrooms everywhere in this farm.”
lele3 [lèlé] prep.
1. along; with:
Ọ viẹ lele ẹre dee ― “He is crying along with him as they approach”
(i.e. either he alone is crying or they are both crying);
2. after:
Ọ rhulẹ lele ẹre dee ― “She is running after him as he approaches”
(i.e. he is ahead of her, and not running. If he were also running with her, then the meaning of lele in the sentence would be “along” or “with” rather than “after”).
lẹẹ1 [lɛ̀ɛ́] vb.
to flee; to run away:
Ọyi nii lẹẹre ― “That thief fled.”
; 2. (of river) to flow.
lẹẹ2 [lɛ̀ɛ́] vb.
to run (off colour); to wash off colour; to be non-colourfast.
Ukpọn na lẹẹ ― “This cloth runs”
.
lẹgaa [lɛ̀gàá] vb.
to surround; to go around. 2. as a prep. it means “around”:
Ọ gba ogba legaa owa re ― “He built a fence around his house.”
lẹlẹẹlẹ [lɛ́lɛ́ɛ́lɛ́] adj.
(with ye) huge; very big:
Ọmọ ne ọ biẹe ye lẹlẹẹlẹ ― “The baby she gave birth to is very big.”
lẹre [lɛ̀ɽé] vb.
to hide:
Ọ lẹre ye iyeke ẹkhu ― “He hid behind the door.”
lẹu [lɛ̀u] adv.
describes the sound made by a heavy object when it drops and hits the ground.
Ọ de lẹu ― “It fell heavily”
.
lẹulẹu [lɛ́úlɛ́u] adj.
large-sized, huge:
Iran hia ye lẹulẹu ― “They are all bigger than average size”
.
lẹvbo [lɛ́ʋò] vb.
(< la ― ẹvbo) “to pass town”: to roam through town; to perambulate.
lighi [lìɣí] vb.
1. to tangle (e.g. of a string);
2. to disrupt; to disturb peace (e.g. of a gathering):
Ọ lighi iko ne iran do rua ― He disrupted the meeting that they were holding
.
likpalikpa [lìk͡pàlìk͡pà] adj.; adv.
describes a rough surface, or a lumpy substance:
Aro ọre ye likpalikpa ― “His face is not smooth.”
logho [lòɣó] vb.
1. to be watery (of a solution):
Uwonmwẹn na logho gbe ― “This soup is too watery: it is not thick enough.”
2. to be slack; not tight:
Ewu na logho vbe egbe mwẹn ― “This dress is too slack on me.”^
(also kpogho). loghologho ― watery; 3 loose.
loo [lòó] vb.
1. to use:
Erọ mwẹn ẹre ọ looro ya fiaẹn ― “It was my knife that he used to cut it.”
;
2. to spend (e.g. time; money; etc.).
Uzọla eva ẹre ọ looro vbe evba nii ― “Two weeks was what he spent in that town.”
;
Ọ loo ígho hia ne ọ guẹe foo ― “He spent all the money that he had.”
lore [lóé] vb.
to roam; to walk about (also lẹvbo).
lọ [lɔ́] vb.
1. to grind:
Ọ lọ ẹhiẹn: She ground pepper
;
2. to sharpen:
lọ erọ na mẹ ― “Sharpen this knife for me.”
;
3. (idiomatic): to be a witch.
lọọ [lɔ̀ɔ́] vb.
1. to press clothes with an iron:
Ọ gha lọọ ewu ne ọ khian yọ ― “She is pressing the dress that she will wear.”
;
2. to press over or hit with something heavy:
Ọ ya odo lọọ ọre obọ ― “She pressed over her hand with the mortar.”
lọghọ1 [lɔ̀ɣɔ́] vb.
1. to be difficult; to be taxing:
Iwinna na lọghọ gbe ― “This work is very difficult.”
2. to cause suffering or agony:
Uhunmwonva na waa lọghọ mwẹn ― This sickness is really causing me a lot of agony
.
lọghọ2 [lɔ̀ɣɔ́] vb.
to dangle (cf. lagha).
lọghọlọghọ [lɔ̀ɣɔ̀lɔ̀ɣɔ̀] adv.; adj.
cf. laghalagha.
lọlọ [lɔ̀lɔ́] vb.
iter. of lọọ
2:
Ọ ya ekpa lọlọ ọre arọ ― “He pounded his face with blows (from his fist).”
lue [lùé] vb.
to chew:
lue unu ― “to chew mouth”; “to munch”
.
luẹluẹ [lwɛ̀lwɛ́] vb.
1. (of plants) to wither;
2. to be fatigued.
lughaẹn [lúɣãɛ̃̀] vb.
to be different; to be unique:
Ọna ọ lughaẹn vbe uwu iran ― “This is the unique one among them.”
lughu [lùɣú] vb.
to stir up; to disturb:
Ọ lughu amẹ nii ― “She stirred up the water”
. 2. to be unsettled; to be turbulent:
Ẹko mwẹn lughu ne i na rhulẹ ― “My stomach became unsettled because I ran.”
luluulu [lúlúúlú] adj.; adv.
cf. lẹlẹẹlẹ.
lurho [lúřò] vb.
“to pass gates”: to go from door to door.; to make the round of houses.
ma1 [mã́] vb.
to fit; to suit (e.g. of clothing),
Ẹwu naa ma mwẹn ― “This dress suits me (i.e. it looks good on me).”
ma2 [mã́] vb.
to form a crowd; to cram:
Evbo ma ye evba ― “People have formed a crowd there.”
ma3 [mã́] vb.
1. to mould something (e.g. pots or building blocks). (cf. manọ1)
2. to make; to install (into office).
ma4 [mã́] aux.
to pretend to be doing something:
Ọ ma viẹ ― “He is only pretending to be crying.”
ma5 [mã́] adv.
the neg. particle in clauses with past or perfect tense meaning:
I ma yo: “I did not go.”
I ma he yo ― “I have not yet gone”
.
ma6 [mã́] aux.
1. indicates that the action in the main verb had been performed sometime before:
Ọ ma nọ ọnrẹn nẹ ― “He had asked him already before.”
ma [mã̀] pron.
a form of the 1st per. pl. pronoun; it usually serves as subj. of the clause or sentence in which it occurs:
Ma sẹ owa nẹ ― “We have reached home already”
.
maa1 [mã̀ã́] vb.
1. to teach; to show:
Ọ maa ọnrẹn ebe: “He taught her (book)”
.
Ọ maa mwẹn odẹ ― He showed me the way
;
2. prep. occurs after verbs such as
rhie,
ta,
kha, etc. as the equivalent of the prep. “to”:
Ọ rhie ẹre maa mwẹn ― “He showed it to me.”
maa2 [màá] vb.
to be good; nice; proper, etc.
Okhuo na maa mẹ gbe ― “This woman is very good to me.”
malomalo [málómáló] adj.; adv.
1. twisted, rumpled.
2. roughly; untidily: in appearance:
Ọ vbuọ ukpọn nii malomalo ― “He folded that cloth roughly.”
mama1 [mã̀mã́] vb.
1. to adhere; to stick together;
Ukpọn ne ọ hẹ ye ẹkpẹtin hia mama kugbe ― “The clothes he packed into the chest have all stuck together.”
mama2 [mã̀mã́] vb.
to massage:
Ọ ya ukpọn mama ọnrẹn egbe ― “She massaged his body with a piece of cloth.”
manọ1 [mã̀nɔ̃́] vb.
iter. or pl. of ma
3:
Iran manọ akhe vuọn otọ ― “They moulded pots all over the place.”
manọ2 [mã̀nɔ̃́] vb.
to writhe; to twist and roll oneself about. (e.g. with pain or discomfort).
Ọ gha manọ yo manọ rre vbe ukpo ― “He is writhing on the bed.”
meto [mẽ̀tó] vb.
(< mọ ― eto) to plait hair.
mẹ1 [mɛ̃́] vb.
to hiss (to express contempt or grief.)
Ọ mẹ suẹẹn: “She hissed a hissing sound”
.
mẹ2 [mɛ̃́] vb.
to plait hair.
Ọ guẹ eto ne a mẹ ― “She is good at hair-plaiting.”
mẹ3 [mɛ̃́] pron.
1. a form of the emphatic 1st per. sgl. pronominal which serves as subject of the clause or sentence in which it occurs:
Mẹ yo nẹ ― “I have gone already”
;
2. with a high tone, it represents the indirect object form of the 1st pers. sgl. pron.
Ọ rhie mẹ ― “He gave me”
(The high tone on the prououn is realized as slightly lower than the preceding high tone because it is at an utterance final position).
mẹtin [mɛ̃̀tĩ́] n.
cf. sẹtin.
mi [mĩ́] vb.
to squeeze; to wring:
Ọ mi ukpọn nii ọ ke taẹn ― “She wrung that cloth before she spread it out.”
miamia [mỹã̀mỹã́] vb.
to forget:
Ọ miamia eni mwẹn ― He forgot my name
.
miaro1 [myã́ɽò] vb.
(< miẹ ― aro) “to find eye”, to have the opportunity to do something:
I ma miaro ya sẹ odẹ ọghuẹ ― “I did not find the chance to get to your place: I have been pre-occupied”
.
miaro2 [myã́ɽò] vb.
(< mi ― aro) “to squeeze eye” 1. to make faces at; to sneer at.
miegbe [myẽ̀gbé] vb.
(< miẹ ― egbe) “to see each other”; to meet.
miẹ [myɛ̃́] vb.
to see; to find:
I miẹ iyan ne u viọ rre ― “I saw the yams that you brought.”
miẹ [myɛ̃́] vb.
to accept; to receive:
Ọ miẹn mwẹn ígho ― “She accepted (the) money from me.”
miẹdia [myɛ̃̀dìá] vb.
to be in waiting; to grant audience to.
miẹfan [myɛ̃̀fã́] vb.
to redeem; to rescue.
miẹkue [myɛ̃̀kwé] vb.
to admit (something) as fact; to confess to something.:
Ọ miẹkue íghe rẹn ọ rriọe ― “He admitted that he was the one who ate it.”
miẹrhie [myɛ̃́řìè] vb.
(< mie ― rhie): “to see and take”; to come upon; to find; to discover.
Ọ mie ígho rhie vbe odẹki ― “He found some money on the way to the market.”
miẹmiẹ1 [myɛ̃̀myɛ̃́] vb.
to suck something:
Ọ gha miẹmiẹ ikpẹ ọmerhan ― “He is sucking the seed of a fruit.”
miẹmiẹ2 [myɛ̃̀myɛ̃́] vb.
to be sugarysweet:
ọ miẹmiẹ sọsọsọ: “It is overly sweet”
.
miẹmiẹmiẹ [myɛ̃̀myɛ̃̀myɛ̃̀] adj.
(usually with the vb., ye) sugary sweet.
migbo [mĩ́g͡bó] vb.
to echo:
Urhu ẹre migbo la umọdia ― “His voice echoed down the street.”
mile [mílè] vb.
(< miẹ ― ile) “to accept a bet” to make a bet; to bet. (also tile: < ta ile ― “to say a bet”^).
mimi [mĩ̀mĩ́] vb.
(with aro) to shut; to close:
Wa mimi aro ne a nerhunmwun: “Close your eyes and let us pray.”
mina [mĩ̀nã́] vb.
to dream:
Ọ mina miẹ ọse ọre nasọn ― “He dreamt about his friend last night”
.
miobọ [myõ̀bɔ́] vb.
“to find hand”: to find time; to be chanced:
I ma miobọ ya rre nodẹ ― “I did not find time to come yesterday.”
(cf. miaro).
miọghọn [mĩɔ̃̀ɣɔ̃́] vb.
1. to be slippery; to cause to slip:
Eke ne ọ tue amẹ yi na miọghọn ― “This place where he spilled water is slippery”
;
2. to slip:
Ọkpan miọghọn fua vbe obọ mwẹn ― “The plate slipped out of my hand.”
(cf. khuo).
miọghọọn [mẏɔ̃̀ɣɔ̃̀ɔ̃̀] adj.
(usually with ye) smooth glossy:
Egbe ẹre ye miọghọọn ― “Her body is very smooth.”
mitan [mĩ̀tã́] vb.
to be lazy; to be sluggish:
Ọvbokhan naa mitan gbe ― “This child is very lazy.”
mitanmitan [mĩ̀tã̀mĩ̀tã̀] adv.; adj.
lazy; weak; wretched:
Ọ gha họ ukpọn vba mitanmitan ― “She is washing clothes over there in a very lazy manner.”
Oghẹdẹ na ye mitanmitan ― “These plantains are very wretched”
.
miuhunmwun [myũ̀hṹɱũ̀] vb.
(< mie ― uhunmwun) “to see head”: to survive:
Ẹi miuhunmwun vbe eke ne iran gie ẹre na ― “He won’t survive from this mission that they have sent him.”
mobọ [mòbɔ́] adv.
very much; very well:
Evbare na mobọ rhiẹnrhiẹn ― “This meal is very delicious”
.
mohu [móhù] vb.
to be angry. (also muohu).
mose [mòsé] vb.
to be beautiful; lovely; nice.
mosee [mòsèè] adj.
very beautiful; appealing:
Ẹvbo na ye mosee ― “This town is very beautiful.”
. (also mosemose).
mosemose [mòsèmòsè] adj.; adv.
1. cf. mosee.
2. beautifully.
mọ [mɔ̃́] vb.
to bear fruit.
Erhan ogui na ma mọ ukpo na ― “This ogui tree did not bear fruit this year.”
mọmọ [mɔ̃̀mɔ̃́] vb.
1. to borrow:
Ọ mọmọ igho vbe aza ya bowa ― “He borrowed money from the bank to build a house.”
;
2. to lend:
Ọ mọmọ igho nẹẹn ya dẹ evbare: “He lent him money to buy food with.”
mọtọn [mɔ̃́tɔ̃̀] vb.
“to acquire rust”
1. to rust;
2. to be rusty;
ise na mọtọn ― “This nail is rusty”
(also muọtọn).
mu1 [mṹ] vb.
to carry; to lift up:
Ọ mu aga yan uhunmwun eteburu ― He lifted the chair on top of the table
.
mu2 [mṹ] vb.
to catch; to capture; to arrest:
Olakpa mu iran vbe odẹ ẹki ― “The police arrested them on the way to the market.”
mu3 [mṹ] vb.
1. to be afflicted (e.g. by disease or sickness) (the cause of affliction is always subject of sentence):
Oni mu ẹnrẹn nasọn ― “He was afflicted by fever last night”^
.;
2. to be moved emotionally or psychologically (the emotion or psych. state often occurs as subject):
Ohu mu mwẹn ― “I am angry”
.
Ekhue mu ẹnrẹn ― “He was shamed.”
mu4 [mṹ] vb.
to acquire (usually a status):
Ọ mu okaro vbe edanmwẹn ne iran ruu ― “He acquired the first position in the exam that they did.”
Ọ mu eyẹ nẹ ― “He has already acquired a grandparent’s status.”
mu5 [mṹ] vb.
to be sharp:
Ọpia na i mu ― “This machete is not sharp.”
mu6 [mṹ] vb.
1. (of soup) to lose taste; (e.g. from having been kept for too long):
Uwọnmwẹn na mu nẹ ― “This soup has deteriorated”
;
2. (of day) to lose light; to grow dark:
Ẹdẹ mu nẹ ― “The day has grown dark.”
mu-dede [mũ̀dèdé] idiom.
to embrace; to hug:
Ọ muerhae dede ― “He embraced his father.”
mu-fua [mũ̀fùá] idiom.
to lose:
Ọ mu ígho fua vbe odẹ ― “He lost money on the way.”
mu-gba [mũ̀g͡bá] idiom.
cf. mu-rri.
mu-gbọọ [mũ̀g͡bɔ́] idiom.
to establish; to found:
Ọ mu esuku gbọọ ye ẹvbo ima ― “He established a school in our town.”
mu-hẹn [mũ̀hɛ̃́] idiom.
to initiate; to start:
Ọ ma he ye mu iwinna nii hẹn ― “He still hadn’t started on that job.”
mu-hin [mũ̀hĩ́] idiom.
to store away (something); to conceal:
Ọ ya mu ígho hin vbe aza ― “He went and stored away money in the bank.”
(also mu-lẹree). 2. to remove from; to take away from.
mu-kee [mũ̀kèé] idiom.
to put on the fire (to cook):
Ọ mu iyan kee ― “He put some yam on the fire (to cook).”
mu-khuẹ [mũ̀xùɛ́] idiom.
to promise away in marriage; to betroth:
ọ mu ovbi-ẹre nọdiọn khuẹ mẹ ― “He betrothed his oldest daughter to me”
.
mu-khui [mũ̀xwí] idiom.
to arrest.
Olakpa mu Ozo khui ― “The police has arrested Ozo.”
mu-kpaa [mũ̀k͡pàá] idiom.
to help to carry load.
Ọ ma miẹ omwan ne ọ gha mu ihẹ kpaa ore ― “She did not find anybody to help her carry some of her load.”
mu-lẹree [mũ̀lɛ̀ɽèé] idiom.
to conceal something. (cf. mu hin).
mu-maa [mũ̀màá] idiom.
to show (something) to.
Ọ mu owẹ ne ọ bunrun ma mwẹn ― “He showed me his broken leg.”
mu-na [mũ̀nã́] idiom.
to give (something big or bulky) to:
Ọ mu owa ne ima ― “He donated a house to us.”
The particle
na changes to
ne when immediately followed by its object.
mu-rre [mũ̀ré] idiom.
to bring:
Imoto mu iran rri Ẹdo ― “A vehicle brought them to Benin.”
The particle
rre changes to
rri when immediately followed by its object.
mu-rri [mũ̀rí] idiom.
to get stuck; to experience a stalemate; to encounter difficulties ―
Ẹmwẹn iwinna rẹn mu-rri. He has encountered a stalemate in the matter of his job. (i.e. he hasn’t made any progress in his job prospects)
. (also mu-gba).
mu-roo [mũ̀ɽòó] idiom.
“to worry about (something)”; to grieve over:
Ẹmwẹn ovbi ẹre ne ọ wuu ẹre ọ mu-rooro ― “It is the matter of his deceased child that he is grieving about.”
mu-ru [mũ̀ɽú] idiom.
to cheat (somebody).
Ọ mu iyẹe ru gbe ― “He cheats his mother excessively.”
mu-ve [mũ̀vé] idiom.
to buy wholesale:
Ọ mu ikhiavbọ nii ve ― “He bought that okro wholesale.”
mu-vbovbo [mũ̀ʋòʋó] idiom.
to carry on the back:
Ọ mu ovbi-ẹre vbovbo ― “She backed her child.”
mua1 [mũ̀ã́] vb.
to multiply; to increase.
Ọ mua ígho ne ọ ya suẹn ẹki igbava nẹ ― “She has multiplied the amount with which she started trading twice over already.”
mua2 [mũ̀ã́] vb.
(with ẹmwẹn) to argue with; to disagree with.
Ọ mua arowa re ẹmwẹn ― “She disagreed with what her husband said.”
muawẹ [nw̃áwɛ̀] vb.
(< mu ― awẹ) “to hold fast”: to observe a fast; to fast.
muegbe1 [mwẽ̀gbé] vb.
(< mu1 ― egbe) “to carry body” to prepare; to get ready.
muegbe2 [mwẽ̀gbé] vb.
(< mu ― egbe) to dress up; to adorn oneself.
muẹmuẹ [mwɛ̃̀mwɛ̃́] vb.
to idle:
Ọ gha muẹmuẹ vbe ẹziekẹn ― “She is idling by the corner.”
mugbo [mwgbó] vb.
(< mu ― ugbo) to make farm; to start a farm.
muigbinna [mwígbĩ́nã̀] vb.
to stop a fight; to settle a quarrel.
muma [mũ̀mã́] vb.
to form a lump; to cling together into a lump.
muniẹ [mṹnĩɛ̃́] vb.
to be sluggish; clumsy.
muohan [mwõ̀hã́] vb.
1. to be afraid; to be frightened:
Ọ muohan mwẹn: “He is afraid of me”
;
2. to terrify; to make afraid:
Ebiebi mu mwẹn ohan ― “Darkness terrifies me.”
muohan [mũõ̀hã́] vb.
to offer as a gift; to present.
Ọ ya igho muohan ne iran ― “He presented them with money”
.
muohioro [mũóhióɽò] vb.
to be lonely; to be desolate.
Owa na mu ọmwan ohioro ― “this house makes one feel lonely.”
muohu [mwóhù] vb.
cf. mohu.
mwaan1 [ɱã̀ã́] vb.
to measure; to gauge; to weigh:
Mwaan ọnrẹn ne a rẹn vbene ọ tan sẹ hẹẹ ― “Measure it so that we may know how long it is.”
mwaan2 [ɱã̀ã́] vb.
to perform a surgical operation on; to cut open the body as part of an operation:
Te iran mwaan ẹnrẹn egbe vbe asokito ― “He was operated upon at the hospital.”
(Also used of corpses to describe the process of an autopsy).
mwaanmẹ [ɱã̀ã́mɛ̃̀] vb.
(< mwẹẹn + amẹ) to be juicy; to contain much fluid:
Ivin-ebo na waa mwaanmẹ ― “This coconut has much milk.”
mwan [ɱã́] pron.
a form of the 1st pers. pl. pron. used mainly in religious contexts: our; us:
orukhọ mwan ― “our sins”
;
miẹn mwan fan ― “save us”
; etc.
mwanmwan [ɱã̀ɱã́] vb.
to arrange (things and people):
Ọ mwamnwan ukpọn ye ẹkpẹtin ― “He arranged clothes into the box.”
mwẹẹn [ɱɛ̃̀ɛ̃́] vb.
to have; to possess:
ọ mwẹẹn emọ eva ― “She has two children.”
mwẹn-ígho ― “to be affluent.”
mwẹn [ɱɛ̃́] pron.
a form of the 1st pers. sg. pron: me; my:
ọ gbe mwẹn ― “He beat me.”
Ọse mwẹn ― “my friend.”
mwọọnghae [ɱɔ̃̀ɔ̃́ɣaè] vb.
(< mwẹẹn + ọghae) to be warm in temperature (e.g. water, or the body, etc.).
na1 [nã́] vb.
1. to narrate:
Ozo na evbene emwin nii hia ya sunu hẹẹ ― “Ozo narrated how all those things came about”
;
2. to say, to utter (e.g. a prayer). (cf. naa).
na2 [nã́] adv.
sequential marker: then; and then:
Ọ ghi tuẹ iran nẹ, ọ na tota: ― “After he had greeted them, he then sat down.”
na3 [nã́] prep.
A variant of the
prep. ne which introduces the recipient or beneficiary in a sentence with verbs such as rhie, mu, viọ, etc. na is used when the complement NP does not immediately follow it:
Ọ rhie ígho ne Ozo: “He gave money to Ozo”
;
Ozo ẹre ọ rhie ígho na ― “It is Ozo that he gave the money to.”
na [nã́] adv.
1. occurs in relative clauses in which the relation is either temporal or locational:
Ẹghẹ ne ọ na rre, ma ma miẹ ọnrẹn ― “At the time when he came, we did not see him.”
2.
Ọ khama ima ehe ne ọ na miẹ ọnrẹn ― “She told us the place where she saw him.”
na [nà] dem. pron.
1. this:
Owa na ẹre ọ ye ― “This house is where he lives.”
;
2. general proximate: nearest, next before or after (in terms of place, order, time, thought sequence, causation, etc.):
Emwin ne u ru na i yẹ mwẹn ― “What you are doing now does not please me.”
Ne ọ na rre na, vbe ọ ghi ra dia? “As he has now come, where will he stay?”
.
naa [nã̀ã́] vb.
to spread uncomplimentary information about; to broadcast maliciously:
Ọ gha naa mwẹn khian ighẹ i ma rhie okhuo: “He is spreading unpleasant news about me concerning my not marrying.”
naa-ẹko [nã̀ɛkó] idiom.
to make pregnant; to put in the family way:
Ozo o naa Atiti ẹko: “It was Ozo that put Atiti in the family way.”
namwunsin [náɱṹsĩ̀] adv.
― cf. enamwunsin.
nana [nã̀nã́] vb.
1. to tread step by step; to climb gradually;
Fẹkọ nanaẹ ne u ghẹ de ― “Climb it slowly and gradually so that you may not fall.”
2. to narrate in detail; to spell out fully.
nè1 [nè] rel. pron.
it introduces a relative clause; the vowel is usually deleted before the vowel of the pron. subj. of the rel. clause, or the initial vowel of the following noun:
Ọ ma mwẹn eke nẹ ọ diaa: “He showed me where he stays.”
nè3 [nè] adv.
so that; that:
Lare ne i khama ruẹn ― “Come so that I may tell you (something).”
né1 [né] complz.
serves as a complementizer for (embedded) subjunctive clauses:
I ho ne u gha die owa mwẹn ― “I want you to come to my house.”
Ọ we ne ima kpaọ ― “He said that we should leave.”
(e)né2 [(e)né] dem.; art.
1^.^ serves to specify a definite reference; the vowel is usually deleted before a following vowel in normal speech:
ene ọmwan vboo? “Where is the person?”
I dẹ ene ukpọn ne u khare ― “I bought the cloth that you indicated.”
In this sense, ne, though translated as “the”, is different from the English def. article in that when it occurs with a noun, it does not merely indicate that the noun is not a first mention, but more strongly indicates that it is a specific reference: note the difference between these two sentences:
I miẹ ọnrẹn vbe ẹki. “I saw it at the market”
.
I miẹ ọnrẹn vbe ene eki. “I saw it at that particular market”
;
2. also serves to make attributive adjectives out of certain stative vbs:
kherhe ― “to be small”
;
nekherhe ― “small”
;
wẹnrẹn ― “to be thin”
;
newẹnrẹn ― “thin.”
né3 [né] epithetic part.
1. introduces attributive or titular qualifiers of a noun:
ọvbi-ẹre nokpia: “his male son”
;
Arhuanran n’olẹtin: “Arhuanran the strong one”
, etc.;
2. when it introduces a noun which serves as qualifier of itself, the particle usually serves to amplify the meaning of the noun, or to indicate the authenticity of the value of the noun:
okpia ne okpia nọ ― “He is a real man”
:
Ẹzọ ne ẹzọ ẹre ọ gui rhu ruẹ naa ― “It is a very solid case that he has argued against you.”
né4 [né] temp. part.
occurs before temporal nouns to express the sense of “that has passed”:
nukpo ― “the year that has passed”^ ― “a year ago”; “last year”
;
n’owiẹ-ẹrẹ ― “the morning that has passed”: this morning
.
negẹdẹẹgbẹ [négɛ̀dɛ̀g͡bɛ̀] adj.
very big, huge.
nekherhe [néxeře] adj.
small; little:
Owa nekherhe ― “a little house.”
nekhui [néxwĩ̀] adj.
black:
Ọmwan nekhui ― “a black person.”
nene [néne] dem. art.
emphatic form of né
2:
n’okpia ọna khin ― “This is the man (we were talking about).”
nene okpia ọna khin ― “This is the very man (we were talking about).”
nerhunmwun [néřũ̀ɱũ̀] vb.
to pray (also lerhunmwun).
nẹ1 [nɛ́] vb.
to defecate; to pass out faeces.
nẹ2 [nɛ́] adv.
already:
Ọ wu nẹ ra? “Has he died already?”
nẹ3 [nɛ́] n.
the form of the 3rd per. sgl. pronoun “it” which occurs with the interrogative word vboo:
nẹ vboo nia ― “Where is it now?”
nẹdẹ [nɛ́dɛ̀] adj.; adv.
in the days past; in the old days.
nẹdẹso [nɛ́dɛsò] adj.; adv.
some time ago.
nẹghẹdia [nɛ́ɣɛ́dya] adj.; adv.
two days ago (third day back from today).
nẹkpẹnnẹkpẹn [nɛ̃̀kpɛ̃̀nɛ̃̀kpɛ̃̀] adv.
gradually, cautiously:
Si irri nii nẹkpẹnnẹkpẹn ne ẹ ghe fian ― “Pull that rope cautiously so that it won’t cut.”
nẹvusẹn [nɛ́vúsɛ̃̀] adj.; adv.
four days ago (fifth day back from today).
ni1 [nĩ́] vb.
1. to subscribe (money) toward a group fund; to pay a membership levy:
i ni ígho-emitin mwẹn nẹ ― “I have paid my membership levy for my society”
;
2. to impose a membership levy:
Iran ni ígho-ukpọn emitin gun mwẹn ― “They sent to me about the membership levy I was required to pay, toward the purchase of the society uniform.”
ni2 [nĩ́] vb.
1. (of a boat or canoe) to overturn; to sink:
Ọkọ iran ni ye ẹzẹ ― “Their boat overturned in the river.”
ni3 [nĩ́] vb.
(with orhiọn) to fail; to cease:
Orhiọn ni mwẹn ― “Soul has failed me”: “I feel faint; I am tired.”
nia [nĩ̀ã́] adv.
1. now; at this time:
ọ sẹtin gha khian nẹ nia ― He is now able to walk already
;
2. at last, finally:
Eban i ghi doo mioẹn nia ― “It is now that I have finally found it.”^
(nia never occurs in utterance initial position).
niania [nyã̀nyã́] vb.
(usually with an abstract obj.) to drag indefinitely; to extend beyond proportions:
Ọ guẹ vbe a niania ẹmwẹn hẹẹ gbe ― “He is too fond of dragging matters indefinitely.”
(also tiantian).
niẹ [nĩ̀ɛ̃́] vb.
1. to stretch; to extend, to point:
Ọ niẹ owẹ gbe odẹ ― “He extended his legs across the way.”
nii [nĩ́ĩ́] dem. adj.
1. “that”:
ebe nii ― “that book”
;
2. generally specifies things remote or far away, in place or time:
Ne u na rre nii ― “that (time) when you came”
;
ehe ne i ma te ye nii ― “that place where we used to be”
, etc.
niwẹwẹ [nĩ́wɛ̀wɛ̀] adj.
(with amẹ) drizzling:
amẹ niwẹwẹ ne ọ miẹ ẹdẹ ― “the drizzling rain that took all day.”
nodẹ [nṍdɛ̀] adv.; adj.
yesterday.
nogie- [nṍgiè] adj.; num.
prefix used with numerals to derive their ordinal forms:
nogieva ― second
;
nogieha ― third
;
nogiene ― fourth
. etc.
nokaro [nṍkàɽò] adv.; adj.
the first.
nọ [nɔ̃́] cop.
to be; a form of the copula which does not take a complement.
Ọse mwẹn nọ ― “My friend it is”: “He is my friend”
.
Rẹn nọ ― “Him it is”: “It is him.”
(also cf. khin.)
nọfua [nɔ̃́fwà] adj.
white; whitish (pl. nefua).
(e)nọkhaevbisẹ [nɔ̃̀xaeʋìsɛ] adj.; n.
“he who says what comes to be”: the one in authority; the presiding authority. (pl. nikhaevbisẹ).
nọkhua [nɔ̃́xwà] adj.
1. big, large ―
erhan nọkhua ― “big tree”
;
2. (with kin terms): grand:
erha-nọkhua ― (pl. nekhua) “grandfather”
.
nọkpa [nɔ̃́kpà] adj.
the other (one):
Ebe nọkpa ọre ọghomwẹn ― “It is the other book that is my own (pl. nekpa).”
nọkpọlọ [nɔ̃̀kpɔ̀lɔ́] adj.
large, expansive:
Ẹvbo nọkpọlọ ọ yẹ mwẹn ― “It is large towns that I like.”
(pl. nikpọlọ).
nọmaa [nɔ̃̀mã̀ã́] adj.
good:
evbare nọmaa ― “good food”
.
nọnọ [nɔ̃̀nɔ̃́] vb.
to drip; to pour a drop at a time, or very slowly e.g.
ofigbọn nọnọ ye aga ― “Some palm oil dripped on the chair.”
nukpo [nṹkpò] adv.; adj.
last year:
Ọ rre nukpo ― “He came last year.”
oba [óbà] n.
dent;
Ikoroba na gbe oba ― “This pail has a dent”
.
obalọ [òbàlɔ̀] n.
pain; misery:
Ọ mu mwẹn fi obalọ ― “He brought me into pain.”
obele [óbèlè] n.
paddle:
Ọ ma miẹ obele ya gua okọ ― “He did not find a paddle with which to row the canoe.”
obẹlẹ [óbɛ̀lɛ̀] n.
a rough path; a track:
Iran fian obẹlẹ dee ― “They are making a track as they approach.”
oberhọmwan [òbéřɔ́ɱã̀] n.
(< obọ-erha-ọmwan) “one’s father’s hand”: the right hand; the right-hand side.
obẹrure [òbáɽúɽé] n.
“the hand that does not do to eat”: a resourceless person; a person with no means:
Ghẹ rhie ọmọ nẹẹn ighẹ obẹrure nọ ― “Don’t give him your child (to marry) for he is a resourceless person.”
obi [óbì] n.
snake-poison.
obiyọmwan [òbíyɔ́ɱã̀] n.
(< obọ-iye ọmwan) “one’s mother’s hand”: the left-hand; the left-hand side (also agobọ).
obobo [óbobò] n.
flower:
Ọ kọlọ obobo mẹ ― “He picked a flower for me.”
obòbo [óbobó] n.
boiled yam or plantain mashed in palm oil; it is often used in izobo (sacrifice).
obodo [òbòdò] n.
a kind of agile dance that entails spinning around several times.
obọ [òbɔ́] n.
1. arm, hand.
Ọ rhie ẹre obọ mwẹẹn ― “He held her by the hand”
;
2. side; direction:
D’obọ ne ọ lae yi ― “What direction did he take”
;
3.
prep. with; in the sense of location:
Ọ sẹ iwinna rẹn rae yo omwẹn obọ ― “He left his work in my hand: He left his work with me”
;
4. from (in the sense of source):
Ọ doo rhie ọtẹn onrẹn vbe obọ mwẹn ― “He came to take his relative from me.”
odan [ódã́] n.
1. heel;
2. interruption (in conversation):
Ẹghe hia ẹre ọ ya gbe odan yọ mwẹn ẹmwẹn ― “It is at all times that he causes interruptions in my speech.”
odaro [òdáɽò] n.
front; forward direction; ahead:
Sikẹ odaro ― “Move forward.”
odede [ódèdè] n.
1. (with kin terms): grand:
erha-odede ― “grandfather”
;
iye-odede ― grandmother
;
2. senior; leader; elder:
odede iko ― “leader of a society.”
odegbe [òdégbè] n.
a full-grown she-goat.
odekun [òdèkṹ] n.
accident (esp. road accident).
Okuo odekun ghi bun gbe vbe ẹghẹ na ― “The incidence of accidents is too much these days.”
odẹ [òdɛ́] n.
1. way:
Imọto de gbee odọ ― “A car is blocking the way.”
Ma ọnrẹn odẹ ne ọ gha la ― “Show him the way that he can take.”
;
2. a path, road:
Odẹ na i maa ― “This road is not good.”
;
3. manner of doing things:
Gie odẹ evbene a ya ruẹe hẹẹ ma mwẹn ― “Describe the way to do it to me.”
odẹrriẹ [òdɛ́ryɛ̀] n.
(< odẹ-ẹrriẹ) the harem; the women’s quarters in a house.
odibo [òdìbò] n.
1. a reliable and conscientious servant or assistant;
2. a delegate; messenger.
odidọn [òdìdɔ̃̀] n.
(with amẹ) cold:
amẹ odidọn ― “cold water.”
Odighi [òdìɣì] n.
the name of an Edo-speaking village to the West of Benin City.
odìn [ódĩ̀] n.
a deaf and dumb person.
odín1 [ódĩ́] n.
the deep portions of a river or pool.
odín2 [ódĩ́] n.
(as part of the expression kpa-odin) mind; the basis of one’s conviction or reason:
Emwin ne ọ ru nii ke ghi kpa agbọn hia odin ― “That thing that he did indeed disturbed everyone’s mind; i.e.: astonished everyone.”^
odiyeke [òdíyèkè] n.
behind; at the back of.
odiyekowa [òdíyekòwá] n.
1. behind the house;
2. a euphemism for toilet facilities.
odò1 [ódò] n.
a kind of potash used for thickening certain native soups.
odò2 [ódò] n.
a disease: a variety of abdominal dropsy.
odó [ódó] n.
mortar, used for pounding.
ododo [ódòdó] n.
scarlet-cloth, used for ceremonial outfits by priests of various gods.
odore [òdóɽé] n.
the front of a house (facing the street).
odọ [òdɔ́] n.
over there:
Yaa mudia vbe odọ ― “Go and wait over there.”
odọnghọn [òdɔ̃̀ɣɔ̃̀] n.
1. the sticky saliva emitted by a drivelling child or invalid;
2. inner membrane enclosing foetus.
odukhunmwun [òdúxũ̀ɱũ̀] n.
1. top (of); top side; up:
Mu ẹnrẹn ye odukhunmwun ― “Place it at the top”^
;
2. the skies:
Ọ gbaro ghee odukhunmwun ― “He raised his eyes toward the skies.”
oduwowa [òdúwówà] n.
the sleeping quarters of a house, usually not accessible to strangers or visitors.
ofẹn [òfɛ̃́] n.
mouse, rat.
ofigbọn [ófĩ́gbɔ̃̀] n.
palm-oil (also ẹvbii).
ogi [ògì] n.
the melon creeper; its fruit and the seeds which are used for making a variety of native soup, also known as egusi (cf. Yoruba egusi).
ogiasọn [ògyàsɔ̃̀] n.
mid-night; dead of the night.
ogiavan [ògyávã̀] n.
mid-afternoon, when the sun is at its brightest and hottest: also ogiavan-ogiohogho.
Ogidigan [ògídígã̀] n.
a praise-name for Ọba Ewuare, which reflects his power and military exploits; equivalent of “the great”.
ogie [ògyè] n.
a titled ruler; a ruling chief; 2. an outstanding or superior variety of any set of things:
ogie-ukpọn ẹre emitin ima dẹe ùkpo na ― “It is a very superior cloth that our society bought this year.”
ogiemwin [ògyéɱì] n.
a most surprising thing; an unusual thing:
Ogiemwin ọna khin ― “This is a most surprising thing.”
ogienebo [ògyènébò] n.
“The white ruler”: the British Monarch, or the white local administrator during the colonial rule.
ogieva [ógyèvà] n.
comrade; friend, associate, etc.:
Ogieva mwẹn nọ ― “He is my friend.”
ogiẹ [ògyɛ́] n.
laughter:
Ọ rhie mwẹn ogiẹ ― “He takes my laughter; i.e. he makes me laugh.”
Ogiso [ògìsó] n.
the title of an early set of kings of Benin who are set to have reigned from about 900 ― 1200 AD.
ogiukpo [ògyùkpò] n.
1. altar (in the Christian church);
2. the dais on which shrines are made.
ogiurro [ògyúrò] n.
the frame of the Isẹ game.
ogolobiẹyẹn [ògòlòbyɛ̀yɛ̃́] n.
praying mantis.
ogologo [ógòlógó] n.
a dancer on stilts; 2. a nickname for an excessively tall person.
ogoro [ògòɽó] n.
male cricket.
ogue [ògúè] n.
state of poverty; destitution.
oguerhan [ógwéřà] n.
the shade cast by the foliage of trees; the shaded area under trees.
oguẹga [ògwɛ́gà] n.
a method of divination in which the seeds of the oguẹga tree (Detarium senegalense) are used.
ogui [ógwí] n.
Bush-mango tree (Irvingia gabonensis) and the fruit.
ogunmagala [ógṹmã̀gàlà] n.
chameleon (also ẹrokhin).
oguo [ógwò] n.
rioting; mass fighting.
oguozizi [ógwózìzì] n.
high fever involving much shivering.
ogba1 [óg͡bà] n.
stake for digging yams.
ogba2 [óg͡bà] n.
1. fence:
Ọ ya okpa ematọn gba ogba lẹga owa ọre ― “He fenced his house around with iron rods.”
;
2. a fenced yard or plot.
Iran vẹ laọ ogba esuku ― “They rushed into the (fenced) school compound.”
Ogbe [óg͡bè] n.
the section in Benin where the palace is. Other important public facilities in this area are the Sports Stadium and the air-port.
ogbee [óg͡bèè] n.
next year.
ogbigbi [òg͡bígbì] n.
excitement, sensation, commotion: (e.g. a running crowd):
Iran lẹ dee ogbigbi ― “They are approaching with excitement and commotion.”
ogbodu [òg͡bòdú] n.
a bird: the pintailed whydah.
ogboi [ògboì] n.
1. an ignorant person; an uninformed person:
Ogboi nọ vbe egbe owa ne a bọ ― “He is uninformed about house construction.”
2. someone who has not been initiated into the mysteries of a particular cult.
ogboleghan [ógbóléɣã̀] n.
“the yard of prisoners”: prison yard.
Ogboni [ògbónĩ̀] n.
the name of a secret society.
oghagha [òɣáɣá] n.
brag, boast, swaggering.
ogheghe [òɣeɣè] n.
the edible berries of okhikhan tree.
oghẹ [òɣɛ̀] n.
prostitution; adultery.
oghẹn [òɣɛ̃̀] n.
1. crowd; a large collection:
Iran ya oghen khian ― “They are going in a crowd.”
;
2. (of animals) a flock.
oghian [óɣyã̀] n.
1. enemy, adversary;
2. a euphemism used in reference to anybody favoured by the speaker, when the event concerning the referent(s) is unpleasant or unfavourable:
Oni waa gbe oghian mwẹn ― “Fever is afflicting my enemy (i.e. me)”^
:
A wẹ erha oghian Ozo wu ― “They said the father of Ozo’s enemy is dead (i.e. poor Ozo’s father) etc.”
oghodan [òɣòdã̀] n.
ingratitude:
Ọmwan ẹse oghodan Ozo khin ― “Ozo is an ungrateful person.”
oghodua [óɣóduà] n.
the Christian equivalent for the “Almighty.”
oghogho [òɣòɣò] n.
beetle.
oghohẹn [òɣóhɛ̃̀] n.
a tree (Musanga smithii).
oghohọn [óɣòhɔ̃́] n.
the vulturine fish-Eagle; the feathers are used ornamentally in various ceremonies.
oghoroko [óɣóɽóko] n.
hopping; springing along on one foot.
oghọghọ [òɣòɣɔ̀] n.
joy; happiness.
oghunmwun [oɣũɱũ] n.
prisoner of war; a captive, traditionally used for sacrifice.
òha1 [òhá] n.
1. bush; forest:
àranmwẹn bun vbe oha ― “Beasts are plentiful in the forest.”
òha2 [òhá] n.
a mission of search (for something):
Ọ rrie oha-erhan ― “He is going in search of firewood.”
óha [óhà] n.
a spike; a staff with a pointed tip used for piercing things.
ohaha [òhahà] n.
a tree used mainly for firewood. Its Latin name is Macaranga barteri.
ohan1 [òhã́] n.
fear; terror:
Ohan mu Ozo gbe ― “Ozo gets too easily frightened.”
Ibiẹka mu ohan erhẹn ― “Children fear fire.”
ohan2 [òhã́] n.
gift:
ọ ya ẹwe ẹre mu ohan guẹ ― “He made a gift of his goat to you.”
ohanabe [òhánábè] n.
of a severe sort; an intense variety:
Ohanmwẹn gbẹe ọghe ohanabe ― “Hunger hit him in a severe way: He was severely hungry.”
ohanmwẹn [òhã̀ɱɛ̃̀] n.
hunger:
Ohanmwẹn gbe mwẹn ― “Hunger is hitting me: I am hungry.”
ohẹn [òhɛ̃́ɛ̃̀] n.
priest; religious minister.
ohia1 [óhyà] n.
pod:
ohia-ẹvbẹe ― “kola-nut pod.”
ohia2 [óhyà] n.
a tree, reputed to burn well as firewood; it also has medicinal value.
ohiamẹ [òhyámɛ̀] n.
(< ohio-ame) hole in tree-trunks filled with rain water, in which birds bathe, and other small animals drink water.
ohian [òhyɛ̀] n.
leather; also unprocessed skin of animal.
ohie [òhié] n.
a brief period of cessation of rains during the rainy season, usually in August.
ohiẹn [òhyɛ̃́] n.
judgement.
ohindin [òhydĩ̀] n.
the looped rope used for climbing palm trees.
ohinmwin [óhĩ̀ɱĩ̀] n.
the Edo name for the River Niger.
ohio [òhyó] n.
hole; dent.
ohioro [óhyóɽò] n.
solitude; loneliness:
Tẹ ohioro mu ọmwan vbe owa negẹdẹẹgbẹ na ― “One must feel solitary in such a big house”
.
ohogha [óhòɣá] n.
an empty state (e.g. of a container).
Ikoroba ohogha ẹre o mu ke ọgba rre ― “It was an empty pail that he brought back from the tap.”
ohoghe [òhóɣè] n.
falsehood; lie.
Ọ ba mwẹn ohoghe ― “He told a lie against me.”
(also ohoghoi).
ohoghoi [òhóɣòi] n.
cf. ohoghe.
òhoho [òhóhò] n.
a whole or complete thing, as opposed to a part or portion thereof:
Rhie ohoho mẹ; Ii gualọ ukhiọnmwẹn ― “Give me a whole one, I do not want a part.”
óhoho [óhòhó] n.
(of soups) the variety cooked without palm oil:
ikhiavbọ ohoho ― “Okra prepared without palm oil.”
ohọnmi [óhɔ̃̀mĩ́] n.
the person who is free from faults; the faultless person in a dispute, or in comparison to others.
ohọhọ [òhɔ̀hɔ̀] n.
slovenliness; untidiness:
Ohọhọ okhuo na bun gbe ― “This woman’s slovenliness is too much.”
ohu [òhù] n.
anger; aggravation:
Iran ya ohu mu mwẹn ― “They caused anger to catch me: They made me angry.”
ohuẹ [òhuɛ́] n.
1. hunter;
2. dragonfly.
ohuẹn [óhwɛ̃́] n.
cough:
ohuẹn si ẹre ― “cough is worrying him: He has cough.”
ohukpọ [òhúk͡pɔ̀] n.
a variety of okra.
okan [òkã́] n.
1. blame; censure:
vbe ne ọ gae sẹ, okan ọ miẹ vbọ ― “In spite of how much service she rendered to him, it was censure that she got out of it.”
;
2. what one is lacking in; one’s deficiency:
gbe okan ― “to hit (on) one’s deficiency: to taunt with”^
:
ọ ya ígho gbe mwẹn okan ― “He taunted me with money (which I lack).”
okaro [òkàɽò] n.
(also okao): the first; the primary (thing).
oke [òké] n.
hill; cliff.
okeke [òkékè] n.
false pretences, designed to cover up misdemeanours committed.
okerhẹn [òkéřɛ̃̀] n.
(< okọ-erhẹn)
1. steamship;
2. all motor boats and ocean liners.
okẹhoho [òkɛ́hòhò] n.
(< okọ-ẹhoho) “boat of the air”: aeroplane; aircraft.
okieke [òkyèkè] n.
the last; the end:
Okieke emwin ne u ru na i khian gha maa ― “The end of this thing that you are doing will not be good.”
okin [ókĩ̀] n.
1. spinning continuously;
2. giddiness:
Ọ ghi ze gbe ọkin, okin na mu ẹnrẹn ― “After spinning continuously for a while, he became giddy.”
okiogho [ókyòɣó] n.
disturbance; noise; fighting:
Okiogho bun iran gbe vbe owa na ― “There is too much fighting and rioting among them in this house.”
okiribọtọ [òkìɽìbɔ̀tɔ̀] n.
a rash infection of the scrotum.
okitikiti [òkìtíkìtì] n.
a state of rush; stampede:
Iran gha vẹ khian okitikiti ― “They are stampeding along.”
òko1 [òkó] n.
an address term used by peers for each other:
oko, gu mwẹn ru ẹre ― “Please mate, help me to do it.”
òko2 [òkó] n.
nest (usually of a bird; but also applicable to other small animals, such as lice):
Ahianmwẹn bọ oko ye ẹrhunrhunmwun-owa na ― “A bird built a nest in the eaves of this house.”
óko [ókò] n.
a horn (usually of ivory or from cattle) blown by native doctors in some of their rituals.
oko [òkò] n.
1. a packaged gift;
2. a parcel. (also ako).
okobo [òkóbó] n.
a foolish person.
okodẹ [òkódɛ̀] n.
something misappropriated; an instance of misappropriation.
okoro [òkóɽó] n.
1. prince;
2. the address and reference term for the male offsprings of the Oba, and some chiefs.
okọ [òkɔ́] n.
boat, canoe.
okuku [òkùkú] n.
traditional method of hair dressing by women, in which the simplest style is where the hair is packed up and bunched to form a nut at the top of the head; different varieties of the hair-style exist, some of which are still worn on ceremonial occasions by women of royal connections.
òkun1 [òkṹ] n.
sea; also ocean.
òkun2 [òkṹ] n.
the decorated box carried on the head in the funeral procession known as “isotọn”.
ókun3 [ókũ̀] n.
1. twine; thick rope.
okuo [òkúò] n.
war; battle:
Okuo i mose ― “War is not nice.”
okuta [òkútá] n.
rock; stone.
okha [òxá] n.
1. story; folktale:
Ọ ta okha nọrhiẹnrhiẹn ma ima ― “He told us an interesting story.”
;
2. History:
okha Ẹdo ― “The history of Benin.”
okhan [òxã̀] n.
a rodent with a long snout, that lives in the ground. It gives off a very strong and unpleasant smell. It is not edible.
okhi [óxì] n.
circle, ring.
okhian [òxỹã̀] n.
a variety of ants known as “soldier-ants”. They go in very large bands, and are usually found crowded over leftover food or oily surfaces.
okhiẹ1 [òxẏɛ́] n.
edge; margin:
Ọ mudia ye okhiẹ úkpo gha khẹ imọto ― “He stood at the edge of the road to wait for a vehicle.”
okhiẹ2 [òxyɛ́] n.
plug, stopper; cork:
Rhie okhiẹ mẹ ne i ya khiẹ ọgọ na ― “Give me a stopper to cork this bottle with.”
okhikhan [óxíxã̀] n.
a tree whose berries (ogheghe) are edible.
okhiokhi [óxyòxì] n.
ripples:
Amẹ ne ọ rre ọghọdọ naa gha lẹẹ okhiokhi ― “The water in this pond is flowing in ripples.”
okhiọnkpa [òxỹɔ̃̀kpà] n.
a solitary person; a loner. (cf. akhiọnkpa).
okhogbo [òxóg͡bó] n.
a shack; a hut made of pitched stakes and roofed with thatched leaves.
okhokho [óxoxò] n.
a knock on the head made with the knuckles:
Ọ gbe okhokho yọ mwẹn uhunmwun ― “He hit me on the head with his knuckles.”
okhokho-eve [òxóxòevé] n.
a burst of tears:
Ọ sa okhokho-eve ― “She burst out crying.”
okhokho-ogiẹ [òxóxò-ògyɛ́] n.
a burst of laughter ―
Ọ sa okhokho-ogie ― “He burst out laughing.”
okhọ [òxɔ̀] n.
1. sternness; severity; (of children) crankiness; irritability:
okhọ ovbokhan naa tua gbe ― “This child’s crankiness is too severe.”
okhuae [òxwaé] n.
basket.
okhuakhua [oxwàxwà] n.
the harmattan season, which usually extends from mid-November to late January.
okhualema [òxwálèmã̀] n.
(< okhuae ― ọlema) “the cook’s basket.” ― a little basket with a cover, in which the ingredients for cooking are stored; it is usually hung above the fire-place.
okhuẹ [óxwɛ̀] n.
fruit: walnut. It is boiled to be eaten.
okhuẹn [òxwɛ̃̀] n.
a tree: Ricinodendron africanum.
okhuò [òxwò] n.
1. woman;
2. wife:
Ẹ i mwẹn okhuo ― “He has no wife.”
;
3. female:
ọmọ-okhuo ― “female offspring: daughter.”
(pl. = ikhuo).
okhuó [òxwó] n.
assigned portion of work or labour in a communal enterprise:
Iran fian okhuó mẹ ― “They assigned a portion of work to me.”
okhuohanmwẹn [òxwóhã̀ɱɛ̃̀] n.
(< okhuo-ohamnwẹn) a pregnant woman (also ẹkponiyẹkẹ/ẹkpoliyẹkẹ).
okhuọba [òxwɔ́bá] n.
(< okhuo-ọba) an adult female; a full-grown woman.
okpa [òk͡pá] n.
path; passage; track:
okpa-ame ― “drain”
;
okpa àranmwẹn ― “The track through which animals pass.”
okpagha [òk͡pàɣà] n.
a tree, Pentaclethra macrophylla.
okpamẹ [òk͡pámɛ̃̀] n.
(< okpe ― amẹ) “big rain”: heavy downpour, the type that causes flooding everywhere.
okpan [òk͡pã̀] n.
calabash, esp. the round variety cut and used as dishes in the home.
okpe- [òk͡pé-] adj.
usually occurs as a bound constituent of a compound it forms with the noun it modifies; it indicates that the noun is big, large, great or heavy, etc.:
Okpemwin ẹre ọ ru nuẹ na: “It is a great thing that he has done for you.”
òkpe [òk͡pè] n.
wine-tapper (usually palm wine).
ókpe [ók͡pè] n.
1. a flute (usually made from a variety of calabash);
2. also generally for any resonating musical trumpet; saxophone, etc.
okpemwin [òk͡péɱíì] n.
(< okpe- ― emwin) “a big thing”: a great event; a big service, etc.
okperhan [òk͡péřã̀] n.
(< okpe- ― erhan): a big tree.
okpẹhoho [òk͡pɛ́hòhò] n.
(< okpe- ― ẹhoho) a big wind; a storm.
okpẹvbo [òk͡pɛ́ʋò] n.
(< okpe- ― ẹvbo) a big town, country, etc.
okpẹzẹ [òk͡pɛ́zɛ̀] n.
(< okpe- ― ẹzẹ) a big river.
okpia [òk͡pyá] n.
1. man;
2. male:
ọmọ-okpia ― “male offspring: son”
(pl. = ikpia).
okpiokhuo [òkpyóxwò] n.
(< okpia-okhuo) “woman’s man”: a henpecked husband.
okpiọba [òkpyɔ́bá] n.
(< okpia ― ọba): an adult male; a full-grown man.
okpo1 [òk͡pó] n.
male dog.
okpo2 [òk͡pó] n.
the ridge beam of a roof.
okpokhuo [òk͡póxwò] n.
(< okpe ― okhuo) “a great woman”; an illustrious woman.
okpoto [òk͡pòtó] n.
toad.
okpovbiẹ [òk͡pòʋiɛ́] n.
wake-keeping; overnight vigil (usually involves dancing and singing).
okpowẹ [òk͡pówɛ̀] n.
(< okpe ― owẹ) “big leg”: long, confident strides.:
Ọ ghaze okpowe dee ― “He is approaching with confident strides.”
okpọta [òk͡pɔ́tà] n.
(< okpe- ― ọta) “big talk”: talking big; boasting.
okpọmwan [òk͡pɔ́ɱã̀] n.
(< okpe- ― ọmwan) “big person”: an eminent person.
okpunu [òk͡púnũ̀] n.
(< okpe ― unu) “big mouth”: word of mouth (not backed by action); empty talk.
ola [òlà] n.
the flow of the menses.
olaga [ólágá] n.
chairman (e.g. of an occasion).
olakpa [ólák͡pà] n.
law-enforcement officer; police.
oleghan [óléɣã̀] n.
prisoner.
oleghere [óléɣèɽé] n.
1. a swing;
2. swaying on a swing.
olẹtin [ólɛ́tĩ̀] n.
a very strong person.
oligbegbe [ólíg͡bèg͡bè] n.
goitre; morbid enlargement of thyroid gland, often showing as a large pendulous swelling in the neck.
olighi [ólìɣí] n.
confusio; disruption.
Oliha [ólíhà] n.
the name of a chief who is first in rank at the Uzama.
olikẹmwẹn [ólíkɛ́ɱɛ̃̀] n.
(< olike ― ẹmwẹn) the gist of a statement; the essence of a message.
olima [òlímã̀] n.
file (a carpenter’s tool).
olimehi [ólímèhì] n.
a variety of yellow yam.
olodẹ [òlòdɛ̀] n.
1. sewing needle;
2. injection.
ologbo [ólóg͡bò] n.
cat (also ovbiẹdẹn).
oloi [ólói] n.
a wife of the Oba (pl. = iloi).
olokun [ólókũ̀] n.
the name of a god, believed to be “the owner of the sea”; He is believed to bestow wealth, prosperity and fertility on his followers; has many women priests and worshippers.
olokun [ólókũ̀] n.
the sea (also okun).
olose [ólósè] n.
1. a kind of snake;
2. the embodiment of beauty.
olotu [ólótù] n.
the chairman or head of a society.
olọ [ólɔ́] n.
grinding stone, used as a kitchen utensil.
olọghọ [òlɔ̀ɣɔ̀] n.
hardship; difficulty.
olọkọmwẹnho [ólɔ́kɔ́ɱɛ̃̀hò] n.
(< olọkọmwẹn ― ẹho) wind-pipe.
oluku [òlùkù] n.
the young of animals:
oluku-ẹwe ― “kid or/the young of a goat”
;
oluku ohuan ― “lamb.”
ómẹ [ómɛ̃́] n.
the fresh yellow leaves of young palm leaves, often used in the construction of masquerade dancers’ outfits, as well as for dressing shrines. It is also used for making crosses and decorating churches by Christians during the celebration of Palm Sunday.
omi [ómí] n.
a variety of new yam, that is considered to be of very good quality.
omiamwẹnzẹ [ómyãɱɛ̃zɛ̀] n.
iguana.
ominigie [òmĩ̀nĩ̀gyè] n.
class of titleless people; the common people.
ominigbọn [òmĩ̀nĩ̀gbɔ̃] n.
a more exclusive term for the ogwẹga divination.
omugui [òmùgwí] n.
lawyer; advocate.
omuhẹn [òmùhɛ̃́] n.
beginning; start.
omuyan [òmùyã̀ã́] n.
1. upper layers or levels of things stacked;
2^.^ upper storeys in a building.
omwan [òɱã́] n.
measure; gauge.
ona [ònã́] n.
design; pattern.
oni [ònĩ̀] n.
1. fever; cold;
2. cold weather, capable of causing a cold:
Oni naa fi gbe ― “This cold weather is too severe.”
Onioni [ónyónĩ̀] n.
the name of the son of Arhuaran who was noted for his excessive might.
onioni [ónyónĩ̀] n.
doing things with excessive force and strength but with little evidence of rationality:
Ọ gha kun ẹnrẹn onioni ― “He is packing them with a lot of show of strength.”
onisan [ònĩ̀sã̀] n.
1. anus; the terminal outlet of the alimentary canal.
onurho [ònṹřò] n.
door-way; entrance.
ope [ópè] n.
calabash bowl used for drinking palm wine.
opirhi [ópìří] n.
a kind of dance which entails swinging the waist back and forth; it is native to the Delta peoples and danced mainly by women.
òre [òɽé] n.
native mat, woven from a variety of reed.
òre [óɽé] n.
1. outdoors; outside (i.e. from the house.)
Erhae rrie òre ― “His father has gone outside.”
;
2. the streets of a town; within the boundaries of the town:
Óre Ẹdo ― “within the City of Benin”
;
óre ẹvbo ― “centre of town”
. (also orere).
oregbe [òɽègbé] n.
over-feeding.
órere [óɽéɽé] n.
cf. ore.
ori [òɽí] n.
body cream; pomade (usually made from coconut or palm kernel oil).
orinmwin [òɽĩ́ɱĩ̀] n.
corpse; dead-body.
oriwo [óɽíwò] n.
bitter-leaf; the leaves of a cultivated shrub, used as vegetables in soup.
oro [óɽò] n.
secret practices; usually associated with witchcraft and juju cults; confidential communication; secret meeting.
oroboto [òɽòbòtó] n.
hippopotamus (also eniamẹ).
orogo [òɽógó] n.
dog (also ekita; awa).
orogho [òɽòɣò] n.
muddy puddle (esp. of rain on the road).
oroka [òɽòká] n.
ring (worn on the finger).
orokẹ [òɽòkɛ̀] n.
horse-tail used as a whisk, or carried as part of a ceremonial dress by chiefs and native priests.
oroviẹ [òɽóvyɛ̀] n.
filth; messy condition or situation:
Sẹrae ye oroviẹ ne ọ yẹ ― “Leave her in the mess that she is in.”
orọnmwẹn [òɽ̃ɔ̃́ɱɛ̀] n.
state of marriage; married state:
Ọ rre orọnmwẹn vbe igue ― “She is in marriage in the village: She is undergoing her married state in the village.”
oru [òɽú] n.
(also oruru)
1. cotton (the plant and the fibre);
2. cotton thread;
3. thread in general:
iku-oru ― “a piece of cotton fibre”
;
ikpẹ-oru ― “cotton seeds, used for preparing a variety of native soup.”
oru [órùú] n.
an edible lava found in the stem of fallen palm trees.
orubu [óɽùbú] n.
a smooth-skinned lizard with a red under-side; it is said to be poisonous.
orueghe [òɽẁèɣè] n.
bother; disturbance; nuisance.
orukuru [òɽùkúɽú] n.
havoc; reckless misbehaviour.
orukhọọ [òɽùxɔ̀ɔ́] n.
sin (in the Christtian sense); wrongdoing. (cf. ru-khọọ).
orunmwun [óɽṹɱũ̀] n.
pear, mainly native variety;
orunmwun-ebo ― “avocado pear”
.
oruoru [óɽwóɽù] n.
reckless action; rash deeds, heedless of consequences:
Oruoru ne ọ ya ru vbe odọ ẹre iran na iyẹn ọnrẹn ma mwẹn ― “It is the rash deeds which he went to perform over there that they are narrating to me.”
orhiekoko [òřyèkòkó] n.
an adopted child:
Ẹ i mwẹn erha, ẹi mwẹn iye; orhiekoko nọ vbe owa na ― “She has no father, she has no mother; she is an adopted child in this house.”
orhiẹrhiẹn [òřỹɛ̃̀rỹɛ̃̀] n.
sweetness; delight:
Ọ gha miẹ orhiẹnrhiẹn iwinna rẹn vbe okiekie ― “He will see the happy reward of his work in the end.”
orhikhan [òřìxã̀] n.
struggle; worry; effort; exertion:
Ọ si orhikhan lele ivbi-ẹre gbe ― “She takes too much trouble over her children: She exerts herself much over her children.”
orhiọn [òřyɔ̃́] n.
1. spirit; soul (esp. the religious sense, both traditional and Christian):
Orhiọn Nọhuanrẹn ― “The Holy Spirit”
;
2. strength; power:
Okhuo naa i mwẹn orhiọn ― “This woman has no strength; she is lazy.”
Orhionmwọn [óřĩɔ̃̀ɱɔ̃̀] n.
the name of an Edo river after which a local govemment area has been named. Anglicized form is Ossiomo.
orhiọnni [òřyɔ̃́nĩ̀] n.
laziness; idleness.
orhokhua [òřòxwà] n.
a staff; a walking stick. (also ukpokpo).
orhọ [òřɔ̀] n.
1. rainy season: usually from late April to early November;
2. harvest season, when new crops flood the market:
ọkorhọ ― “new corn”^
;
iyan orhọ ― “new yam”
. etc.
orhọnmwẹn1 [óřɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. heavenly star;
2. spotty design:
ukpon ọnrẹn filo orhọnmwẹn ― “Her cloth has a spotty design.”
orhọnmwẹn2 [óřɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
guinea fowl.
orhue [òřwè] n.
chalk (white chalk), traditionally regarded as a symbol of happiness and good fortune it is therefore used in all joyous occasions:
wa gun mwẹn gbe orhue ― “Rub on some chalk with me: rejoice with me by rubbing on some chalk.”
orhuọ [òřẁɔ̀] n.
bragging; boasting.
orhunmwun [óřũ̀ɱũ̀] n.
(cf. arhunmwun) individual; person.
orhunmwunyẹn [òřṹɱũ̀ỹɛ̃́] n.
visitor; guest.
Orra1 [órà] n.
the Ora people and their language.
orra [órà] n.
stain; soil; smear:
Ọ ya orra ye ukpọn ne ọ rhuaẹn ― “She got some stain on the cloth she was tying.”
orre [órè] n.
the young generation; the youth:
Orre ne a ghi miẹ na ya egbe ta ivbi-eghọẹn gbe ― “The youth that one encounters these days like to imitate foreigners excessively.”
orriamugho [órẏámúɣò] n.
wandering; perambulating:
Ọ gha gbe orriamugho khian ― “He is wandering about.”
orriara1 [òrẏàɽà] n.
bile.
orriara2 [òryàɽà] n.
1. bitterness; sour taste:
orriara ukhunmwun na ma ye khuia vbe unu mwẹn ― “The bitter taste of this medicine has still not cleared from my mouth: The bitterness of this medicine has still not left my mouth.”
;
2. sorrow:
Ọ mu iyẹe fi orriara ― “She plunged her mother into sorrow.”
orrirri1 [òrìrì] n.
electric eel.
orrirri2 [òrìrì] n.
tremor; thrill of fear.
orruaẹn [orw̃ãɛ̃] n.
any relative-in-law.
osa [òsá] n.
debt; indebtedness.
Osa [òsà] n.
the Supreme God; also Osanobua (esp. in the Christian context). (also Osalobua).
oseghe [òsèɣè] n.
(with sinmwin) defence, support:
ọ sinmwin oseghe ne ọtẹn ọnrẹn ― “He provided defence for his relative: He defended his relative.”
osẹ [ósɛ̀] n.
1. witness.
osẹka [òsɛ́kà] n.
debt:
Ọ mu osẹka yo mwẹn urhu ― “He placed debt on my neck: He put me into debt.”
osi [òsí] n.
worry; anxiety.
osiba [òsìbà] n.
a gesture, in the form of bowing and extending folded hands to a skilled dancer, as a mark of acknowledgement of or admiration for his/her dancing ability:
Ọ mu osiba mẹ ― “She gestured to acknowledge my dancing ability.”
osisi [ósísí] n.
gun; ammunition.
óso [ósó] n.
wizard; sorcerer.
Osodin [ósòdĩ̀] n.
the title of a chief; he stands for the Oba’s departed father.
osorhue [òsòřwé] n.
a variety of porcupine.
osọnnọ [òsɔ̃̀nɔ̃̀] n.
irritating sight; eyesore; thing that offends the sight.
osọnmwẹn [òsɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. a broken piece of something that has (been) broken off it: e.g.
osọmwẹn erhan ― “a chip of wood.”
osọnmwẹnhẹn [òsɔ̃́ɱɛ̃̀hɛ̃́] n.
a broken piece from a clay pot, large enough to be used as a make-shift plate or dish.
osọnmwinyan [òsɔ̃́ɱĩ̀ỹã] n.
(< osọnmwẹn ― iyan) a cut piece of yam.
osọnmwunkpọn [ósɔ̃́ɱṹkpɔ̃̀] n.
(< osọnmwẹn ― ukpọn) a piece of rag.
òsu [òsú] n.
a lump; a chunk; a whole piece:
oso-orhue ― “a chunk of white-chalk.”
Osun [òsṹ] n.
the magical spirit of herbs from which herbalists derive their healing power. It is worshipped as a god.
osuakọn [òswákɔ̃̀] n.
incisors, front teeth.
osuan [ósw̃ã̀] n.
contest; competition.
osughu [òsùɣù] n.
trouble; disturbance:
we ne ọ mu osughu ẹre ghe odọ ― “Let him take his trouble elsewhere.”
osukhọn [ósùxɔ̃́] n.
a person with a raised navel.
Osuma [ósùmã́] n.
a chief, fourth in rank among the Eghaẹvbo n’Ogbe.
osuru [òsùɽù] n.
at a single instance; at a first attempt:
Ọ rra isẹ nii hia vbe osuru ― “He caught all the seeds at a single instance.”
osùsu [òsùsù] n.
a crown of feathers on the head of certain birds (e.g. esikpogho; awe; etc.).
osúsu [òsúsú] n.
an organized monthly contribution engaged in by two or more people, in which a single member receives the total monthly collection in turn by agreement.
ota [òtà] n.
evening time; from about 4 p.m. till night fall; (also akota);
ota-khuẹrhẹẹ ― “late evening.”
otiegba [òtiègbá] n.
full assembly:
Iran na tie iko otiegba ― “They summoned a full assembly.”
otiẹn [ótỹɛ̃́] n.
an edible berry of the tree ― Chrysophyllum albidum.
otighi [ótìɣĩ́] n.
disturbance; disruption.
otiku [òtĩ́kù] n.
(< otọ ― iku): refuse dump.
otiti [ótìtí] n.
fame; popularity.
otoro [òtòɽó] n.
1. diarrhoea;
2^.^ fluid faeces:
Ọ sa otoro kue egbe ― “He passed fluid faeces on his body.”
otota [òtótà] adv.; adj.
(< ota ― ota): every evening; evenings:
Rẹn ọ levbare otota ― “She is the one who cooks every evening.”
ototọ [òtótɔ̀] n.
bottom of; under:
ototọ erhan ― “under the tree.”
otọ1 [òtɔ̀] n.
(also otọe, esp. in the speech of the elderly).
1. ground; soil:
Ghẹ gie ẹre ya owẹ kan otọ ― “Don’t let him touch the ground with his feet.”
;
2. bottom of: (e.g. of a container):
Iku hẹnhẹn ye otọ ọre ― “Dust particles have settled at the bottom of it”
; (in this sense, also ototọ):
Ọ rhie ẹre lẹre ye otọ (or ototọ) ẹkpẹtin: “He hid it at the bottom of the box”
;
3. floor; ground:
Ọ tota ye otọ ― “He sat on the floor.”
otọ2 [òtɔ̀] n.
reason; explanation:
Rhan otọ emwin ne ọ gu kpaọ ma mwẹn ― “Explain to me the reason for his leaving.”
otọlọ [òtɔ̀lɔ̀] n.
an itch; itching sensation.
Ebe na si otọlọ ― “This leaf causes itching.”
otọn [òtɔ̃́] n.
a decorated box carried along with dancing in one of the procession ceremonies of the traditional second burial.
otọwa [òtɔ́wà] n.
the floor of a room (as opposed to iba (slab) or úkpo (bed))^.
otu [òtù] n.
1. a society; a social club:
otu Ahuẹmwengbe ― “The Ahuẹmwengbe society”
.;
2. age-group; age-mate; peers:
Otu ma vbe ọre khin ― “We are age-mates.”
otuẹ [òtwɛ́] n.
greeting; salutation.
otutu [òtùtú] n.
a frightening object or sight (esp. to children):
Otutu dee, ne u ghẹ ghi viẹ ― “A frightening object is approaching, so don’t you continue to cry.”
ovan [òvã́] n.
nickname:
De eni ne ọ ya rri ovan yi? ― “What did he use as a nickname: What is his nickname?”
ovẹn [òvɛ̃̀] n.
sun; sunshine:
Ovẹn yunmwun: “The sun is shining.”
ovian [òryã̀] n.
complaints; expression of regrets; grumbling.
Ovọnrramwẹn [òvɔ̃́ráɱɛ̃̀] n.
(also written as Ovọramwẹn): the reigning Oba of Benin during the British “Punitive Expedition” of 1897.
ovbamẹ [òʋámɛ̃̀] n.
thirst:
Ọ kpẹre ne ovbamẹ ke gbe mwẹn sin ― “It is a long time since I have been suffering from thirst.”
ovbe [òʋé] n.
sleep:
Ovbe hun mwẹn ― “Sleep is affecting me: I am sleepy.”
ovbeni [óʋěnĩ̀] n.
elephant trunk.
ovbẹkhẹ [óʋɛxɛ̀] n.
a timber tree: Triplochiton Scleroxylon.
ovbẹvbẹ1 [òʋɛ̀ʋɛ̀] n.
spade.
ovbẹvbẹ2 [òʋɛ̀ʋɛ̀] n.
centipede.
ovbi- [òʋì] n.
(pl. ivbi)
1. child of; offspring of (always occurs with a noun or pronoun as possessor):
ovbi Ozo ― “Ozo’s child”
;
ovbi-mwẹn ― “my child.”
;
2. the young or small of anything; also things generally small-sized:
obvi-ẹwe ― “a kid”
;
ovbi-aga ― “a small chair”; “^a small stool”
;
ovbi-erhan: “a small piece of stick, or a young plant”
;
ovbi-ẹho ― “a small voice, like that of a child”
etc.;
3. member of a group, society or social category:
ovbi-esuku: “a pupil of a school”
;
ovbi-Ẹdo ― “a native of Edo”
ovbi-esọsi ― “a Christian”
, etc.
ovbi-abẹe [òvyábɛè] n.
pen-knife; small knife.
ovbi-akota [òvyákòtà] n.;
(idiom) dog.
ovbi-aleke [òvyálèkè] n.;
(idiom) young lady; miss. (also uvbi).
ovbi-alumẹ [òvyálùmɛ̃̀] n.
a small bird.
ovbi-aro [òvyáɽò] n.;
(idiom) pupil (of the eye).
ovbi-ẹrinmwin [òvyɛ́ɽ̃ĩ̀ɱĩ̀] n.;
(idiom)
1. the child of a deceased person who is being buried;
2. an infant; a young child.
ovbi-ẹrrẹe [òvyɛ́rɛ́è] n.;
(idiom)
1. poor fellow; poor innocent person;
Sẹ ovbi-ẹrrẹe rae ighẹ ọ ma ruẹ emwin rhọkpa ― “Leave the poor fellow alone, for he did you no wrong.”
;
2. someone else’s child.
ovbi-ẹvbo [òvyɛ́ʋò] n.;
(idiom) same as ovbi-ẹrrẹe.
ovbi-odo [òʋiódó] n.
pestle.
ovbi-urumnwun [òvyúɽṹɱũ̀] n.;
(idiom) implement shaped like a dumb-bell used for grinding things in a wooden tray known as “urro”.
ovbiakhowẹ [òvyáxowɛ̀] n.;
(idiom) (< ovbiakhe ― owẹ): “small pot of the leg”: shin.
ovbieghoẹn [òvyéɣɔ̃ɛ̃̀] n.
foreigner; non-native.
ovbiogue [òvyógwè] n.
a poor person; a destitute.
ovbiọha [òvyɔ́hà] n.
bride.
ovbivbiẹ [óvỳʋiɛ́] n.
a snake: “black mamba”; it spits, and is poisonous.
ovbukhọ [òʋúxɔ̀] n.
he-goat.
òwa [òwá] n.
1. house, dwelling;
2. building.
ówa [ówá] n.
market stall.
owamẹ [òwámɛ̃̀] n.
(< òwa ― amẹ): water tower.
owebe [òwébè] n.
(< òwa ― ebe)
1. school;
2. a house roofed with thatch.
owekẹn [òwékɛ̃̀] n.
(< òwa ― ekẹn) mud house.
owere [òwèɽé] n.
senior elder; a respected elderly person; ọdiọnwere ― most senior, by age, of the senior elders.
owẹ [òwɛ̀] n.
1. foot;
2. leg.
owẹn [òwɛ̃̀] n.
sun; setting sun.
owiẹ [òwyɛ́] n.
morning:
owie vbirhivbirhi ― “dawn”
;
owiẹ fiororo or owiẹwiẹmwọnkpa ― “day-light”
;
owiowiẹ ― “every morning.”
owinna [ów̃ĩ̀nã́] n.
carpenter (also ekabita).
owo1 [òwó] num.
one (in counting).
owo2 [òwó] n.
a palm oil sauce used for eating boiled yam and plantain.
owogho [ówòɣó] n.
noise (in particular created by loud talk or laughter).
owowo [òwòwò] n.
1. heat (e.g. from proximity to a burning fire),
2. hot-temper; reactionary disposition:
Owowo ẹre tua gbe ― “His hot temper is too intense.”
owọkhọnmwọn [òwɔ́xɔ̃́ɱɔ̃̀] n.
(< owa ― ọkhọmwọn) “house of the sick”: hospital.
owọn [ówɔ̃̀] n.
1. bee:
Ọ gha gui vbe owọn ― “He is grumbling like a bee.”
;
2. wax (used by brass-smiths);
3. honey:
Ọ rhiẹnrhiẹn vbe owọn ― “It is sweet like honey.”
owọnwọn [òwɔ̃̀wɔ̃̀] n.
a bird: toucan; it has an immense beak.
owọrọ [òwɔ̀ɔ́ɽɔ̀] num.
eleven.
oya [òyà] n.
insult; humiliation:
Ọ ya oya nẹ ― “She gave insult to him: She insulted him.”
oyanghan [òỹã̀ɣã̀] n.
worry; bother; harassment.
oyaya [òyàyà] n.
excitement, enthusiasm; warmth:
Ọ sa oyaya mu ẹnrẹn “She received him enthusiastically.”
oyi [òyí] n.
thief; robber:
oyi ẹrinmwin (idiom) ― “a very crafty thief.”
ozan [òzã̀] n.
1. defect; shortcoming; fault:
Ozan i rrọ ọre egbe hiehie ― “There is no fault in her body at all: she is absolutely faultless!”
;
2. criticism:
Ozan ne ọ zan rẹn ẹre ọ ya ohu mu ẹnrẹn “The criticism that he criticized her is what made her angry: The way he criticized her is what angered her.”
oze [òzé] n.
lead (the metal).
ozi2 [òzì] n.
a gentle breeze.
oziguẹ [ózìgwɛ̀] n.
a boat-handler; the rower of a boat or canoe.
ozikpalọ [ózìkpálɔ̀] n.
lizard.
oziya [òzíyá] n.
frankincense; a kind of aromatic gum resin produced by the oziya tree, Daniellia thurifera, which is burned as incense, and also by hunters on their hunting trips.
ozubu [òzùbú] n.
a fluffy-haired puppy.
ozuọba [ózwɔ̀bá] n.
same as oloi.
ọ [ɔ̀] pron.
3rd per. sgl. pronoun: he, she, it; usually functions as subject of the clause or sentence in which it occurs:
Ọ gbe ẹwe ― “He killed a goat.”
ọba- [ɔba] int.
a formula of salutation which is prefixed to various words designating times, seasons, occupations, dispositions, etc. in greeting on appropriate situations: ọbota (< ọba ― ota) “greetings of the evening.” Good-evening! ọbiwinna (< ọba ― iwinna) “Greetings as you work!”, etc.
Ọba [ɔ́bá] n.
1. The ruler of Benin kingdom;
2. (without the captial letter): king; ruler.
Ẹvbo na i mwẹn ọba ― “This town has no ruler.”
ọbadan [ɔ̀bàdã̀] n.
almond tree;
ọmọbadan ― “almond fruit and seed.”
ọbafi [ɔ̀bàfí] n.
hunting trip; hunting:
Erhae rrie ọbafi ― “His father is going a-hunting.”
ọbaikpo [ɔ̀bàik͡pó] n.
male lizard.
ọbavan [ɔ́bávã̀] int.
Good afternoon (cf. Ọba).
ọbevbaru [ɔ́béʋàɽú] int.
well-done (cf. ọba).
ọbiro [ɔ̀bírò] n.
oracler; a diviner.
ọbo [ɔ̀bó] n.
1. a general term for various categories of doctors:
ọbo-ọrọnmila ― “diviner”
;
ọbo-itan ― “ordeal doctor”
;
ọbo-ebe ― “a Ph.D. holder”^
; etc.;
2. ritual priests of various gods or deities.
ọbokhian [ɔ́bóxyã̀] int.
welcome!
ọbolokan [ɔ́bòlòkã̀] adj.; adv.
without soup or sauce:
Ẹba ọbolokan ẹre ọ mu nẹẹn re ― “It was eba without soup that she gave him to eat.”
Ọ rri ọre ọbolokan ― “He ate it without soup.”
ọbota [ɔ́bótà] int.
Good evening!
ọbowa [ɔ̀bòwà] n.
house-builder.
ọbowa [ɔ́bówà] int.
a greeting expressed by a new arriver to people met at home on arrival. “Greetings for staying at home.”
ọbowiẹ [ɔ́bówiɛ̀] int.
Good morning!
ọbude [ɔ̀bùdè] n.
adviser; counsellor.
ọbuohiẹn [ɔ̀bwòhyɛ̃̀] n.
judge.
ọdafẹn [ɔ̀dàfɛ̃̀] n.
1. husband (usually occurs with noun or pronoun indicating whose husband it is)^:
Ọdafẹn mwẹn ― “My husband”
;
ọdafẹn ọnrẹn ― “her husband, etc.”
(also ọdọ).;
2. a man who is a head of household.
ọdan [ɔ̀dã́] n.
gum; glue.
ọdayọn [ɔ̀dàyɔ̃̀] n.
an excessive drinker of alcoholic drinks; a drunkard.
ọdẹkuẹn [ɔ̀dɛ̀kwɛ̃́] n.
sale on credit.
ọdẹn [ɔ́dɛ̃̀] n.
joke; jest.:
Ọ gha gu iran gbe ọden ― “He is having a joke with them.”
ọdiọn [ɔ̀dyɔ̃́] n.
1. oldest (chronologically).
Ozo ọ re ọdiọn vbe uwu iran ― “Ozo is the oldest among them.”
;
2. the primary thing; the most important; the first;
Vbe uwu emwin hia ne u ziro ẹre re na, owa nabọ ọre ọdiọn: “Of all the things you have just suggested, house-building is the most important.”
ọdọ [ɔ̀dɔ̀] n.
1. husband;
2. an address term for relatives of husband
Lahọ, ọdọ mwẹn, daeyi mẹ ― “Please, my husband’s relative, hold it for me.”
ọdọlukpọn [ɔ̀dɔ̀lùkpɔ̃̀] n.
tailor (< ọ ― dọlọ ― ukpọn) “mender of cloth.”
ọduẹki [ɔ̀duɛ̀kì] n.
1. trader;
2. a small measuring aluminium bowl used for selling commodities like garri, rice, beans, etc.
mwaan ọduẹki isẹn mẹ ― “Measure 5 bowls for me.”
ọdukpọn [ɔ̀dùkpɔ̃̀] n.
weaver (of fabrics).
ọfẹndin [ɔ̀fɛ̃̀dĩ̀] n.
palm-nut reaper.
ọfiontọ [ɔ̀fĩṍtɔ̃̀] n.
a big bush rat (edible); locally referred to as a “rabbit” in English, but is quite different from the real rabbit.
ọfọ [ɔ̀fɔ́] n.
sweat; perspiration:
Ọfọ fọ gbe vbe ẹghẹ na ― “Sweat sweats a lot at this time: one sweats a lot a at this time.”
ọfuan [ɔ̀fùán] n.
destruction; annihilation (cf. fuan).
ọfunmwengbe [ɔ̀fũ̀ɱẽ̀gbè] n.
comfort; peace. (< ọ― fu ― vbe ― egbe) “coolness of the body”.
ọfurre [ɔ̀fúrè] n.
(< ọ ― furre) “coolness”: calmness, tranquility.
ọ̀ga [ɔ̀gá] n.
boss; master.
ọgiodẹ [ɔ̀gẏòdɛ̀] n.
guide.
ọgiọrọ [ɔ̀gyɔ́ɽɔ́] n.
heavy chain.
ọgọ́ [ɔ̀gɔ́] n.
bottle.
ọgọ̀ [ɔ̀gɔ̀] n.
palm-wine tapped from the top of the raffia palm. (also ọgọrọ).
ọgọgọ [ɔ̀gɔ̀gɔ̀] n.
(of a cock) cock’s crest. (also etọghọtọghọ).
ọgọrọ [ɔ̀gɔ̀ɽɔ̀] n.
same as ọgọ.
ọgua [ɔ̀gwá] n.
the room which serves as a “parlour” in the traditional Edo house.
ọgueva [ɔ̀gwèvà] n.
a double-faced person, who fosters trouble by stealthily backing both parties in a quarrel.
ọguiẹzọ [ɔ̀gwyɛ̀zɔ̀] n.
(< ọ-gui-ẹzọ) “one who argues a case”: litigant.
ọguọmwandia [ɔ̀gwɔ̀ɱã̀dyà] n.
“he who stays with one”: a servant; a house-help.
ọgba [ɔ̀g͡bá] n.
tap; faucet.
ọgbagba [ɔ̀g͡bàgbà] n.
a row of (things):
ọgbagba owa ― “a row of houses (on a street).”
ọgbakha [ɔ̀g͡bàxá] n.
conference.
ọgbalama [ɔ̀g͡bàlàmà] n.
a nosey person; a busy-body.
ọgban [ɔ́g͡bã̀] num.
thirty.
ọgbehẹn [ɔ̀g͡bèhɛ̃̀] n.
(< ọ ― gbe ― ehẹn) fisherman.
ọgbekpa [ɔ̀g͡bèkpà] n.
(< ọ ― gbe ― ekpa) boxer.
ọgbenbe [ɔ̀g͡bẽ̀bè] n.
(< ọ ― gbẹn ― ebe) clerk.
ọgbeni [ɔ̀g͡bènĩ̀] n.
(< ọ ― gbe ― eni) elephant-killer, elephant-hunter.
ọgbọlọfo [ɔ̀g͡bɔ̀lɔ́fò] n.
public knowledge; the open.
Ẹmwẹn na dinna ọgbọlọfọ nẹ ― “This word has now become publicly known; it has reached the open.”
ọgbọn [ɔ́g͡bɔ̃̀] n.
new, fresh.
ọgbugbo [ɔ̀g͡bùgbò] n.
(< ọ ― gbe ― ugbo) “one who makes farms”, farmer.
ọghae [ɔ̀ɣaè] n.
heat; warmth: mwọọnghae (< mwẹẹn ― oghae) “to have heat”; hot.
ọghe [ɔ́ɣé] prep.
1. possessive particle: of; belonging to:
ọghe Ozo ― “Ozo’s”
;
ọghe ima ― “ours”
;
2. pertaining to, concerning:
ọghe owiẹ ― “pertaining to the moming”
;
uyinmwẹn ọghe ẹghẹnẹdẹ ― “behaviour of the old days: traditional behaviour.”
It combines with pronouns and pronominals to form expressions such as:
ọghuẹ ― “yours”
(e.g.):
ọghọe/ ọghẹe ― “his/hers/its”
;
ọghomwan ― ours
;
oghiran ― theirs
;
ọghua ― “yours”
pl.; etc.
ọghẹdẹ [ɔ̀ɣɛ̀dɛ̀] n.
plantain.
Ọghẹnnẹ [ɔ́ɣɛ̃̀nɛ̃́] n.
1. the Ẹdo name for the Oni of Ife.
ọghẹrẹ [ɔ̀ɣɛ́ɽɛ̀] n.
hymen;
okhuo ne a ma he fian ọnrẹn ọghẹrẹ ― “a woman whose hymen has not been cut”: a virgin
.
ọghesi [ɔ́ɣésì] adv.
very much; exceedingly:
iran gbẹe ọghesi ― “They flogged him very much.”
ọghọ [ɔ̀ɣɔ̀] n.
respect; deference.
ọghọdọ [ɔ̀ɣɔ̀dɔ̀] n.
pond.
ọghọdọgbọ [ɔ̀ɣɔ̀dɔ́gbɔ̀] n.
a kind of weed: wild sugar-cane, not edible.
ọhà [ɔ̀hà] n.
catarrh; head-cold.:
ọha kpokpo mwẹn “catarrh is worrying me”: I have catarrh
.
ọhae [ɔ̀háè] n.
1. bachelor;
2. widower.
ọhẹ [ɔ̀hɛ́] n.
1. gift;
2. present.
ọhẹn [ɔ̀hɛ̃̀] n.
a variety of red ants that are found on fruit trees.
Ọhẹn [ɔ́hɛ̃̀] n.
the name of a past Ọba of Oba of Benin, who became crippled in the later days of his reign. He was the father of Ọba Ẹwuare.
ọ́ka [ɔ́kà] n.
corn; maize.
ọ̀ka [ɔ̀ká] n.
leader; usually followed by the noun or pronoun denoting what òka is leader of:
ọ̀ka ẹgbẹe ― “leader of clan; head of family”
;
ọ̀ka idunmwun ― “head of the neighbourhood (same as ọdiọnwere).”
ọkade-ọkade [ɔ̀kádéɔkade] adv.
step by step; gradually.
ọkaruosa [ɔ̀káɽwòsà] n.
debtor.
ọkemwionkọ [ɔ̀kèɱĩõ̀kɔ̀] n.
(< ọ-kọ-emwin-ọkọ) “crop-planter” large-scale farmer; cash-crop farmer.
Ọkiẹkiẹ [ɔ̀kyɛ́kyɛ́] n.
fore-play; loveplay.
ọkotọ [ɔ́kòtɔ̀] n.
the bottom position; the last:
ọmọ-ọkotọ ― “the last born child”
.
ọkuẹkuẹ [ɔ̀kùɛ́kwɛ̀] n.
jog; trot.
ọkuu [ɔ̀kúù] n.
disaster; calamity; total damage:
Okuu ọkuu ọ ru lele oghian mwẹn khian ― “Constant calamity is what he keeps having after me; i.e. He is forever encountering disaster in all he does for me.”
ọkha [ɔ́xá] n.
the cotton-seed tree (ceiba pentandra).
ọkhaẹmwẹn [ɔ̀xáɛ̀ɱɛ̃̀] n.
chief; special rank of traditional elders, appointed by the Ọba. They discharge various responsibilities within the traditional judicial system. The ọkhaẹmwẹn status is less important than that of an Ogie ― “a titled ruler” ― though every ogie is by implication an ọkhaẹmwẹn.
ọkhaẹn [ɔ̀xã́ɛ̃̀] n.
porcupine.
ọkhan [ɔ̀xã̀] n.
1. termites;
2. white ants.
ọkhẹ [ɔ̀xɛ́] n.
hunter’s ambush in the wild.
ọkhẹn [ɔ̀xɛ̃̀] n.
clientele; customers!
Obọ ọre tie okhẹn ― “His hands invites clientele; i.e. His patronage attracts additional clientele”
.
ọkhẹrhẹ [ɔ̀xɛ̀řɛ̀] n.
a young palm tree.
ọkhọe [ɔ́xɔe] n.
worm; larva.
ọkhọkhọ [ɔ̀xɔ́xɔ̀] n.
chicken; hen; fowl:
iyọkhọkọ (iye ọkhọkhọ) “mother-hen”: a fully-developed hen
.
ọkhọnmwọn [ɔ̀xɔ́ɱɔ̃̀] n.
a person suffering from a long-term or chronic illness: ọkhọnmwọn ― oti ― “leprosy patient”.
ọkhọọ [ɔ̀xɔ̀ɔ́] n.
evil deed; malicious act; mischief:
ọkhọọ bun ibieka na gbe ― “These children are fond of (performing) mischief.”
Ọkhuahẹ [ɔ̀xùáhɛ̀] n.
1. the name of a river in an Edo village by the same name, situated along Benin-Asaba road;
2. the name of a famous magician during the reign of Oba Ewuare. He is said to have transformed himself into the river Ọkhuahẹ, and is worshipped today as a deity.
ọkhuẹ̀ [ɔ̀xwɛ̀] n.
parrot.
ọkhuẹ́ [ɔ̀xwɛ́] n.
“small chop”; snacks bought and consumed compulsively (usually due to lack of selfdiscipline)
Ọ ya ígho ẹre hia rri ọkhuẹ́ foo ― “She spent all her money compulsively buying and consuming snacks.”^
ọkhuẹn [ɔ́xwɛ̃́] n.
a tree (Brachystegia eurycoma).
ọkhuẹnkhuẹn [ɔ́xwɛ̃xwɛ̃̀] n.
a variety of thorny creeping plant.
ọ́kpa [ɔ́k͡pá] num.
one; single:
ebe ọkpa ― “one book.”
ọ̀kpa [ɔ̀k͡pà] n.
rooster (also ọkporhu).
ọkpá [ɔ̀k͡pá] n.
1. rod, staff;
2. a yard measure:
Ọkpa enẹ ukpọn na khin ― “This cloth is four yards long.”
ọkpakpata [ɔ̀k͡pàk͡pàtà] n.
(< ọ-kpe-akpata) akpata player (usually accompanies the playing with a chant of folk narratives).
ọkpan1 [ɔ́k͡pã́] n.
plate.
ọkpan2 [ɔ́k͡pã́] num.
odd number.
ọkpankpan [ɔ̀k͡pã́k͡pã̀] n.
anger born of frustration:
Ghẹ ya ọkpankpan so mwẹn ― “Don’t vent your frustration on me.”
ọkpatalẹ [ɔ̀kpàtàlɛ̀] n.
severe case of gonorrhoea.
ọkpayan-uri [ɔ́kpáỹãurì] num.
1. 201;
2. (idiomatic): innumerable.
ọkpema [ɔ̀kpèmà] n.
drummer.
ọkpẹn [ɔ̀kpɛ̃́] n.
side of; edge of:
Ọ mudia ye ọkpẹn úkpo ― “He stood at the side of the road.”
ọkpẹnzẹ [ɔ̀kpɛ̃́zɛ̀] n.
(< ọkpẹn-ẹzẹ) bank of the river.
ọkpẹtu [ɔ̀kpɛ̀tú] n.
a disagreeable event, or person: a nuisance.
ọkpo1 [ɔ̀kpò] n.
pile; haemorrhoids.
ọkpo2 [ɔ̀kpò] n.
goal; score (e.g. in a soccer game).
ọkporhu [ɔ̀kpòřù] n.
1. rooster;
2. preacher.
ọkpọ [ɔ̀kpɔ́] n.
walking stick; staff.
ọkpọkpa [ɔ́kpɔ́kpà] n.
one by one.
ọkpọmwan [ɔ̀kpɔ̀ɱã̀] n.
attendant; assistant; servant.
ọkpọnmwẹnse [ɔ̀kpɔ̃̀ɱɛ̃̀sè] n.
a grateful person.
ọlẹla [ɔ̀lɛ̀lá] n.
hall-way; passage way.
ọlọghọmwan [ɔ̀lɔ̀ɣɔ̀ɱã̀] n.
problems; hardship.
ọma [ɔ̀mã̀ã́] n.
goodness.
ọmada [ɔ̀mã̀dà] n.
the Ọba’s ceremonial sword bearer (pl. emada).
ọmaẹn [ɔ̀mãɛ̃̀] n.
old person; the aged.
ọmakhe [ɔ̀màxè] n.
(< ọ ― ma ― akhe) potter.
ọmamwaenmwin [ɔ̀màɱãẽ̀ɱĩ̀] n.
(< ọ ― ma ― emwan ― emwin) teacher (also etisa).
ọmerhan [ɔ̀méřã̀] n.
(< ọmọ ― erhan) fruit.
ọmiọmwanfan [ɔ̀myɔ̀ɱã̀fã̀] n.
(< ọ ― miẹ ― ọmwan ― fan) saviour (in the Christian sense).
ọmiwu [ɔ̀míwù] n.
direct off-spring, as opposed to eyẹ ― “grandchild.”
ọmobọ [ɔ̀móbɔ̀] n.
(< ọmo-obọ) “child of the arm”: infant.
ọmotọ [ɔ̀mótɔ̀] n.
(< ọmo-otọ): “child of the soil”: native, indigene.
ọmọ [ɔ̀mɔ̃́] n.
1. child; off-spring (pl. emọ):
Emọ eha ọ mwẹn ― “He has three sons”^
;
2. (of a plant or tree): fruit.
Ọmọ [ɔ̀mɔ̃́] n.
an appellation for the Ọba:
“Ọmọ n’Ọba n’Ẹdo” ― “Ọmọ, the ruler of Benin.”
ọmọbe [ɔ̀mɔ̃̀bè] n.
problem child.
ọmọmọ [ɔ́mɔ̃́mɔ̃́] n.
baby; infant.
ọna [ɔ̀nã̀] dem. pronoun.
this one (pl. ena):
Ọna ọ ma sẹ ehia: “This one is the best of them all.”
(also ọnọna).
ọnii [ɔ́nĩ̀ĩ́] dem. den.pron.
that one (pl. enii):
Ọnii ọ yẹ mwẹn ― “That one is what I like.”
ọpakharha [ɔ̀páxářá] n.
empty boasts; bluff.
ọpẹkhẹrhẹ [ɔ̀pɛ̀xɛ̀řɛ̀] n.
yam pottage.
ọpia [ɔ́pià] n.
cutlass; machete.
ọpọrhipọ [ɔ̀pɔ̀řípɔ̀] n.
a tree, Sterculia tragacaniha.
ọra [ɔ̀ɽá] n.
dried okra (sliced and dried in the sun, to last longer).
ọre1 [ɔ̀rè] cop.
1. serves as the link between a focalized element in a sentence and the rest of the sentence:
owa ọre ọ na vbaa re ― “Home it was that he met him: it was at home that he met him.”
;
2. serves as a link between clauses or sentences in a narrative discourse:
Iran ghi sẹ evba, ọre iran na tuẹ ọre; ọre iran na tota ― “When they got there, they greeted him, they then sat down . . . ”
(variant form is ẹre).
ọre2 [ɔ́ɽè] pron.
3rd pers. sg. possessive pron: his, her, its:
owẹ ọre ― “his/ her/its feet.”
(Variant forms: ẹre, ọnrẹn, ẹnrẹn, re, rẹn).
ọrẹrẹ [ɔ̀ɽɛ̀ɽɛ̀] n.
a variety of beans.
ọrọ [ɔ̀ɽɔ̀] n.
paralysis.
ọrọgiọ [ɔ̀rɔ̀gyɔ̀] n.
a kind of wooden rattle.
ọrue [ɔ̀ɽúè] n.
co-wife.
ọruero [ɔ̀ɽwèɽò] n.
(< ọ-ru-ero) a cunning person; a deceitful person.
ọruẹbọ [ɔ̀ɽwɛ̀bɔ̀] n.
(< ọ-ru-ẹbọ) pagan.
ọruosa [ɔ̀ɽwòsà] n.
(< ọ-ru-osa) debtor.
ọrhẹnrhẹn [ɔ̀řɛ̃̀ɛ̃́řɛ̃̀] n.
a lot; a large quantity:
Ígho ne ọ mu rre ọrhẹnrhẹn ― “The money he brought was a whole lot.”
ọrhẹnrhẹnbiẹnrhẹn [ɔ̀řɛ̃̀řɛ̃̀bĩɛ̃řɛ̃̀] adj.
very large or numerous.
ọrhiae [ɔ̀řiáè] n.
useless thing; a no-good (person or thing).
ọrho [ɔ̀řò] n.
mud; slush.
ọrhọre [ɔ̀řɔ̀ɽé] n.
waterfall.
ọrhomwungborrie [ɔ̀řɔ́ɱũ̀gbóryè] adj.
numerous:
Ma dẹghe ọrhọvbungborrie ẹvbo ne i rre ― “We saw the numerous people that came.”
ọrriegie [ɔ̀rẏègẏè] n.
(< o-rri-egie) titlebearer; a titled person.
ọrriọvbe [ɔ̀rẏɔ̀ʋè] n.
alien; stranger; foreigner.
ọrriukhu [ɔ̀ryùxù] n.
(< ọ-rri-ukhu) heir; inheritor.
ọsa [ɔ̀sà] n.
big ape: gorilla; chimpanzee.
ọsama [ɔ̀sàmà] n.
1. (< ọ-sa-ama) brass-smith;
2^.^ sculptor.
ọsara [ɔ̀sáɽà] n.
saw (carpenter’s implement).
ọse [ɔ̀sè] n.
1. friend;
2. lover.
ọsegbe [ɔ̀ség͡bè] n.
in turns; turn by turn (also the reduplicated form: ọsegbe-ọsegbe).
ọsẹlẹ [ɔ́sɛ̀lɛ́] n.
cricket (also asẹlẹ).
Ọsẹmwẹndẹ [ɔ̀sɛ́ɱɛ̃̀dɛ́] n.
name of a past Ọba of Benin.
ọsiwu [ɔ̀sìwù] n.
the tribal mark cutter (no longer in practice).
ọsuohuan [ɔ̀swòhw̃ã̀] n.
(< ọ ― su ― ohuan): “leader of sheep”: shepherd.
ọta [ɔ̀tá] n.
speech; conversation:
Iran gha gbe ọta vba ― “They are conversing there.”
ọtakhọ [ɔ̀tàxɔ́] n.
back-biting; slander.
ọtan [ɔ̀tã̀] n.
squirrel.
ọ́tẹn1 [ɔ́tɛ̃́] n.
a very sweet drink made from fermented ripe plantains.
ọ̀tẹn2 [ɔ̀tɛ̃́] n.
1. general blood relative:
Ọtẹn ma khin ― “We are blood relatives”
;
2. sibling;
3. an address term for anybody one feels favourably disposed toward:
Ghe gui ọtẹn mwẹn ― “Don’t be offended please.”
Ọvia [ɔ̀vyá] n.
1. the name of a river;
2. the name of the goddess of Ovia river, and the cult that worships it.
ọviẹn [ɔ̀vyɛ̃́] n.
slave; servant.
ọvo [ɔ̀ʋó] n.
half-heartedness; disinclination. (also in the reduplicated form: ọvọvo):
Ọvọvo o ya ru iwinna na ― “He did this work half-heartedly.”
ọmwan [ɔ̀ɱã́] n.
person; human being (pl.: emwan):
emwan nibun ― “Many people.”
ọmwanbabe [ɔ̀ɱã̀bàbè] n.
a witch (also azẹn).
ọmwẹnmwẹn [ɔ̀ɱɛ̃́ɱɛ̃̀] n.
a mad person.
ọvbehe [ɔ́ʋèhé] n.
another one; another.
ọvbokhan [ɔ̀ʋóxã̀] n.
1. child; a young person, hence ọvbokhonkhuo (< ọvbokhan-okhuo): girl; ọvbokhonkpia (< ọvbokhan ― okpia) “boy”;
2. servant, assistant;
3. (also with low tones: ọvbokhan ) “wife” ― always occurs with a possessive:
ọvbokhan mwẹn ― “my wife.”
ọvbokhunvbi [ɔ̀ʋóxũ̀ʋí] n.
a girl or young woman (in her mid to late teens).
ọ́wa [ɔ́wá] n.
epilepsy.
ọ̀wa [ɔ̀wà] n.
castrated animal:
ẹwe ọwa ― “castrated goat.”
ọwara [ɔ̀wàɽà] n.
1. straight, uninterrupted stretch (of time or space):
ọwara uki eha ― “for an uninterrupted period of three months.”
ọwẹ [ɔ̀wɛ̀] n.
male (used of animals only).
ọwẹe [ɔ̀wɛ́è] n.
farmer (also ọgbugbo).
ọwẹwẹ [ɔ̀wɛ́wɛ́] n.
a kind of native explosive fired like a gun at second burial ceremonies.
ọwiẹyi [ɔ̀wiɛ̀yí] n.
used item; second-hand.
ọwọ [ɔ̀wɔ̀] n.
a variety of house-bat.
ọyarra [ɔ̀yàrá] n.
an uncouth person.
ọyẹnmwẹn [ɔ̀ỹɛ̃̀ɱɛ̃̀] n.
joy; merriment.
ọyunnua [ɔ̀ỹũ̀nw̃ã́] n.
a surprise; amazement.
ọza [ɔ̀zá] n.
a sash used by a woman for tying a baby to the back.
Ọza [ɔ̀zà] n.
the name of an Edo-speaking community, whose dialect of Edo is quite distinct.
ọzedu [ɔ̀zèdù] n.
(< ọ-zẹ-edu) interpreter.
ọzẹba [ɔ̀zɛ̀bá] n.
a sticky and unanticipated problem.
Ọzọlua [ɔ̀zɔ̀luà] n.
the name of a past Oba of Benin. He was the father of Ọba Ẹsigie.
ọzuọ [ɔ̀zuɔ̀] n.
fool; idiot.
panpanpan [pã́pã́pã́] adv.
describes a quality of noise, such as the blast of an automobile horn:
Ọ gha tu panpanpan ― “He is crying, making a flat and loud noise.”
pàpá [pàpá] vb.
1. to stroke gently with the palm of the hand, or any flat object.;
2. to attach (something) to a flat surface:
ọ papa ebe nii mu ẹkhu ― “He attached that sheet of paper to the door.”
papaapa [pàpààpà] adj.; adv.
describes something flat and wide:
Ọ ru aro papaapa ― “He has a face that is flat and wide.”
parha [pařa] adv.; adj.
describes an object that’s broad and flat, such as a tray, a human head that’s big and flat at the top:
Ọ ru uhunmwun parha ― “He has a head that’s big and flat.”
pepepe [pépèpé] adv.
describes a general friskiness or liveliness:
Ọ gha dan khian pepepe ― “He is hopping friskily along.”
pẹpẹ [pɛ̀pɛ́] vb.
1. to lure; entice:
Ọ pẹpẹ ọre fi osa ― “She lured him into debt.”
;
2. to pet; to pamper.
pẹrẹrẹ [pɛ̀ɽɛ̀ɽɛ̀] adv.
describes the gliding motion of a bird in flight:
Ọ tin fua pẹrẹrẹ ― “It flew away in a glide.”
pẹrhẹ [pɛ̀řɛ̀] adj.; adv.
describes a flat surface that is also low, such as a stool, or the top of a low tree stump.
pianranran [pyã́ɽ̃ã́]^ adj.
describes something that is thin and long, or extended (e.g. like a cane).
piẹn [pĩ̀ɛ̃́] vb.
1. to press against;
2. to push forcibly into a limited space or against a hard surface:
Ọ piẹn ọnren mu egbekẹn ― “He pressed her against the wall.”
piẹnpiẹn [pỹɛ̃̀pỹɛ̃́] vb.
1. same as piẹn;
2. (of space) to be too tight.
piẹnrhẹn [pỹɛ̃̀řɛ̃́] vb.
to become smashed; (of ripe fruit or vegetable) to be smashed; to decompose.
piọrhọ [pyɔ̀řɔ́] vb.
same as piẹnrhẹn.
piọrhọpiọrhọ [pyɔ̀řɔ̀pyɔ̀řɔ̀] adv.; adj.
describes something that is soft and messy, such as over-ripe or rotten fruit.
pirhi [pìří] vb.
1. to blur, or smear:
Ọ pirhi ehia kugbe ― “He smeared all together.”
;
2. to be or become blurred, or smeared ―
Emwin hia ne i gbẹn pirhi vbe aro mwẹn ― “Everything I wrote became blurred in my eyes.”
pirhipirhi [pìřìpìřì] adv.; adj.
unclear; blurred; confused:
Ehia ye pirhipirhi ― “They all seem confused and indistinct.”
pupupu [pùpùpù] adv.
describes the fluttering of a large bird in a short distance flight:
Ọ gha gbe ifuẹn pupupu ― “It is fluttering its wings.”
ra1 [ɽà] inter. part.
question particle requiring a “Yes” or “No” answer:
Ọ rre ra? ― Did he come?
ra2 [ɽà] conj.
or; a conjunction introducing the second of two alternatives:
Ọ gha rre ra ẹ i dee? “Will he come or not?”
ra [ɽá] adv.
inceptive formative which indicates that an action is about to begin:
Ọ ra kpaọ ― “He is about to depart.”
raan [ɽã̀ã́] vb.
to till; to stuff up; to cram:
Ọ ran uvun ne ọ tọnnọẹ ― “He filled the hole that he dug.”
rae [ɽàé] vb.
to go to a place (occurs more generally in a negative clause):
Ọ wẹ irẹn i ghi rae ― “He said that he will not go any more.”
; 2. (with sẹ in sẹ-raẹ): to leave; to depart:
Ọ sẹ erhae rae ye igue ― “He from his father departed at the village” ― “He departed from his father in the village or: He left his father behind in the village.”
raghoragho [ɽáɣóɽáɽó] adj.
describes the shades of colour between light green and light blue.
Ukpọn ne ọ rhuaẹn ye raghoragho ― “The cloth that he tied looked greenish.”
ranmwẹn [ɽã̀ɱɛ̃́] vb.
to fry in oil; to cook by frying ―
Ọ ranmwẹn emiowo ne ima re ― “He fried meat for us to eat.”
ranran [ɽã̀ɽã́] vb.
to melt; to become liquefied by heat:
Ofiugbọn ne ọ mu yan erhẹn ranran nẹ ― “The oil that he put on the fire has melted.”
; 2. (fig.) to melt with fear or apprehension:
ọ te ranran vbe ọ deghe ẹre ― “He almost melted when he saw her.”
re1 [ɽé] vb.
to eat (when followed directly by its object, it becomes rri)
Iran rri ẹma ne ọ le ne iran ― “They ate the pounded yam that he cooked for them.”
re2 [ɽé] vb.
to acquire (something): (when directly followed by its object, it becomes rri) ―
Iran gu ẹre ghọghọ yẹ egie ne ọ re ― “They rejoiced with him over the chieftaincy title that he acquired.”
Ọ rri egie ― “He acquired a title.”
re3 [ɽé] vb.
to incur (e.g. hardship) (when directly followed by its object, it becomes rri):
Ọ rri oya vbe owa ọdọ ọre ― “She incurred abuse in her husband’s house.”
re4 [ɽé] vb.
(of shoes, blades of knives, machetes, etc.) to deteriorate in quality; to wear; to show signs of damage or age as a result of ordinary use:
Ibata na re nẹ ― “These shoes are now worn.”
re5 [ɽè] cop.
to be:
Ọkpa re okpia nọkẹre re okhuo ― “One is male while the other is female.”
ree [ɽèé] vb.
1. to bury (a dead person).;
2. to conceal:
Ọ ree ẹre ye uwu ukpọn ― “She concealed it in her apparel.”
reghe [ɽéɣé] adv.
describes something that is very high up:
Ọ rhie rrọ reghe vbe odukhunmwun ― “He hung very high above (also reghereghe).”
reghereghe [ɽéɣéɽéɣé] adv.
1. very high; far beyond reach;
2. (of eyes): deep-set.
rere [ɽéɽe] int.
a greeting, used mainly by the elderly, to mean “welcome”.
rerere [ɽéɽéɽé] adv.
describes a very high pitched sound ―
Ọ da van rerere ― “He gave vent to a loud shrill.”
rẹẹn [ɽɛ̃̀ɛ̃́] vb.
1. to know ―
I rẹẹn inu ne ọ rre evba ― “I know how many that are there”
.;
2. to be acquainted with; to recognize ―
Ọ ma ghi te rẹẹn ọnrẹn ― “He almost did not recognize him.”
rẹghẹrẹghẹ [ɽɛ̀ɣɛ̀ɽɛ̀ɣɛ̀] adj.
(of colour): shades ranging from pale pink to light shades of red and orange; (of temperature): warm, lukewarm:
Amẹ na ye rẹghẹrẹghẹ ― “This water is lukewarm.”
rẹnrẹn1 [ɽɛ̃̀ɽɛ̃́] vb.
1. to tickle (somebody); to excite the nerves (of somebody) to produce laughter:
Ọ gha rẹnrẹn mwẹn ― “He is tickling me.”
;
2. to be tickled.
rẹnrẹn2 [ɽɛ̃̀ɽ̃ɛ̃́] vb.
to crawl (like an insect); to glide slowly on the ground.
rẹnrẹnrẹn [ɽ̃ɛ̃̀ɽ̃ɛ̃̀ɽ̃ɛ̃̀] adv,; adj.
describes smooth and gentle motion, or appearance.
rẹrẹ [ɽɛ̀ɽɛ́] vb.
1. to deceive ―
Ọ rẹrẹ ọre miẹ ọnrẹn igho ― “He deceptively took money from him.”
;
2. to lure, to entice:
Ọ ya igho rẹrẹ ọre rhie kpaọ ― “He used money to lure her away with him. He lured her away with money”
.
riin [ɽĩ́i] dem. adj.
a variant of the demonstrative adjective “nii”, used mainly by “^old people”.
rinmwian [ɽĩ̀ɱyã́] vb.
to beg; to plead with:
Rinmwian mwẹn ne i ghẹ kpaọ sẹ ruẹ rae ― “Plead with me not to depart from you.”
ro1 [ɽó] vb.
to be cheap:
Evbare waa ro vbe ẹvbo na ― “Food is quite cheap in this town.”
ro2 [ɽó] vb.
(of a boil or an inflamed tumour) to leak out pus; to discharge pus:
arighẹghan ne ọ mu ẹre owẹ ma he ye ro ― “The boil that afflicted him on the leg has not yet started to discharge pus.”
ro3 [ɽó] vb.
to flood; to inundate; to form a crowd:
Amẹ ro vuọn úkpo ― “Water has flooded the road: The road is flooded with water.”
Ọgba ro ne ẹvbo ― “The tap is crowded (with people).”
rogho [ɽòɣó] vb.
to be undesirably soft or watery; (of fruit or vegetable); to deteriorate; to start to rot.:
Etamatosi hia ne ọ dẹ rre rogho vuọn okhuae ― “All the tomatoes she bought here have started to rot in the basket.”
roro [ɽòɽó] vb.
1. to think, to meditate;
2. to compute; to reckon;
3. to add:
Roro ehia kugbe ne u khama mwẹn inu ne iran khin ― “Add all together and tell me how many they are.”
(also roo).
rọ1 [ɽɔ́] vb.
1. to exchange:
Ya ọnona rọ ọnii ― “Exchange that with this.”
;
2. to change money into smaller denominations; to make change:
Lahọ, rọ ígho na mẹ ― “Please, change this money (into smaller denominations) for me.”
rọ2 [ɽɔ́] vb.
to come to a standstill; to rest; to stop:
Ai miẹ ẹghẹ ne agbanmwẹn ọnrẹn ya rọ ― “There is never a time that his jaws are at rest. (i.e. He is forever talking).”
rọkhọ [ɽɔ̀xɔ́] vb.
(of fruit)
1. to be very ripe:
alimoi na rọkhọ nẹ ― “This orange is now very ripe.”
;
2. to be easy (to do); to be stress-free:
Iwinna ne ọ mu mẹ ru rọkhọ ― “The work that he gave me to do is easy.”
;
3. to be comfortable; peaceful:
Owa na rọkhọ mwẹn egbe ― “This house is comfortable for me (for my body)”
.
4. (of illness) to subside; to lessen:
Uhunmwonva ẹre fẹko rọkhọ nẹ ― “His illness is gradually subsiding.”
rọn [ɽ̃ɔ̃́] vb.
1. to drip; to shed moisture or liquid; to leak:
Ofiugbọn rọn kua vbe uko ― “The oil dripped out of the calabash.”
;
2. to look radiant; to have a sheen:
Ke ne ọ ya sẹ Ẹdo, te ọ ghi rọn ― “Since she arrived in Benin, she has been looking radiant.”
rọnmwẹn [ɽ̃ɔ̃̀ɱɛ̃́] vb.
to marry (used mainly of a woman)
Ọtenmwẹn ẹre ọ rọnmwẹn ― “It is my relation that she married.”
ru [ɽú] vb.
1. to do; to perform ―
Ọ ru iwinna ne a munẹẹn nẹ ― “He has already performed the task that he was assigned.”
;
2. to perform the ritual rites (e.g. of ancestors or a deity); to offer sacrifice:
Akhuẹ ẹre ọ khian ru erhae ― “It is tomorrow that he will perform the rites of his father (or ancestors).”
;
3. to be like; to have the characteristics of:
Ukpọn ne iran dẹe ru ebebe ― “The cloth which they bought is greenish (is like foliage)”
.
ru-khọọ [ɽúxɔ̀ɔ́] vb.
1. to sin; to err;
2. to ill-treat.
rua1 [ɽùá] adv.
indicates that the action in the verb with which it co-occurs was performed to the extreme limit:
Ọ bun mwẹn obọ rua ― “He broke my hand completely.”
(Other forms of the adverb are ruan; -uan; -ua, -a).
rua2 [ɽùá] pron.
same as ruan2.
ruan1 [ɽũ̀ã́] vb.
to drug (a person); to administer poison (to a person).
Iran ruan rẹn vbe ehe ne ọ yoo ― “They drugged him where he went.”
ruan2 [ɽũ̀ã́] pron.
a form of the 2nd person pl. pron. (poss. & obj.) which is used mainly by the elderly:
Ẹmwẹn ruan ọ ya mwẹn sẹ usẹ ― “It is on your (pl.) account that I am suffering”
: “^I am suffering on your account”. Now most people would say: “Emwẹn
uwa ọ ya mwẹn sẹ usẹ.” (other forms of the pronoun are rua, -uan, & -ua).
ruburubu [ɽùbùɽùbù] adj.
(usually introduced by the vb. ye) describes something that is round and smooth.
rue [ɽùé] vb.
to vie with (usually of co-wives).
ruegbe [ɽwègbé] vb.
to engage in a verbal or physical tussle with somebody:
Te iran eveva ruegbe sin ― “Both of them have since been engaged in a tussle.”
rueghe [ɽwèɣé] vb.
to shake; to move back and forth; to be unsteady.
ruẹ1 [ɽùɛ́] vb.
1. to learn:
Ọ ruẹe vbene a ya kuun ẹnrẹn hẹẹ ― “He learned how it is constructed”
;
2. to teach (to somebody)
Ọ ruẹ ọre ikẹkẹ ne a hin ― “He taught him how to ride a bicycle.”
ruẹ2 [ɽùɛ́] pron.
a form of the 2nd pers. sgl. pron. (possessive):
ebe ruẹ ― “Your book”
; (other forms of the pron. are ruẹn, -uẹ, -uẹn, -ẹn, -ẹ).
ruẹn [ɽ̃ũ̀ɛ̃́] vb.
to pour liquid into a container; to fill with liquid:
Ruẹn amẹ ye ọgọ nii mẹ ― “Fill that bottle with water for me.”
ruẹn [ɽ̃ũɛ̃] n.
same as ruẹ
2, but occurs only in a nasal environment:
ẹmwẹn ruẹn ― “your matter”
.
ruẹse [ɽwɛ̀sé] vb.
1. (< ru1 ― ẹse) “to do a kindness”; to help; to bestow a favour;
2. (as part of the greeting: “U ruẹse”) to be deserving of one’s gratitude or indebtedness:
“U ruẹse vbe egbe mwẹn ” ― “I am grateful for your help/kindness to me.”
rundẹnrundẹn [ɽ̃ũ̀dɛ̃̀ɽ̃ũ̀dɛ̃̀] adj.
(usually intr. by the vb. “ye”) describes something (or somebody) that is weak and unhealthy-looking.
runran [ɽ̃ũ̀ɽ̃ã́] vb.
to be startled; to start or shudder (e.g. with shock or fright):
Ọ runraẹn vbe avan-nukhun-mwun vaẹn ― “She shuddered when it thundered.”
ruosa [ɽwòsá] vb.
(< ru1 ― osa) to incur a debt; to be in debt.
rururu [ɽùɽùɽù] adj.
(usually introduced by the vb. “ye”) describes a big and distended object.
rhaa [řàá] vb.
to steal:
Iran rhaa gbe vbe ẹvbo na ― “They steal exceedingly in this town (i.e. there is a lot of stealing in this town.)”
rhaan [řã̀ã́] vb.
1. to loosen; to untie:
Rhan irri nii hin ẹnrẹn owẹ rre ― “Loosen that rope from its leg.”
;
2. (with aro) to open.
rhaanro [řã̀ã́rò] vb.
(< rhaan ― vbe ― arọ) “open at the eyes”: to be sophisticated; to be civilized. (cf. ìrhànrò).
rhanmwẹn [řã̀ɱɛ̃́] vb.
1. to dip (a piece of food) into soup or sauce (before eating it) (e.g. eba or pounded yam).;
2. to touch, to come into contact with:
Ukpọn ne ọ rhuaẹn rhanmwẹn otọ ― “The cloth she is tying touches the ground.”
;
3. (idiom) to be affected severely:
Obọ rhanmwẹn ọnrẹn vbe ugbemwẹn ne iran gbẹe ― “He really had it from the beating that they gave him.”
rhanmwẹn [řã́ɱɛ̃̀] adv.
“to the extent that”; “so much so” (usually occurs in a negative clause):
Ei rhulẹ rhanmwẹn ne obọ ghẹ vba ọre ― “He cannot run so much (so fast) that he would not be caught.”
rhanrhananrhan [řã́řã́ã́řã́] adv.
very loudly:
Ọ vaẹn rhanrhananrhan ― “He shouted very loudly.”
rhee [řèé] adv.
even though; though:
Ọ rhee yẹ mwẹn, sokpan ii khian sẹtin dọe ― “Even though I like it, I will however be unable to buy it.”
rherhe [řeře] adv.
quickly, early, in good time:
Ọ rherhe kpaọ ― “He left in good time.”
U ghi rherhe rre ― “Arrive early”
(As part of the greeting: U rherhe) “farewell”; “safe-journey”, etc.
rhia [řyá] vb.
1. to spoil or to become spoilt; to go bad; to develop a fault:
Ikẹkẹ mwẹn rhiae ― “My bicycle has developed a fault.”
Uwọnmwẹn na rhiae ― “This soup has gone bad.”
rhia [řìá] adv.
wastefully; wrongly:
Ọ lo ígho hia ne a mu nẹẹn rhia ― “He spent all the money he was given wastefully.”
rhie [řìé] vb.
1. to take; to acquire (used generally of a singular obj. only)
Ọ rhie ebe ne ọ ghaa rre evba ― “He took the book that was there.”
;
2. to pick up something:
Ọ rhie ẹre kpaọ gha rrie owa ― “He picked it up and took it home (with him)”
.
Combination with advs. and other verbs:
rhie baa ― “to add”:
Ọ rhie ekherhe baa re ― “He added a little to it”
;
rhie-fua ― “to throw away”:
“Ọ rhie enọkẹre fua” ― “He threw away the other one”
:
rhie-gbakhua ― “to save”; “^to put away as standby”:
O rhie ígho kherhe gbakhua khẹẹ ivbi-ẹre ― “He saved a little amount of money away for his children.”
rhie ― hin ―
1. “to remove”:
Ọ rhie nẹima ne ọ rrọọ hin vbọ ― “He removed the bad one out of it”
.;
2. to store away; to keep:
Ọ rhie ígho ne iran rhie nẹẹ hin ― “He kept the money that they gave him.”
rhie ― lẹre ― “to hide (something)”:
Ọ rhie ígho ẹre lẹre ye uwowa ― “He hid his money in the house”
;
rhie maa “to show”; “to prove to”:
Ọ rhie uyinmwẹn dan rẹn maa vbe evba ― “He demonstrated his bad habit there.”
rhie na ― “to give to”; “donate”:
Ọ rhie ígho ne ibiẹka eso ― “He gave money to some children.”
“rhie-rrọ” ―
1. “to perch”:
Ọ rhie rro ye uhunmwun erhan ― “It perched on the tree.”
;
2. “to hang up” ―
Ọ rhie ẹwu ẹre rrọ ye irri ― “He hung up his garment on the rope.”
rhie mwẹẹn ― “to hold”:
Ọ rhie ẹkpo mwẹẹn vbe obọ ― “He was holding a bag in his hand.”
; 3.
rhie-yi ― “to place or leave (somewhere)”:
Ọ rhie ígho ye otọ ― “He left money down (behind)”
.
rhiegbe [řyègbé] vb.
“^to take self”: to emancipate from apprenticeship or wardship.
rhiẹnrhiẹn [řỹɛ̃̀řĩɛ̃́] vb.
1. (of edible things) to be delicious; to be appetizing:
Evbare na waa rhiẹnrhiẹn ― “This meal is very delicious”
;
2. (of non-edible things): to be delightful, pleasant and pleasurable:
Eghẹ emwiunkpo rhiẹnrhiẹn gbe ― “The new year period is very pleasant.”
rhikhan [řìxã́] vb.
1^.^ to be smooth, supple and pliable; (of pounded yam): to be of smooth consistency; “good-to-eat.”;
2. to put up a struggle:
Ọ rhikhaẹn lelẹe ― “She struggled after him”
.
rhinnọ [řĩ̀nɔ̃́] vb.
1. to disturb a wound through contact with something:
Ọ rhinnọ mwẹn owẹ ― “He hurt the wound on my leg.”
;
2. to rouse painful memories:
Ẹmwẹn ọnrẹn wa vbe rhinnọ mwẹn orhiọn ― “Thoughts of him have again roused painful memories in my mind.”
rhinrinrin [řĩr̃ĩ́r̃ĩ́] adv.
(of time) continuously; non-stop.
Te iran ye khẹẹ ọre rhinrinrin do sẹ ẹre na ― “They are still waiting for him continuously up to this day.”
rhiobọyebe [řiòbɔ́yèbé] vb.
(< rhie-obọ-ye-ebe): “Put hand on paper” ― to sign or certify a document.
rhiọ [řyɔ́] vb.
to do something very early in the morning (at the crack of dawn):
Ọ rhiọ khuẹ ne ọ mieke na rherhe muegbe ― “He bathed at dawn so that he would be ready in time.”
rhiọha [řyɔ̀há] vb.
(< rhie ― ọha) “to take a bride”: to marry.
rhiọọn [řyɔ̃́ɔ̃́] adv.; adj.
indicates extreme state of coldness.
Ọ gbonni rhiọọn ― “It is freezing cold.”
;
Egbe ẹre ye rhiọọn ― “Her body is very cold.”
rhiọrre [řyɔ̀ré] vb.
to wake up; to rise:
Ọ rherhe rhiọrre nowiẹrẹ ― “He woke up early this morning.”
rhirhi [řĩ́řĩ́] adv.
expresses the general adverbial meaning shared by the following Eng. pronouns: whatever, whoever, whenever, however: ever:
Eghe nẹ ọ rhirhi khọn ruẹn ― “whenever you like”
;
omwan ne ọ rhirhi rre ― “whoever comes”
;
ehe ne u rhirhi yo . . . “wherever you go”
, etc.
rhiukorrọọ [řìúkórɔ̀ɔ́] vb.
(< rhie-uko-rrọọ) “to hang up the gourd”: an idiom for “to commit suicide by hanging”; “to hang.”
rhoo1 [řòó] vb.
1. to praise (esp. in the religious sense).;
2. to compliment or commend somebody on some outstanding achievement or good disposition.
rhoo2 [řòó] vb.;
to commit a breach of etiquette in reference to the Ọba.
rhovbiẹ [řòvyɛ́] vb.
to abuse or insult verbally:
Ne ọ na rhovbiẹ mwẹn ẹre i na gbẹe ― “On account that he abused me verbally was why I beat him.”
rhọkpa [řɔ̀k͡pà] quant.
(occurs usually in neg. clauses). any:
emwin rhokpa rre evba ― “anything is not there: nothing is there.”^
I ma miẹ ọnwan rhọkpa vbe evba ― “I did not see any person there: I saw nobody there.”
rhọọ1 [řɔ̀ɔ́] vb.
to pick up things from the ground:
Ọ gha rhọ alimoi ne i kharha kua ― “She is picking the oranges that dropped (down).”
rhọọ2 [řɔ̀ɔ́] vb.
to rain:
amẹ rhọọre nodẹ ― “It rained yesterday.”
rhu1 [řú] vb.
1. to cover over something (e.g. with a larger object):
Ọ si ukpọn rhu aro ― “He pulled the cloth (to cover) over his face.”
;
2. to cast a shade over (something):
Erhan rhu gue ẹre ― “A tree has cast a shade over it.”
;
3. to wear a hat:
Ọ rhu erhu ― “He wore a hat”
.;
4. (of plants) ― to have a full foliage; to be covered with leaves.;
5. (of eyes) to be blind:
Te aro ọre rhuu ― “His eyes are blind.”
rhu2 [řú] vb.
to light a lamp or a fire; to set ablaze:
Ọ rhu erhẹn ye owa ― “He set fire to the house.”
rhua [řùá] vb.
to soak (something) in liquid:
Ọ rhua igari ye amẹ ― “She soaked some garri in water.”
(also rhuarhua).
rhuan [řwã́] vb.
1. to wrap a piece of cloth around the body; to tie a wrapper;
2. to dress up (e.g. in full regalia).
rhuan [řũ̀ã́] vb.
to shed skin (e.g. of snakes); to peel.
rhuarhua1 [řwàřwá] vb.
cf. rhua.
rhuarhua2 [řuàřuá] vb.
to look fatter and healthier, esp. after an illness; to put on a little more flesh esp. by a lean person.
rhuẹ1 [řùɛ́] vb.
to circumcize.
rhuẹ2 [řùɛ́] vb.
(of fats and oil): to coagulate; to congeal.
rhuẹ3 [řùɛ́] vb.
(of a trap): to set a trap.
Ọ rhuẹ ifi khẹe ofẹn ― “He set a trap for the rats.”
rhugbama [řùg͡bàmá] vb.
to assemble; to come together.
rhulẹ [řùlɛ́] vb.
(< rhie ― ule)
1. “to take a race”: to run:
Ọ sẹtin rhulẹ ― “He can run.”
;
2. (in combination with another vb.): to make haste; to hurry:
Ọ rhulẹ ru ẹre ― “He made haste to do it: he did it hastily.”
rhunmwunda [řũ̀ɱũ̀dá] adv.
because (of); on account of:
Ọ kpaọ rhunmwunda emwin ne iran ru ẹre ― “He left because of what they did to him.”
rhuo [řùó] vb.
to peel off the skin (used mainly of boiled yam):
Ọ rhuo iyan ye ọre odo ― “He peeled yam into the mortar for him (to pound)”
.
rhuọ [řwɔ́] vb.
to boast; to brag.
rhurhẹ [řùřɛ́] vb.
1. to pour away; to spill:
amẹ rhurhẹ kua vbe ọgọ ― “Water poured out of the bottle.”
;
2. to break out with; to develop (usually of a skin condition):
Ikponi rhurhẹ kuẹ ọre ― “He broke out into goose-bumps.”
rhurhu [řùřú] vb.
to crowd together; to move in swamps:
Iran rhurhu lẹga ẹre ― “They crowded around it.”
rraa1 [ràá] vb.
1. to dab (something) on; to smear with a cream or some solution: (e.g. paint):
Ọ ya orhue rraa uhunmwun ― “He dabbed chalk on his head.”
;
2. to caress esp. (with the palm); to rub back and forth:
Ọ gha ya obọ rraa ẹre egbe ― “She is caressing him with her hand.”
rraa2 [ràá] vb.
(usually in combination with fian ― to cut): to cross:
Ọ fian ukpo rraa ― “He cut across the road: he crossed the road.”
rraa3 [ràá] vb.
to catch something that was thrown into the air:
Ọ rraa ibolu ne a fi giẹe ― “He caught the ball that was thrown to him.”
rraa4 [ràá] vb.
to commit a breach (of the law); to fail in the application of a rule:
Ọ rra uhi ― “He broke the law.”
rraa5 [ràá] vb.
(with ikpowo ― porridge) to prepare (porridge), to cook (it).:
Ọ ma rẹn vbe a rraa ikpowo hẹẹ ― “He did not know how to prepare porridge.”
rraan [rã̀ã́] vb.
1. to heat up (e.g. cold soup);
2. (of egbe ― body): to be well, sound:
Egbe ma rraan mwẹn ― “Body is not sound for me: I am not well; I am ill.”
;
3. (of weather) to be crisp and nice:
ehe hia rraanrẹn ― “Everywhere is crisp and bright”
.
rrabọ [ràbɔ́] vb.
(< rraa1 ― obọ) “to rub hands”: to rub palms together in a gesture expressive of supplication, respect or praise.
rre [ré] vb.
1. to be located at:
Iran rre ughugha nii ― “They are in that room.”
;
2. to be available at:
Egbẹ ọna vbe rre ẹvbo ima ― “This variety is also found in our town”
(when there is no direct locative complement, or when a prep. occurs before the locative, the form used is rrọọ):
Eso vbe rrọọ vbe ughugha nii ― “There are also some in that room.”
rre [réè] vb.
1. to arrive:
Node ẹre ọ rre ― “Yesterday was when he arrived”
(with this sense, it usually does not take a locative complement);
2. to come (when there is a locative complement it becomes rri):
I rre, sokpan i ma miẹ omwan rhọkpa vbe owa ― “I came but I did not find anybody at home”
; I rri emwan, sokpan . . . “I came here, but . . . .”^ (with this sense, rre is replaced by dee in the progressive aspect)^:
I dee ― “I am coming”
(when there is a locative complement, dee becomes di):
I di owa ruẹ ― “I am coming to your house.”
rree [rèé] vb.
to be distant; to be remote (in both time and space):
Eko rree vbe Ẹdo ― “Lagos is far from Benin”
;
Ọ rreere ne a ghi ru ẹre ― “It is a long time ago that it was done.”
rri1 [rí] vb.
1. to tie a knot; to fasten:
Rri ere mu aberhan ne ọ ghẹ lẹ fua ― “Fasten it to a branch so that it may not run away.”
;
2. (with mu): to tangle; to get stuck:
Ọ mu rri ― “It has tangled.”
rri2 [rí] vb.
1. to tread upon; to trample:
ọ ya owẹ rri mwẹn ukpọn mu otọ ― “She trampled over my cloth.”
(cf. rrilo).
rri3 [rí] vb.
the transitive form of re (1, 2 & 3):
Ọ rri izẹ ― “He ate rice.”
rria1 [rìá] vb.
to rinse out:
Ọ rria ukpọn hẹ ye ovẹn ― “She rinsed clothes and put them out in the sun.”
rria2 [rìá] vb.
to extrapolate; to interpret into more familiar terms (e.g. of a configuration in an oracle).
rriabe [ryàbé] vb.
(< re3 ― abe) to be guilty (in a case).
rriaikhi [ryàìxí] vb.
to avenge; to take revenge.
rriara [ryàɽá] vb.
to be bitter, unpleasant, sour.
rriarria [ryàryá] vb.
to hover around (a person) with a craving for a share of his/her food:
Ọ gha rriarria ye ọre evbare ― “She is hovering around with a craving for his food.”
rriase [riàsé] vb.
(< re3 ― ase) to be innocent (in a case).
rrie [rìé] vb.
1. to retreat; to go away:
Ọ gha ru ẹre fo nẹ, ọ rrie ― “When he has completed it, he will go away”
.;
2. to be in the process of going (to a place); to be on the way to:
Ọ rrie uhunmwun ne a gie ẹre ― “He is on his way on the errand which he was sent.”
Ọ rrie owa ― “He is on his way home.”
rriẹrriẹ [ryɛ̀ryɛ́] vb.
(of something cooking over an open fire) to turn over or around; to adjust over the fire (so that it doesn’t burn).
rrievbare [ryèʋàɽé] vb.
(< re1 ― evbare) “to eat food” ― generally means “to eat” when nothing specific is indicated.
rriẹ [ryɛ́] vb.
to be smooth:
Gie ẹre rrie ― “Let it be smooth.”
rriẹ [rìɛ́] vb.
to make smooth; to cause to be smooth:
Ya okuta rriẹ ọre ― “Smoothen it with a stone.”
rriẹrriẹ́ [ryɛ̀ryɛ́] vb.
1. to loiter;
2. to frequent a place ―
Ọ rriẹrriẹ vbe owa ọre ― “He visits her house frequently.”
rriẹrriẹ̀ [ryɛ̀ryɛ̀] adv.
(of colour): pale:
Ọ baa rriẹrriẹ ― “It is pale red (i.e. pink)”^
; 2. (of temp.) mild, lukewarm:
Ọ tọn rriẹrriẹ ― “It is mildly hot: it is lukewarm.”
(also rẹghẹrẹghẹ).
rrii [rĩ̀ĩ́] vb.
to keep domestic animals (not as pets, but as livestock):
Ọ rrii ẹwẹ ― “She keeps goats.”
rrilo [rìló] vb.
1. the plural or reiterative sense of rri
1. and 2.:
Ọ rrilo iran mu erhan ― “He tied them to trees.”
Ọ ya owẹ rrilo mwẹn ukpọn ― “She trampled over my clothes.”
;
2. to massage:
Ọ ya amerhẹn rrilo ẹre egbe ― “She massaged his body with hot water.”
rriokodẹ [ryòkódɛ̀] vb.
(< re2 ― okodẹ) “to acquire what one was entrusted with” ― to embezzle.
rriosa [ryòsá] vb.
(< re
3 ― osa) “to incur debt”: to be in debt; to owe (usually money):
Ọ rri Ozo osa ― “She owes Ozo money.”
rriovan [ryòvã́] vb.
(< re
2 ― ovan) “to acquire a nickname” ― to bear as a nickname:
Ọ ya Ọsa rriovan ― “He has “Ọsa” as a nickname.”
rrioya [ryóyà] vb.
(< re3 ― oya) “to incur insult”: to suffer.
rriukhu [ryùxú] vb.
(< re2 ― ukhu) “to acquire inheritance” ― to inherit.
rroo1 [ròó] vb.
to process by heating (e.g. of pepper or okro).
rroo2 [ròó] vb.
to be strong and indelicate (e.g. of pottery).
rrọ́ọ [rɔ́ɔ̀] vb.
to exist; to be:
Igho ye rrọọ ― “Money still exists: There is still money”
;
Emwan eso rrọọ ne ẹi gua tie ebe ― “There are some people who cannot read.”
rrọ̀ọ1 [rɔ̀ɔ́] vb.
1. to endure; to bear:
Egbe mwẹn i-rrọọ ẹmwẹn ọnrẹn ― “My body cannot endure his matter i.e. I am not able to undertake responsibility for him”
;
2. to accommodate; to have capacity for (in terms of volume):
Ọgọ na i-rrọọ ehia ― “This bottle cannot accommodate all”
(also gua).
rrọọ2 [rɔ̀ɔ́] vb.
1. to stir, to turn over (e.g. of soup)
Rrọọ uwọnmwẹn nii ne ẹi ghẹ giẹn ― “Stir that soup so it may not burn.”
rrua [rùá] vb.
1. to push; to shove:
Ọ rrua mwẹn gbotọ ― “He pushed me down.”
;
2. (usually of limps) to bump; to knock (against something):
Ọ rrua owẹ ― “He bumped his foot.”
rruan [rũ̀ã́] vb.
to afflict:
Ẹbe rruan rẹn ― “Adversity has afflicted him.”
rruọrruọ [rwɔ̀rwɔ́] vb.
to talk in coherently; to babble.
sa1 [sá] vb.
1. (of water) to draw, to collect:
Ọ sa amẹ vuọn akhe hia ― “She drew water into all the pots”
.;
2. (of liquids, generally): to scoop; to collect with a hollow container:
Sa uwọnmwẹn ye ọkpan mẹ ― “Scoop some soup into the plate for me.”
sa2 [sá] vb.
to cast (in brass or bronze):
Iran sa ẹre ye ama ― “They cast a figure of him.”
sa3 [sá] vb.
1. to sting; to bite:
Ẹyẹn sa mwẹn vbe oha ― “A snake bit me in the bush.”
;
2. to shoot (with a weapon):
Ọ ya uhanbọ sa ẹre ― “He shot it with a bow.”
saa1 [sàá] vb.
to burst; to break open explosively:
Ọmọ-okpagha saare ― “The cassia-pod has burst open.”
(cf. salọ).
saa2 [sàá] vb.
1. to weave or braid hair (by hand);
2. to weave generally:
Ozo gua saa ẹbo ― “Ozo knows how to weave a sack.”
saa [sáà] int.
“shoo!” an exclamation used to chase out domestic animals.
saan [sã̀ã́] vb.
to jump:
Ọ saan ogba gberra ― “He jumped over the fence.”
saba [sàbá] modal
1. to be able; to be capable:
Ọ saba winna ― “He is able to work: He works well.”
;
2. to be permitted; may:
U saba kpaọ ― “You may go”
;
3. to be possible; can, could, might, etc.:
Ọ saba lẹẹ deghẹ u ma gbaro sotọ vbe egbe ẹre ― “He could escape if you do not watch him diligently.”
sahẹ [sáhɛ̀] vb.
to faint; to lose consciousness.
salọ1 [sàlɔ́] vb.
1. Plural or reiterative sense of sa (“to sting”):
Ehihi salọ mwẹn egbe hia ― “Ants have bitten me all over my body”
;
2. Pluralor reiterative sense of saa
1:
Ọmọ okpagha hia salọ vuọn otọ ― “Cassia pods have burst and are all over the ground.”
salọ2 [sàlɔ́] vb.
to comb (hair):
Ọ ma salọ eto ẹre ― “He did not comb his hair.”
sakaan [sàkã̀ã́] vb.
to be spoiled; to be over-indulged (usually of children). Transitive sense = sakan:
Ọ sakan ọmọ na ― “she spoiled this child”
.
sakọn1 [sákɔ̃̀] vb.
(< sẹ ― akọn) “to chip teeth”: to have one’s teeth filed (for cosmetic effect).
sakọn2 [sákɔ̃̀] vb.
(< se
1 ― akon) “to sew teeth”: to grip (something) with the teeth:
Ọ sakọn mu ẹnrẹn ― “She gripped it with her teeth.”
sakparẹghodin [sákpáɽɛɣòdĩ̀] n.
cf. esakpareghodin.
samẹ [sámɛ̀] vb.
(< sa
1 ― amẹ) (in the Christian sense) to baptize; to be baptized:
I samẹ vbẹ ẹghẹ ne i na ye kherhe ― “I was baptized when I was very small.”
sanmwẹn [sã̀ɱɛ̃́] vb.
(of specks or small drops of liquid).
1. to splash on:
amẹ sanmwẹn kuọ nwen ― “Water splashed on me.”
;
2. to snatch:
Ọ sanmwẹn ọnrẹn vbe obọ mwẹn ― “He matched it from me.”
;
3. to shake out (to release excess water, dust, dirt, etc.).
sanmwẹn ọnrẹn u ke taẹn ― “Shake it out before you spread it.”
sata [sátà] n.
1. to charter (a lorry):
Ọ sata imọto gha dee ― “He chartered a lorry to come.”
;
2. to buy wholesale:
Ọ sata alimoi nii vbe obọ enọgude ― “She bought those oranges wholesale from the seller.”
se1 [sé] vb.
to sew ―
Ọ se ukpọn ẹse ― “She sews (cloth) well.”
se2 [sé] vb.
to break open a shell; to husk:
Ivin ma se vbe odọ sin ― “We have since been husking palm kernels over there.”
; 2. (with ivin) to have multiple births:
Ọ se ivin eva ― “She gave birth to twins.”
sekhae [séxàe] vb.
to march.
sẹ1 [sɛ́] vb.
1. to reach; to be up to: (applicable to time and space):
O sẹ uki eha ne ọ ghi kpaọ ― “It has reached three months since he left.”
Ọ sẹ ibiriki isẹn ne ima he la ― “It is up to five miles that we have walked.”
;
2. to be adequate; to be enough:
Igho na i sẹ mwẹn ya dẹ ọre ― “This money (amount) will not be enough for me to buy it.”
;
3. to arrive (at a location).
De ẹdẹ ne ọ sẹ emwan yi? “When did he arrive here?”
;
4. to visit; to come or go:
Ọ ma he sẹ owa mwẹn ke ne ọ ya sẹ evbo na ― “He has not visited my house since he arrived in this town.”
;
5. to come to be; to come true:
Emwẹn ọbo sẹe ― “The word of the oracler has come to be.”
sẹ2 [sɛ́] vb.
to chip:
Ehọ akhe na sẹ fua ― “The tip of this pot has chipped off.”
sẹ3 [sɛ́] vb.
(of osẹ ― witness) to testify as witness (usually combines with its generic object, osẹ as a single word ― sosẹ ― when they are not discontinous)^
Ọ sosẹ gbe iran ― “She testilied against them.”
Ose ohoghoe ẹre ọ sẹe gbe iran ― It was false testimony that she gave against them
.
sẹẹ [sɛ̀ɛ́] vb.
1. to surpass; to be superior to:
Etin ẹnrẹn sẹẹ ọghuẹ ― “His strength is superior to yours.”
;
2. (in a comparative sense): to be more or geater than:
Ọna kpolọ sẹẹ ọnii ― “This is bigger than that.”
sẹkẹsẹkẹ [sɛ̀kɛ̀sɛ̀kɛ̀] adj.
describes an untidy and irritating object or sight:
Ukpọn ren ye sẹkẹsẹkẹ ― “Her cloth is filthy.”
(also sẹlẹkẹ).
sẹlẹkẹ [sɛ̀lɛ̀kɛ̀] adj.
1. describes a dirty or filthy obj. or sight.;
2. (of ovbiogue ― poor person) the level of complete destitution.
sẹrae [sɛ́ɽàé] vb.
(< sẹ ― rae) to leave behind; to leave alone.:
Ọ sẹ ovbi ẹre rae ye owa ― “She left her child behind at home.”
sẹrhiẹnrhiẹn [sɛ̀řyɛ̃̀řẏɛ̃́] vb.
to revoke a curse; to absolve (a person) from the effect of a curse:
I sẹrhiẹnrhiẹn ruẹn ihẹn ne i tie nuẹn ― “I absolve you from the effect of the curse I had pronounced on you.”
sẹrriọ [sɛ́rìɔ́] adv.
(< sẹ
1 ― eriọ) “up to that”: such that; so much so.:
Ọ dae sẹriọ ọ na gha viẹ ― “It was so severe that she was crying.”
(also sẹvberriọ).
sẹsẹsẹ [sɛ̀sɛ̀sɛ̀] adv.; adj.
describes something that is either very clean or very white:
Ewu ẹre fua sẹsẹsẹ: “Her dress was sparkling white.”
sẹtin [sɛ̀tín] vb.
(< sẹ1 ― ẹtin) “to be able” to be strong enough (to do something); to be capable of (doing something). (also saba, mẹtin).
sẹvberriọ [sɛ̀ʋérìɔ̌] adv.
cf. sẹrriọ.
si1 [sí] vb.
1. to cause; to bring about:
Ọ si amẹ gbe iran ― “He caused rain on them.”
Rẹn ẹre ọ si ẹre ighẹ ọ wu ― “He was the one that caused it that she died: He brought about her death.”
si2 [si] vb.
1. to pull (something); to drag (something):
Ọ si ukpọn gue egbe ― “He pulled the cloth to cover his body: He pulled the cloth over his body.”
;
2. to shift (something):
Si ẹre hin odẹ rre ― “Shift it out of the way.”
;
3. to move; to change location:
Iran si kpaọ gha rrie ẹvbo ọvbehe ― “They moved away to go to another town”
(cf. si-kẹẹ; si-mama; si-koko etc.).;
4. (of baby): to crawl:
Ẹi he si ― “She is not crawling yet.”
si3 [sí] vb.
to reduce; to grow less (in size, intensity, or capacity):
Amẹ ne ọ te ro vuọn ukpo si nẹ ― “The water that had flooded the road has reduced.”^
(cf. siame).
si4 [sí] vb.
to smoke (i.e. cigarette or pipe):
Ọ si esiga ― “He smokes cigarettes.”
si-kaẹn [sìkã̀ɛ̃] vb.
(< si2 ― kaẹn) to be or become sound and strong.
si-kẹẹ [sikɛ̀ɛ́] vb.
(< si2 ― kẹẹ) to be close to.
si-koko [sìkòkó] vb.
(< si2 ― koko) to assemble.
si-kuẹn [sìkwɛ̃́] vb.
(< si2 ― kuẹn) to crouch; to fold over; to bend.
si-khua [sìxwá] vb.
(< si2 ― khua) to hinge (something); to hold in place.
si-mama [sìmàmá] vb.
(< si2 ― mama) to crowd together; to become jammed together.
si-yo [sìyó] vb.
(< si2 ― yo) to move away, move off.
siamẹ1 [syámɛ̃̀] vb.
(< si3 ― amẹ) to emaciate.
siamẹ2 [syámɛ̀] vb.
(< si1 ― amẹ) to cause rain to fall (usually by magical means).
sie1 [sìé] vb.
to be dark (in shade or complexion).
Ovbi ẹre sie sẹ mwẹn ― “Her child is darker than me.”
(also siere).
sie2 [sìé] vb.
to lower (something) down (e.g. a load carried on the head, or a pot on the fire).
Ọ sie ihẹ ne ọ mu ― “She put down the load that she was carrying.”
siere [sìěɽě] vb.
to be black:
Ọvbokhan na siere ― “This child is black in complexion.”
(also sie
1 ).
siẹn1 [ɛ̀yɛ̃́] vb.
to deny.
siẹn2 [syɛ̃́] vb.
1. to drain:
Siẹn amẹ ọnrẹn kua ― “Drain out the water.”
;
2. to flow steadily; to drip:
Ameve siẹn kua vbe aro ọre ― “Tears are streaming from her eyes”
;
3. to be drenched:
Egbe ẹre siẹn ne ọfo ― “His body is drenched with sweat.”
siẹn3 [sĩ̀ɛ̃́] vb.
1. (of structure) to collapse:
Ekẹn siẹn rhu ẹre ― “The walls collapsed on him.”
;
2. (of a crowd): to pour from all sides:
Iran siẹn rhu ẹre ― “They crowded on him.”
siẹnrẹnrẹn1 [sĩɛ̃̀ɽ̃ɛ̃̀ɽ̃ɛ̃̀] adv.; adj.
1. describes clarity of light or flame:
Ọ baa siẹnrẹnrẹn ― “It is shining brightly and clearly.”
; 2. (with ye) describes something very clean and spotless.
siẹnrẹnrẹn2 [sĩɛ̃́ɽ̃ɛ̃́ɽ̃ɛ̃́] adv.; adj.
(of water): clean and pure:
amẹ na hianrẹn siẹnrẹnrẹn ― “This water is extremely clean and clear.”
siẹnsiẹn [sĩ́ɛ̃́sĩ́ɛ̃́] adj.
describes things that are thin and long (e.g. thin fingers or thin and long plantains).
siẹnsiẹnẹnsiẹn [syɛ̃̀syɛ̃̀ɛ̃̀syɛ̃̀] int.
(used as part of the introduction of a tale or a story): implies that the story is very interesting:
Okha ọkpa siẹnsiẹnẹnsiẹn na doo rre . . . ! “Once came a very interesting story . . . !”
sigẹnsigẹn [sígɛ̃́sígɛ̃́] adj.
describes something or someone very lean.
sihuan [sìhũã́] vb.
(< so ― ihuan) “to sing a song”: to sing.
sikan [sìkã́] vb.
1. to struggle (with somebody or thing):
Ọ sikan lẹlẹe ― “He kept up the struggle with him (in a fight)”^
;
2. to gum to something; to be stuck to:
ukpọn ọnrẹn sikaẹn mu aga ― “His cloth stuck to the chair”
;
3. to be tough; hard to chew (of meat).
sikansikan [sìkã̀sìkã̀] adv.; adj.
describes something tough (i.e. to cut or separate) or stringy.
silasila [sìlàsìlà] adv.; adj.
describes something untidy and disorderly. (also silosilo).
silo [sìló] vb.
plural or reiterative sense of si
2:
Ọ silo emwin ẹnrẹn hia kpaọ ― “He moved all his things away.”
Ọ silo ehia khian ― “He is dragging all along.”
sin1 [sĩ́] vb.
to miss (e.g. in a game); to fail to perform according to the rules (such as dropping a dice, etc.). It usually means that the player loses points and also his turn.
sin2 [sĩ́] vb.
(usually occurs as a second vb.) ― to rub on; to smear:
Ọ ya iruẹn sin mwẹn ukpọn ― “She used dirt to rub on my cloth: She soiled my cloth with dirt.”
sin3 [sĩ́] adv.
for a long time; for long:
Ọ khẹẹ ruẹ sin ― “He has been waiting for you for a long time.”
sin-aro [sĩã́ɽò] vb.
to make faces (usually associated with brides); to put on a haughty look.
sin-ẹro [syɛɽo] vb.
(with ẹro) to be diligent; to be perceptive (same as wẹro).
sinmwin1 [sĩ̀ɱĩ́] vb.
to struggle (with somebody else) to obtain something; to obtain by force:
Ọ sinmwin ẹnrẹn emiowo rhie ― “He obtained the piece of meat from him by force.”
sinmwin2 [sĩ̀ɱĩ́] vb.
1. to cure; to heal with medication:
Ọ sinmwin ẹnrẹn vbe emiamwẹn ne ọ khuọnmwin ― “He cured him of his illness.”
;
2. to save; to protect:
Osanobua sinmwin ima vbe obọ ẹbee ― “God saved us from danger.”
sinmwin3 [sĩ̀ɱĩ́] vb.
to have as a younger sibling:
Ozo ẹre Atiti sinmwin kegbe ― “Ozo is the person Atiti has as her immediate younger sibling.”
sioi [síóí] adv.; adj.
describes something that’s solitary and gracelessly erect:
Ọ mudia vba sioi ― “It stood there, alone and awkward.”
siosa [syòsá] vb.
(< si2 ― osa) “to draw a debt”: to demand payment of a debt.
sira [sìɽà] adv.
in the presence of:
Ọ sira mwẹn gbẹe ― “He, in my presence, beat her: He beat her in front of me.”
(also sirra).
sire [sìɽé] pre-vb.
“Is it true that . . . ?” “Is it the case that?”: occurs in an interrogative clause to indicate that special confirmation is desired regarding the action or state expressed in the verb:
Ọ sire ma? Is it “really”
good? (somewhat like “gele” ― “really”,“truly”).
sirra [sìrà] adv.
cf. sira.
siwu [síwù] vb.
to make the tribal tattoo-marks.
so1 [só] vb.
1. to prick; to pierce slightly:
Igban so mwẹn owẹ ― “a thorn has pricked my foot”
;
2. to jab (with a pointed object, such as a nail, or with a fist):
Ọ so ekpa ye ọre ẹkoo ― “He jabbed her on the stomach with his fist”
.;
3. to tap fluid (e.g. from a boil, or the trunk of a tree).
so2 [só] vb.
1. (with obọ (hand) as obj.) to touch in hand-shake (usually occurs as one word with its direct obj., obọ when they are not discontinuous):
Iran ghi sobọ nẹ, iran na tota ― “After they had shaken hands, they sat down.”
cf.:
Ọ sọ mwẹn obọ ― “He shook hands with me”
.;
2. to grip (usually with the hands):
Ọ so obọ ye ọre ukpọn ― “He gripped her cloth (with her hands)”
.
so3 [só] vb.
to shout; to make a loud cry or vocal sound:
Ọ so dee vbe umọdia ― “She shouts as she approaches in the distance.”
so4 [só] vb.
(with ihuan as obj.) to sing; to utter musically (usually occurs with its generic object, ihuan, as one word):
Ọ sihuan ẹsẹse ― “She sings songs very well: She sings very well.”
; 2. (of asukpẹ): to have the hiccups:
Asukpẹ so mwẹn ― “I have the hiccups.”
so5 [só] vb.
1. (with ebiebi “darkness” as subj.): to fall; to occur:
Ebiebi ma he so ― “Darkness has not fallen.”
;
2. to effect; to hatch; to make:
so uma ― “to make a conspiracy”
.
sobọ [sòbɔ́] vb.
cf. so2.
sogho1 [sòɣó] vb.
to rinse (container, mouth, etc.) by filling with water or other liquid, shaking and emptying; to cleanse from impurities by rinsing:
Sogho akhe nii u ke samẹ yọ ― “Rinse that pot before you store water in it.”
sogho2 [sòɣó] vb.
to cause something to rattle; to cause a rattling noise by shaking something:
Ghẹ ghi sogho emwin yọ mwẹn ehọ ― “Stop rattling things in my ears.”
sogho3 [sòɣó] vb.
same as logho.
soghosogho1 [sóɣósóɣó] n.
cf. esoghosogho.
soghosogho2 [sóɣósóɣó] adv.
1. describes a rattling noise;
2. same as loghologho.
sokpan1 [sòkpã́] conj.
1. but:
Ọ yẹẹ mwẹn, sokpan ígho mwẹn i gba re ― “I like it, but my money is not enough to buy it.”
;
2. unless:
Ẹi yo sókpan u gbẹe ― “She will not go unless you beat her.”
sokpan2 [sòkpã́] vb.
to make an exception of:
Gbe enena ne u sokpan enikẹre ― “Beat these (ones) and exempt the rest.”
solo1 [sòló] vb.
1. plural or reiterative sense of so
1 and so
3:
Emwin solo iran owẹ ― “Things pricked their feet.”
Ibieka nii gha solo ― “Those children are shouting.”
solo2 [sòló] vb.
to pick one by one with a pointed obj. (e.g. of birds eating grain).
sosẹ [sósɛ̀] vb.
cf. sẹ3.
sotọ [sótɔ̀] vb.
(< sẹ ― otọ) “to reach the ground”: to be imminent; soon to happen:
Emwiunkpo sotọ nẹ ― “The New-Year is at hand.”
sọguọ [sɔ̀gwɔ́] adj.
soft, tender, and immature:
Ọvbokhan sọguọ he nọ ― “He is yet a tender and immature child.”^
(also sọguọsọguọ).
sọguọsọguọ [sɔ̀guɔ̀sɔ̀guɔ̀] adj.
describes things soft, tender and delicate on account of being yet young.
sọn1 [sɔ̃́] vb.
1. to sprout;
2. to grow high or bushy (used of grass and hair).
sọn2 [sɔ̃́] vb.
to take or consume time and or energy (usually occurs in neg. clauses).
Ẹi sọn iran ruẹe foo ― “It will not take time before they complete it.”
sọnnọ [sɔ̃̀nɔ̃́] vb.
1. to irritate; to aggravate:
Emwin ne ọ ru sọnnọ mwẹn gbe ― “What she does irritates me a lot.”
;
2. to feel resentful toward; to feel aversion toward:
Ẹi sọnnọ ọmwan rhọkpa ― “She does not resent anybody.”
sọọ [sɔ̀ɔ́] vb.
1. to tear or be turn; to rip (e.g. of cloth or paper);
2. to split into pieces (e.g. of wood with an axe):
Ọ ya ughamwan sọọ erhan nii ― “He split the wood into pieces with an axe.”
sọsọsọ [sɔ̀sɔ̀sɔ̀] adv.
1. excessively foamy (e.g. soapy water):
Evbakhuẹ na hu sọsọsọ ― “This soap foams very much.”
;
2. describes the intensity of grave anger:
Ohu mu ẹnrẹn sọsọsọ ― “He is extremely angry.”
sọtẹ [sɔ́tɛ̀] vb.
1. to defy;
2^.^ to rebel against.
sọyẹnmwẹn [sɔ́ỹɛ̃̀ɱɛ̃̀] vb.
to rejoice; to make merriment.
su1 [sú] vb.
1. to guide; to lead; to direct.;
2. to escort:
su mwẹn sẹ umọdia vbodọ ― “Escort me to the lane over there.”
;
3. to tend livestock:
ọsuohuan ― “shepherd.”
su2 [sú] vb.
to pay as interest on money borrowed or in forbearance of debt:
Ikpọn eheha ẹre ọ hae vbe uki ne ọ ya su ig͡ho ne ọ mọmọe rre ― “He pays three pounds a month as interest on the money he borrowed.”
sua [sùá] vb.
cf. to push, to shove:
Ọ sua mwẹn gbotọ ― “He pushed me down.”
(cf. rrua).
suakpa [swákpá] vb.
to make a click with the thumb and middle finger as part of the gesture of denouncement or disgust.
suẹn [sũ̀ɛ̃́] vb.
to begin, to initiate:
Ọ suẹn okhian nẹ ― “He has started to walk.”
suku [sùkú] vb.
(with aro as obj.): squeeze; to wrinkle:
Ọ suku aro ― “He squeezed his face: he frowned.”
sukusuku [sùkùsùkù] adv.; adj.
unpleasantly twisted, such as a frown or a grimace:
Ọ ru aro sukusuku: “He made a grimace.”
sukpẹ [sùkpɛ́] vb.
(with owẹ as obj.) to limp:
Ọ sukpe owẹ dee ― “He is approaching with a limp.”
sulele [súlèlé] adv.
(with mu) to carry ― usually a person across the shoulder with legs straddled around the neck.
suma [súmã̀] vb.
(< se
1 ― uma) “to make a conspiracy” to conspire:
Iran suma gbẹe ― “They conspired and killed him.”
sun1 [sṹ] vb.
1. to move slowly; to be slow:
Ọ sun gbe ― “He is very slow.”
to crawl.
sun2 [sṹ] vb.
to be sticky or glutinous.
Ọ sun vbe ọdan ― “It is sticky like gum.”
sun3 [sṹ] vb.
to have a smooth consistency; to be free of granular or other solid contents (e.g. of wellpounded yam):
Ema na ma sun; ikpẹ vuọẹn ― “This pounded-yam is not smooth; it is full of lumps.”
sunnọ [sũ̀nɔ̃́] vb.
pl. or reiterative sense of sun
1:
Iran sunnọ gbe ― “They are very slow.”
Egilẹ hia sunnọ kua ― “All the snails have crawled away.”
sunnọsunnọ [sũ̀nɔ̃̀sũ̀nɔ̃̀] vb.
describes a very slow, lifeless gait.
sunsun [sũ̀sṹ] vb.
to be blurred; to be dim (of perception):
Ehia sunsun yọ mwẹn aro ― “They have all become blurred in my eyes. (I am confused about them).”
sunu [sùnṹ] vb.
to happen; to occur.
Nodẹ ẹre ọ sunu ― “It was yesterday that it happened.”
suo [sùó] vb.
to collapse; to cave in (e.g. of walls or the ground).
suuun [sṹṹṹ] adv.
with a fixed gaze, or prolonged silence.
susẹ [susɛ] vb.
to be in poverty; to suffer.
ta [tá] vb.
1. to say, to state:
Ọ tae vbene o ya de ― “He stated how it happened”
ta-ma ― “to tell, to report to”^, (cf. khaa). talọ plural or reiterative sense of ta: to talk continuously; to narrate; to prattle; to chat.;
2. (with isẹ) to play the isẹ game
Isẹ Ẹdo lọghọ gbe ne a ta ― “Isẹ Edo is very difficult to play”
;
3. (with ile) to make a bet.
taa [tàá] vb.
1. to imitate; to mimick:
Ọ guẹ vbe a taa ọmwan ― “He is good at imitating people.”
;
2. to compare:
Ai ya Edo taa igue ― “You cannot compare Benin with a village.”
tafia [tàfyá] vb.
to be nosy; to meddle; to interfere; to be forward.
Ẹi re iren a tiere; te ọ tafia lele iran ― “It was not him they called, he merely forwardly tagged along with them.”
taintain [tã̀ĩtã̀ĩ] adv.
1. describes use taste of being over-salted:
Uwọnmwẹn na fian taintain ― “This soup tastes heavily over-salted.”
;
2. describes the pungent whiff of urine:
Úkpo na fian taintain ne ahiọ ― “This bed stinks of urine.”
takhirhi [táxìřì] vb.
to perform a single or multiple somersaults in the air.
talọ [tàlɔ́] vb.
1. pl. or reit. sense of ta
1:
Iran gha talọ ― “They are talking.”
;
2. To grumble; to complain:
Ọ gha talọ ighẹ i ma doo tuẹ iran ― “He is complaining that I did not come to visit them.”
: talọ kue ― “to upbraid; to insult”:
Iran hia talọ kue ọre rhunmwunda emwin daan ne ọ ru ― “They all upbraided him for the bad things that he did”
. talọ maa ― “to report to; to lay a complaint with.”
Iran doo talọ ẹmwẹn ọnrẹn maa erhae ― “They came to report him to his father.”
;
3. (idiom) to be mentally deranged or unstable:
Ọ talọ ― “He is mentally unstable.”
tamaa [tàmã̀ã́] vb.
to tell (also khamaa).
tan1 [tã́] vb.
1. to be tall (of human beings):
Ọvbokhan na gha tan ― “This child will be tall.”
;
2. to be long (applies to both time and objects):
Ẹghẹ ne ọ gbe vbe Ẹdo ẹre ọ tan sẹẹ ne ọ khian gbe vbe Eko ― “The period he spent in Benin is longer than what he will spend in Lagos.”
Erhan na ma tan sẹ vbene ima ho ― “This stick is not long enough as we want”: “^This stick is not as long as we would want.”
tan2 [tã́] vb.
1. to spread out:
Iran tan ukpọn ye ovẹn ― “They spread out clothes in the sun.”
;
2. to hang or tie across (e.g. a rope):
Ọ tan irri ye odẹ ― “He tied a rope across the road.”
tantanantan [tã̀tã̀ã̀tã̀] adv.; adj.
describes something that is erect; straight and stiff:
Ọ niẹ egbe rua tantanantan ― “He stretched his body out straight and erect.”
te1 [té] aux
1. almost:
Ọ te de ― “He almost fell.”
;
2. before:
Ozo te kpaọ, ọ keghi tuẹ iran ― “Before Ozo left, he greeted them.”
te2 [té] aux.
1. (with psychic st. vbs, such as hoo ― “like”, “want”; roo ― “think”; etc.): implies that the state expressed in the verb was not attained:
Ọ te hoo ne i wu ― “He had wanted me to die.”
;
2. (with over vbs.): implies that the state or action described in the vb., though attained or accomplished, is still lacking in truth-value or effect, in some respect, and so the clause is usually followed by another clause introduced by sokpan (but):
Ọ te sẹe, sokpan ọ ma gua mwẹn egbe ― “He sewed it alright, but it did not fit me.”
te3 [té] aux
It occurs optionally at sentence initial position to indicate affirmation with a general meaning that may be glossed as: “It is the case that . . . ”
Te ọ yẹ mwẹn ― “It is the case that I like it”
(i.e. I do like it). When it occurs in a sentence ending with the question particle “ra”, te is usually the focus of the question:
Te ọ yẹ ruẹ ra? “Is it the case that you like it? (i.e. Do you like it?)”^
If the answer to such a question is affirmative, then “te” introduces the sentence:
Eẹn, te ọ yẹ mwẹn ― “Yes,I like it.”
If for any reason it is deleted, the high tone on its vowel replaces the low tone of the pronoun:
Ọ yẹ mwẹn ― “It is the case that I like it.”
tee [tèé] vb.
to decorate, to ornament:
Ọ ya efoto tee ughugha ẹre ― “He decorated his room with pictures.”
teitei [téitéi] adv.
describes the fast beat of the pulses in a state of fear or anxiety:
Udu ẹre gha kpee teitei ― “His heart is beating very fast.”
tengbemu [tẽ̀gbémũ̀] vb.
(< tọn ― egbe ― mu) “to lift body” to be haughty; proud; arrogant.
tete [tèté] vb.
to economize, to use sparingly:
Ọ ma rẹn vbe a tete ígho hẹẹ ― “He does not know how to spend money economically.”
tẹ1 [tɛ́] vb.
to fall out of favour with; to fall out of grace:
Ọ tẹ nẹ vbe aro mwẹn; ma vbe ọre i ghi ku ― “She has fallen out of favour with me; she and I are no longer close.”
tẹẹ [tɛ̀ɛ́] int.
an address term, expressive of speakers favourable disposition toward the person addressed while at the same time disfavouring a third person:
Lare, tẹẹ ― “Come (”
good person“, etc.)”
tẹẹn1 [tɛ̃̀ɛ̃́] vb.
to be related to; to have as a blood relative:
Ma vbe ọre tẹẹnrẹn vbe oberha ― “She and I are related paternally.”
tẹẹn2 [tɛ̃̀ɛ̃́] vb.
to file up; to display in a file:
Avbe oleghan tẹẹn dee ― “The prisoners are approaching in a file.”
tẹntẹnẹntẹn [tɛ̃́tɛ̃́ɛ̃́tɛ̃́] adv.
describes the state of being crammed:
Ughugha nii vuọn tẹntẹnẹntẹn ne ẹvbo ― “The room is crammed full of people.”
ti [tí] vb.
to boil (e.g. water):
Gie amẹ ti nẹ u ke mu iyan yọ ― “Let the water boil first before you add the yam.”
(also tin).
ti [tí] vb.
to be plump:
Okhuo na ti vbe egbe hia ― “This woman is plump all over.”
tian [tĩ̀ã́] vb.
to praise:
Ọ tian rẹn ye iwinna ne ọ winnae ― “He praised him for the work that he did.”
tiantian [tĩã̀tiã́] vb.
same as niania.
tie [tìé] vb.
1. to call; to summon:
Tiẹ ẹre gun mwẹn ― “Call him for me (also summon him to me)”
.;
2. to utter; to call out ―
Iran tie eni ẹnrẹn vbe odọ ― “They are calling out his name over there.”
;
3. to read (also tiebe):
Ọ tie ebe ne iran gbẹn giẹe ― “He read the letter that they wrote to him.”
tiebe [tièbé] vb.
(< tie ― ebe) “to read book”: to read; to study ―
Ọ gua tiebe ― “He can read”
(cf. tie).
tiẹbọ [tìɛ́bɔ́] vb.
(< tie-ẹbọ) “to call a deity”: to swear; to swear at (somebody).
Ọ tiẹbọ mẹ ― “He swore at me.”
tiẹzọ [tìɛ́zɔ́] vb.
(< tie-ẹzọ) to sue.
tighi [tìɣí] vb.
cf. lighi.
tighitighi [tìɣìtìɣì] adv.
in a tangled state:
Irri na ye tighitighi ― “This rope is all tangled up.”
tiihẹn [tìhɛ̃́] vb.
to swear at; to curse (a person).
tiii [tììì] adv.
cf. kpiii.
tiko [tìkó] vb.
(< tie ― iko) “to summon a meeting”; to assemble; to hold a meeting.
tila [tìlá] vb.
to belittle; to despise:
Ọ ya aro tila oghian mwẹn rua ― “He used eyes to belittle my enemy: He belittled me with her look.”
tile [tílè] vb.
to make a bet. (cf. ta).
tin1 [tĩ́] vb.
to fly:
Elikhukhu tin fua ― “The pigeon has flown away.”
tin2 [tĩ́] vb.
(with ihin) to sneeze (It usually occurs as a single word with ihiin when the two are not discontinuous in a sentence):
Ọ tinhiin kuọ nwẹn ― “He sneezed on me.”
tin3 [tí] vb.
to boil. (cf. ti).
tinniẹ [tynĩɛ̃́] vb.
to be small; tiny:
Ọwẹ ọre tinniẹ ― “Her feet are small.”
tinniẹtinniẹ [tĩ́nyɛ̃́tĩ́nĩɛ̃́] adj.; adv.
(with pl. ref. only) very tiny; minute:
Iran ye tinniẹtinniẹ ― “They are very tiny.”
tisẹ [tísɛ̀] vb.
(< ta ― isẹ) “to play isẹ”: to play isẹ ( a kind of game).
titi [tìtí] vb.
1. to be renowned; famous:
Ọba Ẹdo titi gbe ― “The ruler of Benin is very famous.”
;
2. to be popular, to be in vogue:
Igoru titi gbe vbe obọ ikhuo ― “Gold is very popular among women.”
to [tó] vb.
1. to be peppery hot:
Uwọnmwẹn na waa to ― “This soup is very peppery.”
;
2. to be “effective” (usually of a drug, a charm or a deity):
Ukhunmwun na to gbe ― “This medicine is very effective.”
toba [tòbá] vb.
to stick to; to adhere to ―
Ebae toba mu ọkpan ― “Eba has stuck to the plate.”
tobatoba [tòbàtóbá] n.
cf. etobatoba.
tobọ-ọmwan [tòbɔ́ɱã̀] adv.
by oneself; the set of reflexive pronouns are formed by replacing the second-part of the compound: “ọmwan” with the possessive form of the respective pronoun forms:
tobọ-mwẹn ― “by myself.”
tobọ-ruẹ ― “by yourself”
;
tobọ-ọre ― “by himself/herself/itself”
; etc.:
Iran tobọ-iran kie urho ― “They opened the door by themselves.”
tohan [tòhã́] vb.
to be compassionate toward; to be kind to; to pity:
Ọ tohan Ozo rhie ígho nẹ ― “He compassionately gave Ozo some money.”
tohio [tòhió] int.
Introductory formula used by a story-teller to invite an audience to listen to his story: Story-teller: Tohio. Audience: Hia hia kpoo. Story-teller: I ra ta okha ọkpa ma uwa ― (“I am going to tell you a certain story”). Audience: tae tao ighẹ ma danmwẹnhọ ― (“Go on and tell it for we are listening”). And then the story begins.
tohoghe [tòhóɣè] vb.
(< ta ― ohoghe) “to tell a lie”; to lie:
Ọ tohoghe gbe ― “He is fond of lying.”
tokha [tóxà] int.
an exclamation indicating surprise, and requesting for confirmation of what had been said. May be interpreted by expressions such as “Really?”; “Is that so?”, etc.
tota [tótàá] vb.
to sit down; to sit.
toto [tòtó] vb.
to revive; to fill out (usually of an emaciated person).
Egbe ẹre fẹko toto dee nẹ ― “Her body is gradually filling out again.”
tọ [tɔ́] vb.
to live long:
Emiamwẹn i khian giẹe tọ ― “Sickness will not let him live long.”
tọlọ1 [tɔ̀lɔ́] vb.
1. to itch:
Egbe hia tọlọ mwẹn ― “All my body is itching me: I am itching all over.”
;
2. to scratch:
Ọ tọlọ eke ne imuẹ na rriọe ― “He scratched where the mosquito bit him.”
tọlọ2 [tɔ̀lɔ́] vb.
(with ohuẹn) to suffer from cough; to cough ―
Ohuẹn tọlọ mwẹn ― “Cough aftlicts me: I have cough.”
tọn1 [tɔ̃́] vb.
1. to be hot (i.e. of high temp.)
Ya ukpọn muẹn ighẹ ọ tọn ― “Carry it with a piece of cloth for it is hot.”
tọn2 [tɔ̃́] vb.
to roast (over open fire):
Ọ tọn ọghẹdẹ ne ima re ― “She roasted plantain for us to eat.”
tọn3 [tɔ̃́] vb.
to fell (a tree); to cut down (usually a tree):
Ọ ma tọn erhan ne i rre evba ọ kẹ gha kọ emwin yọ ― “He did not fell the trees there before he started to grow things in it.”
tọn4 [tɔ̃́] vb.
to bury (something) in the ground:
Ọ tọn ígho ẹre hia ye uwotọ ― “He buried all his money in the ground.”
tọn5 [tɔ̃́] vb.
(with mu) to lift; to carry:
Ọ tọn ihẹ mu yan uhunmwun aga ― “He lifted the load onto the top of the chair.”
tọnnọ [tɔ̃̀nɔ̃́] vb.
1. pl. or iter. sense of tọn
2; tọn
3; tọn
4 and tọn
5:
Iran tọnnọ iyan re ― “They roasted yam and ate”
;
Iran tọnnọ erhan nii hia kua ― “They fell all those trees”
;
Iran tọnnọ ígho iran hia ye uwotọ ― “They buried all their money in the ground”
;
Iran tọnnọ ihẹ mu yan uhunmwun ― “They lifted the loads onto their heads.”
tọntọn [tɔ̃̀tɔ̃́] vb.
cf. toto.
tu1 [tú] vb.
1. to cry:
Ọ kpẹre ne ọvbokhan na ke tu sin ― “It is a long time since this child has been crying.”
;
2. to shout:
Iran tu ne oghọghọ vbe iran mioẹn ― “They shouted for joy when they saw him.”
tu2 [tú] vb.
(of ẹgogo) to strike:
Inu ẹgogo ọ he tu yi? “How many clocks have struck? i.e. what time is it?”
tu3 [tú] vb.
(with asẹn) to emit (spit).
tua [tùá] vb.
1. to tighten; to make firm:
Tua irri ne u ya gba iran ne iran ghẹ kharha kua ― “Tighten the rope with which you tied them so that they may not drop out.”
;
2. to intensify (e.g. effort)
Wa tua yọ ne a rherhe ruẹe foo ― “Intensify your effort so that we may complete it in good time.”
(also tuabọ);
3. to be overly-demanding; to impose excessive pressure:
Iwinna rẹn tua gbe ― “His work is too demanding.”
tuabọ [twàbɔ] vb.
(< tua ― obọ) “to tighten hand”: to intensify effort (in doing something). (also zabọ).
tuakpẹ [twàkpɛ́] vb.
(< tua ― ukpe) “to intensify lip”: to shout; to talk loudly.
Ọ tuakpẹ gbe ― “He shouts too much.”
tuasẹn [tuásɛ̃̀] vb.
(< tu3 ― asẹn) “to emit spit”: to spit.
tuantuantuan [tũ̀ã́tũ̀ã́tũ̀ã́] adv.
describes blinking fast:
Ọ gha bunnọ aro tuantuantuan ― “He is blinking fast.”
tuantuantuan [tw̃ã̀tw̃ã̀tw̃ã̀] adv.
describes a constant gaze:
Ọ gha ghe mwẹn tuantuantuan ― “She is gazing at me continuously.”
tue1 [tùé] vb.
1. to pour out (from a container):
Ọ tue ayọn ye ukpu ― “He poured wine into a cup (from a bottle)”
;
2. to spill:
amẹ tue kue otọ ― “Water spilled onto the ground”
;
3. to leak out; to ooze:
Owẹ ne ọgọ fian mwẹn re ye tue esagiẹn ― “My foot which was cut by a piece of bottle is still oozing blood.”
tue2 [tùé] vb.
(of eto) to comb or brush out and leave unstyled or unplaited:
“Okhuo na tue eto ye uhunmwun gha rrie ore”^ ― “This woman brushed out her hair and went out like that i.e. She went out with her hair brushed out unstyled and unplaited.”
tuẹ [twɛ́] vb.
1. to greet; to salute.
Ọ ma tuẹ ọmwan rhọkpa vbe ọ laọ owa ― “He did not greet anybody when he came into the house.”
;
2. to pay a visit (to a person):
Ọ ya tuẹ ọse ọre ne ọ da biẹ ― “She went to visit her friend who had just had a baby.”
tuẹin [tw̃ɛ́ĩ́] adv.; adj.
describes something very small (also tueintuein for pl. or iter. ref.)
Ehia ye tuẹintuẹin ― “They are all very tiny.”
tuẹintuẹin [tw̃ɛ̃́ĩtw̃ɛ̃́ĩ] vb.
cf. tuẹin.
tuẹyi [twɛ̀yí] vb.
to announce the presence of a person; to seek audience for a person:
Ọ kpẹre nẹ i ghi rre sin; i ma miẹ enọ tuẹyi mwẹn ― “It is a long time since I arrived; I did not find anybody to announce my presence.”
tughu [tùɣú] vb.
cf. lughu.
tukẹ [tùkɛ́] vb.
to be small, tiny.
Iyan na tukẹ gbe ― “These yams are too small.”
tukẹtukẹ [túkɛ́túkɛ́] adv.; adj.
describes very tiny things or a manner of doing things in small bits:
Ọ manọ iran tukẹtukẹ ― “He moulded them in little bits.”
tulẹ [tùlɛ́] vb.
1. to run (same as rhulẹ);
2. tulẹmu: to pick up a race; to take off; to start running
tuo [twó] vb.
1. to hang low:
Ọbọtuo na tuo ― “These eaves are low-hanging”^
;
2. (of a garment) to droop low; to be long:
Gi abọ ẹwu na tuo ― “Let the edge of this cloth droop low.”
u [ù] pron.
a form of the 2nd pers. sing. that occurs as subject of a clause:
U rre nodẹ ― “You came yesterday.”
ube [úbè] n.
a variety of native drum beaten by women mainly in palace festivals.
ubi [úbì] n.
a slap:
Ọ fi ẹre ubi ― “She gave him a slap.”
ubidọn [ùbìdɔ̃̀] n.
cheetah.
ubiẹmwẹn [ùbyɛ́mɛ̃̀] n.
delivery; childbirth.
ubo [ùbó] n.
a variety of creeper with large edible fruit.
ubọmwẹn [ùbɔ́ɱɛ̃̀] n.
(< u ― bọ ― mwẹn) the act of predicting through oracle.
udahae [ùdàhàe] n.
a string of coral beads worn across the forehead (as part of a ceremonial dress) by the Ọba and some senior chiefs.
Udazi [údazì] n.
one of the praise titles for the Supreme Being which refers to his identity as the “Giver of life”: “Osa n’Udazi.”
úde [údè] n.
a sickness that commonly afflicts infants, caused by the enlargement of the spleen.
ùde [ùdè] n.
advice, counsel:
Ọvbokhan na i họn ude ― “This child does not heed advice.”
udefiagbọn [ùdéfyagbɔ̃̀] n.
(< u ― de ― fi ― agbon) “one who dropped into the world: an orphan; one without friends or relatives.”^
udeguọghọ [ùdéguɔ̀ɣɔ̀] n.
(< u ― de ― guogho) “falling and breaking”: a term for a long string of coral beads worn to hang down around the neck.
udemwunrri [ùdèɱũ̀rì] adv.
suddenly; without warning:
Ọ ladian udemwunrri ― “He appeared suddenly.”
(also udomwunrri).
uderhu [údèřú] n.
(< u ― de ― rhu) “falling upon”: the name of a variety of hawk.
udẹn [údɛ̃́] n.
a liquid preparation made from palm kernels and used as body-oil.
udian [ùdyã́] n.
tsetse-fly.
udienni [ùdyẽ́nì] n.
(< udian ― eni) “elephant tsetse-fly”: a variety of fly, larger than udian, (hence the name) and found mainly in the bush. Its sting is very painful.
udin [ùdĩ́] n.
the oil palm tree.
udinmwẹn [ùdĩ́ɱɛ̃̀] n.
1. being courageous;
2. courage, bravery.
udinmwinmwẹn [ùdĩ́ɱĩ́ɱɛ̃̀] n.
1. depth;
2. being deep.
udọnmwẹn [ùdɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. being lean;
2. leanness.
udu [ùdù] n.
1. heart;
2.
udu n’ ẹko ― “heart of the stomach”: liver
;
3.
udu n’ ohogha ― “the empty heart”: lungs (spleen)
.
ududu [ùdùdù] n.
a lump; a piece of compact mass (e.g. of chalk, clay, dough, etc.):
ududu-ugbe ― “a lump of earth thrown as a missile.”
ufemwẹn [ùféɱɛ̃̀] n.
1. being rich;
2. freedom; release from obligation or bondage;
3. recovery from illness.
ufomwẹn [ùfóɱɛ̃̀] n.
1. end; ending.
ufua [ùfwá] n.
a variety of yam which may be pounded even though it is white.
ugamwẹn [ùgáɱɛ̃̀] n.
1. Christian church service:
ugamwẹn owiẹ: “morning service”
;
ugamwẹn ota ― “evening service”
;
2. the act of serving.
ugan [ùgã̀] n.
the poles in a yam stack to which the yams are tied.
ugie [ùgyè] n.
1. a general term for palace ceremonies, (such as iguẹ; aguẹ; ugiama; ikhurhẹ; etc.);
2. a celebration.
ugiọnmwinbi [úgyɔ̃́ɱĩ̀bĩ́] n.
charcoal.
ugo [ùgó] n.
wild yam-plant.
ugọngọn [úgɔ̃́gɔ̃̀] n.
1. the sharp edge of something:
Ọ ya ugọgọn-obọ fi ẹre emwin ― “He used the edge of his hand to strike him”: “^He struck him with the edge of his hand”
;
2. ugọngọn-iyeke ― “the spine.”
uguakpata [ùgwákpátá] n.
a special hair-cut worn only by the Ọba and chiefs in which all the hair is shaved except a curved strip at the top of the head around the face.
ugue [ùgwé] n.
cover; lid:
Ọ ya ugue ẹre gue ẹre ― “He covered it with its lid.”
uguowẹ [úgwówɛ̀] n.
a very narrow path.
ugba [úg͡bà] n.
a kind of dance usually performed at second burial ceremonies.
ugbadiye [ùg͡bàdìyɛ̀] n.
(< u ― gbe ― adiyẹ) “that which kills chickens” a fatal disease of chickens.
ugbaro [úgbáɽò] n.
1. forehead;
2. face.
ugbe [úg͡bé] n.
missile; stone e.g. pebble used as a missile.
ugbefẹn [ùg͡bèfɛ̃́] n.
1. side of the body;
2. a flat side of anything other than the top surface:
Ọ mwanmwaẹn avbe iyan nii lele ugbefẹn ẹkpẹtin: “He arranged those yams along the side of the box.”
ugbemwẹn1 [ùg͡béɱɛ̃̀] n.
(< u ― gbe ― mwẹn)
1. dancing;
2. dance.
ugbemwẹn2 [ùg͡béɱɛ̃̀] n.
(< u ― gbe ― mwẹn)
1. flogging;
2. beating.
ugbeto [ùg͡bètò] n.
scissors (also alumagazi and etuheru).
ugbẹkun [ùg͡bɛ̀kũ̀] n.
belt.
Ugbẹkun [ùg͡bɛ̀kũ̀] n.
the name of a village.
ugbẹn [ùg͡bɛ̃̀] n.
period; time:
De ugbẹn ne u ya rre ― “What time that you use to come?: When did you come?”
; (ugbẹn-eso) (cf. ugbẹnso).
ugbẹnso [ùg͡bɛ̃̀só] adv.
(< ugben ― eso)
1. sometimes; occasionally:
Ọ sẹ emwan ugbẹnso ― “He comes here occasionally”^
;
2. perhaps; maybe:
Nọọ ọnrẹn ghe, ugbẹnso ọ gha rẹn ọnrẹn ― “Ask him and see, perhaps he will know it.”
ugbẹrherhe [ùg͡bɛ̀řèřè] n.
a sickness of infants ― a condition clinically known as “displaced fontanel” (“^the fontanel is the membranous space in an infant’s head at adjacent angles of the parietal bones.”).
ugbidian [ùg͡bìdyã̀] n.
fly-whisk (also ugbudian).
ugbihan [ùg͡bìhã̀] n.
the blind side; a position in which one is unguarded:
Ọ la ugbihan miẹ mwẹn re ― “He came from my blind side to take it away from me.”
ugbo [úg͡bó] n.
farm:
Ọ mu ugbo vbe igue ― “He has a farm in the village.”
ugbogiorinmwin [úg͡bógyóɽĩ̀ɱĩ̀] n.
a mythical monstrosity believed to reside in the erinmwin; he is said to be very ugly and frightful; hence 2. a nickname for a deformed or very ugly person.
ugbogbogan [ùg͡bógbógã́] n.
a term for a person who is very difficult to work or live with.
ugboghodo [ùg͡bòɣòdò] n.
a depression on the ground; a shallow pit.
ugboloko [ùg͡bòlòkò] n.
bone; skeleton.
ugborre [ùg͡bórè] n.
shea butter.
ugbudian [ùg͡bùdyã̀] n.
cf. ugbidian.
ugbugbe [ùg͡búg͡bè] n.
1. cross (in the Christian sense).
ugbugbe [ùg͡búg͡bè] adv.
1. horizontally:
Ọ mwanmwan erhan nii ugbugbe ye iba ― “He arranged the wood horizontally on the slab.”
;
2. crosswise.
ugbugbẹhia [ùg͡búgbɛhià] adv.
always; regularly; often:
Ọ sẹ òwa mwẹn ugbugbẹhia ― “He visits my house regularly.”
ugha [ùɣà] n.
1. a special section of the palace (in the form of a quadrangle) where the Ọba is buried and his shrine installed.;
2. room.
ughaẹn [ùɣãɛ̃̀] n.
1. of a different sort:
Ughaẹn ọghomwẹn khin ― “Mine is of a different kind.”
ughanmwan [ùɣã̀ɱã̀] n.
axe.
ughanmwẹn1 [ùɣã́ɱɛ̃̀] n.
(< u ― ghaan ― mwẹn) being expensive.
ughanmwẹn2 [ùɣã́ɱɛ̃̀] n.
(< u ― ghan ― mwẹn) arrogance; haughtiness.
úghe [ùɣé] n.
1. a show; a performance (e.g. of dances or acrobatic display);
2. look; gaze; stare:
Ughe ne ọ ghe mwẹn re ma yẹẹ mwen ― “The way that she looked at me did not please me.”
úghe [úɣè] n.
the entrance into a village.
ughegbe [ùɣègbè] n.
mirror; 2. any object of glass:
ughegbe-aro ― “eyeglasses; spectacles.”
ughẹdẹ [ùɣɛ̀dɛ̀] n.
sun-glasses.
ugho [ùɣò] n.
a kind of dance.
ughọtọn [úɣɔ̀tɔ̃́] n.
the name of an Ẹdo coastal village which served as the port for the first European visitors to Benin. It is also known as Gwatto.
ughu [úɣù] n.
1. boundary line.;
2. line of demarcation between two properties:
Ọ kọ ivin ye ughu ― “He planted a coconut tree along the boundary line.”
(cf. uwu).
ughugha [úɣúɣà] n.
room; bedroom.
ughughan [ùɣúɣã̀] n.
different types or kinds:
Emwin ughughan ẹre ọ viọ gie ima ― “Different kinds of things were what he brought us.”
ughughọn [úɣúɣɔ̃́] n.
empty snail-shell.
ughunghunmwun [ùɣũ̀ɣũ̀ɱũ̀] n.
1. roots of large trees that appear as stumps above the surface of the ground;
2. tree stump.
uhae [úhàe] n.
well:
Amẹ nẹ ọ rre uhae na hian gbe ― “The water in this well is very clear.”
uhaeso [úháesò] n.
a bird; swallow.
uhanbọ [úhã́bɔ̀] n.
bow (for shooting with an arrow ― ifẹnmwẹn).
uharo [úháɽò] n.
forehead (also ẹhae; ugbaro).
uhe [ùhé] n.
1. vagina; vulva;
2. anus;
3. the lower end of an object (esp. that with a normal vertical stance).
uhẹ [úhɛ̀] n.
the Edo name for Ifẹ.
uhi [ùhì] n.
1. law:
Ọ rra uhi ― “He committed a breach of the law.”^
;
2. custom. (cf. iyi).
uhiamwẹn [ùháɱɛ̃̀] n.
struggling (coping with problems or difficulties); keeping up appearances.
uhiri [úhìɽì] n.
a variety of large ape; a baboon.
uhobo [ùhòbò] n.
the Edo name for the Urhobo people and their language.
uhukpa [úhukpa] adv.
(also urukpa)
1. once:
Uhukpa ẹre ọ sẹ emwan ― “He came here only once”^
;
2. instantly; at once:
Ọ na wa sa eve rua uhukpa ― “She simply broke into tears instantly.”^
(usually with “nii” in this second sense).
uhuanmwẹn [ùhwã́ɱɛ̃̀] n.
1. cleanliness; neatness;
2. being clean.
uhunmwonva [ùhṹɱṍvà] n.
illness; sickness (usually serious).
uhunmwun1 [ùhṹɱũ̀] n.
1. head:
Ọ mu ihẹ yan uhunmwun ― “She carried a load on her head”^
;
2. the top of; the upper end of an object:
Ọ tota ye uhunmwun eteburu ― “She sat on top of the table.”^
;
3. the important part of an issue:
uhunmwun ẹmwẹn ― “an important point.”
uhunmwun2 [ùhṹɱũ̀] n.
errand; message:
Ọ gie mwẹn uhunmwun ― “He sent me on an errand.”
uhunrun [ùhũ̀ɽṹ] n.
the last day of a period of 9 days; the 9th day.
Ọ khin uhunrun i ke ghi vbe miọọn ― “It will be nine days’ time before I see you again.”
ukata [ùkàtà] n.
a straw hat with broad rims.
uké [ùké] n.
a pad used as filler in special hair styles (such as okuku) to give the hair a fuller look.
ukè1 [ùkè] n.
a kind of merry dance which entails short quick steps and stamping of the feet.
ukegbe [ùkégbè] n.
lap:
Ọ mu ọmọ yan ukegbe ― “She carried the child on her laps.”
ukeke [ùkéké] n.
1. a piece of stick; a peg;
2. a pen.
ukẹn [ùkɛ̃́] n.
kinky hair.
uki [ùkì] n.
1. moon;
2. month.
ukiọnfọn [ùkyɔ̃̀fɔ̃̀] n.
(also ukhiọnfọn)
1. scarf;
2. handkerchief.
uko [úkó] n.
calabash (usually used as containers for various household items)^: ukamẹ (< uko ― amẹ): “calabash of water”; ukedọlọ ― (< uko ― edọlọ) “calabash used for holding the muddy solution used for rubbing the walls and floors of the house; a calabash dish used for holding various liquids; etc.”
ukodo [ùkòdò] n.
a deep pot used for cooking soups and porridge.
ukohunmwun [ùkòhũ̀ɱũ̀] n.
pillow.
ukóko2 [úkókó] n.
1. joint, angle:
ukoko-abọ ― “elbow”
;
ukoko owẹ ― “ankle.”
ukokọghọ [úkokɔ́ɣɔ̀] n.
1. a small calabash used for storing medicine.;
2. a casual term for the young breasts of an adolescent.
ukoni [ùkònì] n.
kitchen.
ukorobozo [ùkòɽòbòzò] n.
a variety of wild-fowl.
ukotin [ùkótĩ́] n.
a straight hair-pin used by hair-plaiters for parting hair.
ukọ1 [úkɔ̀] n.
1. messenger, delegate:
Avbe ukọ ne iran gie rre nakhin ― “These are the delegates that they sent down.”
;
2. (in contemporary use): Commissioners or Ministers of government:
Ukọ ne ọ gbaro ghe ẹmwẹn ígho ― “The Commissioner in-charge of Finance.”
ukọ2 [úkɔ̀] n.
blame; query:
Ọ kan mwẹn ukọ ígho ne i ma miẹ rhie nẹẹ ― “He blamed me for the money I did not have to give him.”
ukọnghọnrọn [ùkɔ̃́ɣɔ̃̀ɽɔ̃́] n.
a formidable task or difficult assignment; a stalemate:
Iwinna ọnrẹn khin ukọnghọnrọn ― “His case has become a stalemate.”
ukọnmwẹn [ùkɔ̃́ɱɛ̀] n.
foolishness; stupidity.
Uku [úkú] n.
one of the praise-names for the Oba: “Uku-Akpọlọkpọlọ”.
ukugba [ùkùgbà] n.
1. belt.;
2. disease: inflammation of the groin glands.
ukugbakẹghẹrẹ [ùkúgbakɛ̀ɣɛ́ɽɛ̀] adv.
1. always; all the time; at all times:
Ukugbakẹghẹrẹ ẹre ọ ya viẹ ― “He cries all the time.”
ukuoki [úkwoi] n.
a pad used for wedging a load on the head.
ukusẹ [úkúsɛ̀] n.
a musical instrument in the form of a round calabash rattle, played mainly by women.
ukhiọnfọn [ùxyɔ̃̀fɔ̃̀] n.
cf. ukiọnfọn.
ukhiọnmwẹn [ùxyɔ̃́ɱɛ̃̀] n.
1. half;
2. portion of; part, rather than whole:
Ukhiọnmwẹn ẹre ọ ru iwinna nii re ― “He only did a portion of that work.”
ukhú2 [ùxú] n.
the sprouting tip of a germinating seed.
ukhù [ùxù] n.
inheritance (also arevbukhu).
úkhuerhe [úxwèřè] n.
sugar-cane.
ùkhuerhe [ùxwéřé] n.
a low stool.
ukhuegbe [ùxwégbè] n.
skin.
ukhuẹn [ùxwɛ̃́] n.
the fibrous remains of the oil palm fruit after the oil has been extracted and the kernels shelled and removed. It is often used as fire-kindler or in the preparation of native soap.
ukhukhu [úxuxù] n.
the thick driedout bark of trees, usually gathered and used for kindling fire.
ukhukhu [úxùxù] adj.
individual varieties; different kinds (of things):
Ukhùkhu ehan ẹre ọ viọ rre ― “Six different kinds were what he brought”
.
ukhùnmwun1 [ùxũ̀ɱũ̀] n.
1^.^ sky (also odukhunmwun; iso);
2. up:
Ọ hin ukhùnmwun bu ẹre ― “He climbed up to meet him.”
ukhùnmwun2 [ùxũ̀ɱũ̀] n.
1. medicine; drug; medication:
Ọ kpogho ukhùnmwun nẹẹ wọn ― “He mixed some medicine for him to drink”
;
2. magic charm:
Ọ ru ukhùnmwun osisi nẹẹ ― “He made a charm against guns for him.”
ukhúnmwun [ùxṹɱũ̀] n.
1. famine;
2^.^ the period of two months before harvesting season.
ukhurhẹ [ùxùřɛ̀] n.
a carved staff which constitutes part of ancestral shrines.
ukpa [úk͡pá] n.
1. lamp; lantern;
2. any artificial source of light, such as the electric bulb or a car light:
Ọ rhu ukpa yọ mwẹn aro ― “He beamed his lights (car-lights) into my eyes.”
ukpabọ [ùk͡pàbɔ̀] n.
a wash-basin.
ukpafẹn [ùk͡pàfɛ̃̀] n.
the floor drain or gutter in the quadrangle of traditional Edo houses.
ukpakọn [úk͡pákɔ̃̀] n.
chewing stick.
ukparanmwẹn [ùkpáɽã́ɱɛ̃̀] n.
(also ukparo) a disease which is often described as “coated tongue”; symptoms include lack of appetite, fever, and constipation.
úkpewẹn [úk͡péwɛ̃̀] n.
a disease: palpitation.
ùkpewen [ùk͡péwɛ̃̀] n.
tip of the breast; teat; nipple.
ukpẹ [ûk͡pɛ́] n.
1. point; tip:
Ọ ya ukpẹ-olodẹ so ẹre ― “He jabbed it with the tip of a needle.”
;
2. beak; lips:
ukpẹ-ahianmwẹn ― “the beak of a bird.”
ùkpo [ùk͡pó] n.
1. year;
ùkpo nọgberra ― “last year.”
úkpo1 [úk͡pò] n.
1. bed;
2^.^ couch.
úkpo2 [úk͡pò] n.
1. paved road;
2. street.
úkpo3 [úk͡pò] n.
position, rank:
Úkpo nọkhua ọ ye vbe eke ne ọ na winna ― “He is in a high position where he works.”
ukpogie [ùk͡pógyè] n.
rank order: ukpogieva ― “second”; ukpogieha ― “third”; ukpogigbe ― “tenth”; etc.
ukpogho [ùk͡póɣó] n.
1. cowrie;
2. a disease of the eye in which the eyeball is partially or wholly covered by a white blotch and thereby resulting in partial or total impairment of vision; cataract.
úkpokpo [úk͡pòk͡pò] n.
a staff; a walking stick.
ùkpokpo [ùk͡pòk͡pò] n.
trouble; harassment; nuisance.
ukpomobiẹ [ùk͡pómóbyɛ̀] n.
the name for the different varieties of sunbirds.
ukpọbian [ùkpɔ́byã̀] n.
a small variety of squirrel.
ukpọkhọkhọ [ùkpɔ́xɔxɔ̀] n.
“the beak of a chicken”: the name of a special hair style worn by the Ọba’s wives.
ukpọlọmwẹn [ùk͡pɔ́lɔɱɛ̃́] n.
1. fatness;
2^.^ being large-sized:
Vbe ukpọlọmwẹn ọnrẹn a sẹ hẹẹ? “How big is it?”
.
ukpọn [ùk͡pɔ̃̀] n.
1. cloth;
2. women’s wrapper: ukpenhe (< ukpọn ― ehe): the dressing used for menstruation.
ukpu [úkpù] n.
1. cup; drinking glass;
2. measuring cup (esp. for selling rice, grain, garri, etc.):
mwaan ukpu eva yọ ― “Measure two cups into it.”
ukpukpẹ [úk͡púk͡pɛ̀] n.
1. a kind of brisk dance in which dancers jog up and down to a fast-beat song and music. It is usually performed during second-burial processions, and thanksgiving processions by chiefs;
2. (fig.) an ordeal of going back and forth for a cause that seems endless:
Ke ne ọ ya gha khuọnmwin gha dee, ukpukpẹ asokito ẹre i gbe ― “Since he became sick till now, I have been going back and forth to the hospital.”
ulakpa [ùlàk͡pá] n.
red laterite soil considered good for house-building, but not for farming; “ulakpa n’ ogiekẹn” ― a euphemism for “the grave.”
ule [úlé] n.
a state of excitement, possibly generated by alchohol or other intoxicants.
ulelefe [ùlèlèfè] n.
ant-hill.
ulẹ [ùlɛ́] n.
1. race;
Rẹn ẹre ọ ban mwẹn vbe ulẹ ne ima rhiere ― “He was the one who finished first in the race that we held.”
;
2. flight (fleeing):
Ulẹ ẹre ọ ya kpaọ vbe ẹvbo nii ― “He went away in flight from that town.”
uloko [ùlókò] n.
Iroko tree.
ulọka [ùlɔ̀kà] n.
a kind of corn-cake eaten as a snack.
ulọmwan [ùlɔ́ɱã̀] n.
an order restricting the public from coming near certain locations where secret ceremonies are being performed.
uma [ùmà] n.
1. a secret meeting set up to plot against someone, or to decide on issues disapproved of by speaker:
Iran ya so uma nasọn ― “They held a secret meeting last night.”
umamwẹn [ùmã́ɱɛ̃̀] n.
being good or beneficial; progress:
Umamwẹn ẹvbo na ẹre ima gualọ ― “It is the good of this town that we seek.”
umaranmwẹn [ùmáɽã́ɱɛ̃̀] n.
a fable; a story about animals.
umẹ [ùmɛ̃́] n.
the red dye obtained from the camwood tree.
umẹwaẹn [ùmɛ̃́wã̀ɛ̃] n.
a wise person; an intelligent person.
umian [ùmyã́] n.
hallucination; illusion.
Umogun [úmõ̀gṹ] n.
the royal family of Benin; their sib greeting is “Lamogun.”
umozo [ùmõ̀zò] n.
sword.
umọbiẹ [úmɔ̃̀byɛ̀] n.
a woman who gives birth to many children; a very fertile woman.
umọbọ [ùmɔ̃̀bɔ̀] n.
1. a foster child;
2. any foster-relation (used with the term of the relative): umọberha ― “foster father.” umọbiye ― “foster mother”; etc.
umọdia [úmɔ̃̀dià] n.
the stretch of visible distance:
Ọ dee vbe umọdia ― “He is approaching in the distance.”
umọmọ [ùmɔ̃́mɔ̃̀] n.
hammer.
umuadiyẹ [ùmwã̀dìyɛ̀] n.
(also umuọkhọkhọ) tiger-cat (also translated as “fox” by Melzian).
umuọkhọkhọ [ùmwɔ̃̀xɔ̀xɔ̀] n.
cf. umuadiyẹ.
umwan [ùɱã́] n.
1. scale.;
2. a measuring instrument.
umwẹn [ùɱɛ̃́ɛ̃̀] n.
salt.
umwọnmwẹn [úɱɔ̃ɱɛ̃̀] n.
equality; being equal:
Umwọnmwẹn ẹre iran ye ― “They are equal.”
uniẹ [únyɛ̃́] n.
a kind of hot spice, used in medicinal sauces.
uniẹrẹ [ùnyɛ̃́ɽɛ̀] n.
four days hence.
unu [ùnṹ] n.
1. mouth;
2. generally entrance (esp. a narrow one) or access route into an enclosed area:
unu-odẹ ― “gate-way: the entrance.”
unuẹhẹn [únwɛ̃́hɛ̃̀] n.
(also uruẹnhẹn) a deep soup spoon used for scooping soup.
uremwẹn [ùɽéɱɛ̃̀] n.
burial.
uri [ùɽí] num.
two hundred.
uro [úɽó] n.
line; ordered fashion:
Ọ ya iran ye uro: 1. “He placed them into line: He made them orderly.”
urodẹ [úɽódɛ̀] n.
1. passage way;
2. the middle of the road:
Ghẹ mudia ye urodẹ ― “Don’t stand in the middle of the road.”
uroramẹ [úɽòɽámɛ̀] n.
a narrow drain; a gutter.
uru [ùɽù] n.
a big bulging narrownecked bottle, usually cased in wicker, and used for storing or selling palm-wine.
uruki [úrukì] n.
a magical or spiritual force that acts on people and thereby causes them to act in a contrary manner.
urhe [úřèé] n.
a kind of snail.
urho [ùřò] n.
1. gate; entrance;
2. door:
ọ kie urho laọ owa ― “He opened the door and entered the house.”
urhomwẹn [ùřóɱɛ̃̀] n.
adulation; worship.
Urhonigbe [ùřònígbè] n.
the name of an Edo town.
urhu [ùřù] n.
1. neck;
Ọ se ivie ye urhu ― “He wears a coral necklace around his neck.”
;
2. voice:
Urhu ẹre la gbe ― “His voice is too loud.”
urhuabọ [ùřwábɔ̀] n.
(< urhu ― abọ): “neck of the hand”: wrist.
urhuaro [ùřwàɽò] n.
(< u ― rhu ― aro) “that which blinds the eye”: a variety of cactus whose sap is believed to cause blindness.
urhuawẹ [ùřwáwɛ̀] n.
(< urhu ― owẹ) “neck of the leg”: ankle.
urhukpa [ùřùkpà] n.
1. lantern;
2^.^ lamp.
urria [úryà] n.
far distance:
Urria ọ ke dee ― “It is from a far distance that he is coming.”
urrisẹ [ùrísɛ̀] n.
(< urro ― isẹ) “the tray of isẹ”: the portions of the wooden frame of the isẹ game in which seeds gained in the course of a game are kept. (also ogi-urrisẹ).
urro [ùrò] n.
a flat wooden tray with a rim used as a kitchen implement. Soup ingredients are ground on it by means of a wooden dumb-bell: ovbi-urunmwun.
Usama [úsàmá] n.
a site at the Ọlọtọn quarter used for some of the ceremonies of the Oba’s coronation.
usana [ùsáná] n.
matches.
use [ùsé] n.
assistance (mainly in the form of physical labour) which used to be rendered reciprocally and mutually among neighbours.
Use [ùsè] n.
the name of an Edo village.
Uselu [ùsèlú] n.
the quarter of Benin where the Edaikẹn has his court.
usẹ [ùsɛ́] n.
1. poverty; destitution:
Ọ kpẹre ne usẹ ke sọe ― “It is a long time since he has been stricken by poverty”^
;
2. general want:
usẹ-ígho ― “want for money”
;
usẹ-ọmọ ― “want for children”
; etc.
usẹn [ùsɛ̃́] n.
a period of five days:
usiẹnre (usẹn-ẹre): “five days hence.”
usi [ùsì] n.
fame; renown.
usi [ùsí] n.
starch; carbohydrate.
usie [ùsyé] n.
a nickname for a very dark complexioned person.
usimwọngbẹn [úsiɱɔ̃̀gbɛ́] adj.
numerous; very many:
Usimwọngbẹn ẹvbo ẹre ọ rre: “The people who came were numerous.”
usun [ùsṹ] n.
1. things or people arranged in a file or row:
Iran ya usun dee ― “They are coming in files”
;
2. some, from among a crowd; a portion (of a large number of people or things).
Usun vbọ maa; enikẹre i maa ― “Some of them are good, the others are not.”
usunbunmwẹndin [úsṹbṹɱɛ̃̀dĩ́] n.
the remains of the oil-palm bunch after the fruits have been removed.
usunsẹn [ùsṹsɛ̃̀] adv.
(< usẹn ― usẹn) every five days.
utete [útètè] n.
a low hill.
utianmwẹn [ùtỹã́ɱɛ̃̀] n.
praise; commendation.
utọmwẹn [ùtɔ́ɱɛ̃̀] n.
longevity.
utọnyotọ [ùtɔ̃̀yòtɔ̀] n.
(< u ― tọn ― ye ― otọ) “what is dug in the ground”: a big drinking-pot buried to the rim in the ground in order to keep the water cool.
utukpumwenrhan [útúkpúɱẽ̀řã́] n.
a low tree stump.
utumwẹn [ùtúɱɛ̃̀] n.
1. crying;
2. shouting.
utun [ùtṹ] n.
mushroom.
uvẹ [ùvɛ̀] n.
marrow bone.
uvianmwẹn [ùvyã́ɱɛ̃̀] n.
1. complaints and regrets (usually about what one lacks or needs); (also ovian);
2^.^ the act of making such complaints.
uviẹn [úvyɛ̃̀] n.
line, file; row:
Ọ mwamnwan ibieka nii ye uviẹn ― “He arranged the children in a line.”
uviẹmwẹn [ùvyɛ́ɱɛ̃̀] n.
1. crying;
2. lamentation (e.g. for the dead). (also eve).
uvun [ùvṹ] n.
a hole;
uvun-ehọ ― “ear passage”: the pierced hole on the ear-lobe for ear-rings
;
uvun-ihue ― “nostril.”
uvbemwẹn [ùʋéɱɛ̃̀] n.
scarcity; limited supply.
uvbi [ùʋí] n.
1. a girl or woman of royal birth.;
2. a young woman: miss (also ọvbokhan-uvbi).
uwa1 [ùwà] pron.
a form of the 2nd pers. pl. pronoun.: you pl.
uwa2 [ùwà] n.
prosperity; well-being; affluence.
uwanmwẹn [ùwã́ɱɛ̃̀] n.
brightness;
uwanmwẹn-ẹdẹ ― “day-light”; “the brightness of the day.”
; 2. growing; development; 3. wisdom.
uwawa [ùwàwà] n.
cooking clay-pot (usually used for making soups).
uwaya [úwáyà] n.
1. wire;
2. telegraph.
uwẹ [ùwɛ̀] pron.
a form of the 2nd pers. sgl. pronoun: you.
uwẹnrhiẹn [úwɛ̃̀řyɛ̃́] n.
cane; whip.
uwẹnrhiọntan [úwɛ̃̀řyɔ̃́tã̀] n.
(< uwẹnrhiẹn ― ọtan) “squirrel’s whip”: a plant: Glyphaea laterifolia.
uwoha [úwóhà] n.
(< uwu ― oha) in the thick of the jungle; inside the bush.
uwowà [úwówà] n.
(< uwu ― owa) within the house; indoors (as against outside).
Ọ la uwowa ― “He went indoors.”
uwowá [úwówá] n.
(< uwu ― owa) within the shed:
Ọ rre uwowa ― “It is inside the shed.”
uwọnmwẹn [ùwɔ̃̀ɱɛ̃̀] n.
native soup, used for eating meals like ema, ẹbae, akasan, etc.
uwú3 [úwú] n.
1. the inside of a thing (esp. a container or vessel);
2. within.
uye [ùyè] n.
a ditch; a pit.
uyẹngbe [ùyɛ̃̀gbè] n.
tray;
uyẹngbe-emuẹn ― “ash-tray.”
uyẹnghẹn [úyɛ̃̀ɣɛ̃́] n.
a variety of brown rat with white stripes down its back.
uyi [úyì] n.
honour; prestige:
Iran rhie uyi ẹre nẹẹn ― “They accorded him the honour that was due to him.”
uyinmwẹn [ùyĩ́ɱɛ̃̀] n.
1. behaviour; conduct; manner:
Uyinmwẹn ọnrẹn i ma ― “Her conduct is not good.”
;
2. custom; tradition:
uyinmwẹn Ẹdo: “Ẹdo custom.”
uyunmwun [ùyũ̀ɱũ̀] n.
dry season ― from December to early April.
uza [ùzà] n.
destructive mischief; damage.
Uzama [ùzámà] n.
the council of seven chiefs made up of: Oliha, Edọhẹn, Ezọmọ; Ẹro; Ehọlọ n’Irre, Ọlọtọn and Edaikẹn.
uzekhae [ùzèxàe] n.
a sandy heap; a sandy play-ground (for children).
uzẹbu1 [ùzɛ̀bú] n.
(of ígho) counterfeit money.
Uzẹbu2 [ùzɛ̀bú] n.
the quarter in Benin where the court of Chief Ezọmọ is.
uzẹmwẹn [ùzɛ́ɱɛ̃̀] n.
arrogance; conceit.
uzọla [úzɔ̀lá] n.
week (cf. izọla).
uzuanmwẹn [ùzwã́ɱɛ̃̀] n.
displaying (often brazenly) the desire for other people’s food.
va1 [vá] vb.
1. (of animal) to dissect; to cut up;
2. to break into parts along natural lines of partitioning (e.g. the parts of a kola-nut):
Va ẹvbẹe na ne a rriọe ― “Break this kola that we may eat it”
;
3. (of plantain) to peel; to split and remove the peel:
Ọ va ọghẹdẹ ye erhẹn: “She peeled a plantain (and put it) in the fire (to roast).”
va2 [vá] vb.
(of sickness): to be afflicted by illness (usually has “uhunmwun” as its subject):
Uhunmwun va mwẹn ― “I am sick; I am not well.”
vaa [vàá] vb.
to split into two parts (they need not be equal). to break or crack:
Ọ ya erhan vaa re uhunmwun ― “He broke her head with a stick.”
vaan [vã̀ã́] vb.
to call at a place, (by way of digression from the main destination); to make a side-call at a place.
Ọ vaan owa mwẹn vbe ọ ke ẹki dee ― “She called at my house on her way from the market.”
van [vã́] vb.
to shout:
Ọ van mu iran ― “He shouted on them.”
vabọ [vàbɔ́] vb.
1. to branch off; to develop a branch:
Erhan na vabọ gbaa ehe hia ― “This tree has branched all over.”
;
2. to depart from a main track; to digress; to change course. (cf. vaan).
vanbọ [vã̀bɔ́] vb.
1. to cease (from doing something); to desist; to stop:
Ọ vanbọ vbe ayọn ne a da ― “He has stopped drinking alcohol.”
ve [vé] vb.
to price something; to bargain for:
Ei gua ve emwin ― “He does not know how to bargain for something.”
vẹ1 [vɛ́] vb.
1^.^ (of a secret; scheme) to become exposed; to come to the open:
Ero ne iran ru vẹe gbe iran ― “The trick or secret scheme that they made got exposed on them.”
;
2. to expose:
Gha vẹe ero na? ― “Who exposed this scheme?”
vẹ2 [vɛ́] vb.
1. (of a sore) to deteriorate; to break out:
Ghẹ gi ẹtẹ na vẹ sẹ ọna ― “Don’t let this sore deteriorate more than this.”
;
2. to disperse (of a crowd) ―
Iran vẹe kpaọ ― “They all dispersed.”
;
3. to spill, to pour out:
Igarri vẹe kua vbe ẹbo ― “The garri poured out of the sack.”
vẹẹ [vɛ̀ɛ́] vb.
to disperse a crowd; to chase away a large group of people or animals in different directions:
Ọ vẹẹ avbe ẹwe nii kua ― “He chased away the goats in different directions.”
vẹn1 [vɛ̃́] vb.
to wrestle.
vẹn2 [vɛ̃́] vb.
1. (of a fire) to catch; to break into flames:
Hie erhẹn na ne ọ vẹn ― “Blow this fire so that it may catch.”
;
2. to spark off; to erupt; to break out:
Ẹzọ vẹn ne iran vbe odọ ― “A quarrel has broken out among them over there.”
vẹn3 [vɛ̃́] vb.
to swear (usually by something deemed powerful or potent, such as God or a special deity, etc.).
vian [vĩ̀ã́] vb.
to grumble; to complain (about misfortune or lacks.).
viẹ [vyɛ́] vb.
1. to cry; to weep.;
2. to crow (of a rooster).
viẹn [vỹɛ̃́] vb.
1. to ripen (used mainly of palm fruits);
2. (of eyes) to wear a look expressive of a longing for, (a strong desire for):
Aro ẹre viẹn ye ọmwẹn evbare ― “His eyes are set on my food: He longs for my food.”
viẹnviẹnrẹnviẹn [vyɛ̃́vyɛ̃́ɽɛ̃́vyɛ̃́] adj.; adv.
describes something extremely small.
vin1 [vĩ́] vb.
1^.^ to dart; to start very rapidly in some direction:
Ọ vin gberra mwẹn ― “He darted past me.”
;
2.
vin rraa ― “to jump over.”
vin2 [vĩ́] vb.
1^.^ to cut with a sharp object (e.g. in vaccination);
2. to mark (something):
Ọ vin emwin ye egbeken ― “He marked something on the wall.”
vinhẹn [vĩ̀hɛ̃́] vb.
(< vẹn ― ihẹn) “to swear an oath”: to swear (cf. vẹn3).
vinnọ [vĩ̀nɔ̃́] vb.
pl. and iter. sense of vin 1 and 2.:
1.
Iran vinno kua ― “They darted away”
;
2.
Ọ ya abẹe vinnọ ọnrẹn uhunmwun ― “He used a pen-knife to cut marks on his head.”
viọ [vìɔ́] vb.
1. pl. sense of rhie (i.e. implies that many objects (people or things) are taken; or that many people are performing the taking; or both.):
Iran viọ iran kpaọ ― “He took them away”
;
Iran viọ eso kpaọ ― “They took some away.”
etc.
vo [vó] vb.
(of yams) to rot internally (usually from excessive heat):
Iyan na ne u dẹ rre voo ― “This yam that you bought home has rotted.”
Ghẹ gie iyan na vo ― “Don’t let this yam rot.”
vu [vú] vb.
1. to root out; to dig up:
Ọ vu inian erhan nii hin otọe rre ― “He dug up the roots of that tree out of the ground.”
vulo [vùló] vb.
pl. and iter. sense of vu:
Iran vulo igari ke ugbo rre ― “They dug up some garri roots from the farm.”
vuan [vũ̀ã́] vb.
to slip and fall from a height:
Ọ vuan vbe aga ― “He slipped and fell from the chair.”
vuọn1 [vw̃ɔ̃́] vb.
to be full ―
“Akhe na vuọẹn ne amẹ”^ ― “This pot is full of water.”
vùọn2 [vw̃ɔ̃́] vb.
to fill ―
Ọ sa amẹ vuọn akhe ― “He fetched water to fill the pot.”
vuuun [vṹṹṹ] adv.; adj.
describes something very deep.
vba [ʋá] vb.
1. (of liquids and powdery mass) to spill as a result of heaving motion; to overflow from the heaving force:
Amẹ ke ekpamaku vba kue otọ ― “Water spilled onto the floor from the basin.”
;
2. to heave:
Amẹ gha vba yo vbarre vbe ekpamaku ― “The water is heaving back and forth in the basin.”
vbaa [ʋàá] vb.
1. to meet; to join with; to catch up with:
Ọ ya vbaa ore vbe ugbo ― “He went to meet him in the farm.”
;
2. (idiomatic): (usually in construction with “vbe owa”): to be a virgin:
A vbaa ọre vbe owa ― “She was met at home: She was a virgin.”
;
3. to affect (e.g. a curse).
Ihẹn ọnrẹn i vbaa mwẹn ― “His curse will not affect me.”
;
4. to land on; to hit (as a target):
Ugbe vbaa ọre uhunmwun ― “A missile hit her on the head.”
(also vbaọ).
vbavba [ʋàʋá] n.
an address term for “father”, used mainly in prayers, or in contexts when the person addressed is very old, and extra deference is intended:
Dọmọ, vbavba! ― “Greetings, old father!”
(cf. evbavba).
vbavbavba [ʋàʋàʋà] adv.; adj.
describes bulging eye-balls: aro vbavbavba.
vbe1 [ʋè] prep.
in, at, on (depending on the noun with which it occurs):
vbe odẹ ― “on the way”
;
vbe ọwa ― “at home”
;
vbe owiẹ ― “in the morning”
, etc.
vbe2 [ʋè] inter.; pron.
what?:
vbe ọ mu fua? ― “What he lost?”: What did he lose?
vbọzẹ (< vbe ― ọ― ze?) “What-it-be responsible for?” What is it that is responsible for . . . ?; why? Vbọọkhin? (< vbe ― ọ ― khin?) “What-it-be?”: What is it (that) . . . ; why?:
Vbọọkhin ne u na viẹ? “Why are you crying?”
vbé1 [ʋé] prep.; conj.
as, like (occurs with only nouns and noun phrases as its complement; clausal complements are introduced by vbene):
Ọ guan vbe erhae ― “He talks like his father.”
Ọ khian vbe ọmwan ne ẹi mwẹn orhiọn ― “He walks like somebody without strength.”
vbe2 [ʋé] conj.
1. and:
Atiti vbe ọse ọre ẹre ọ gba yo ẹzẹ ― “It was Atiti and her friend that went to the stream together”
(cf. kevbe);
2. also; as well:
Ọ vbe wẹ erhae gha rre ― “He also said that her father will come.”
(cf. kevbe).
vbee [ʋèé] vb.
to be scarce; in short supply:
Ígho vbee gbe vbe ẹghẹ na ― “Money is very scarce at this time.”
vbekpa [ʋèkpá] adv.
concerning (something; someone; etc.); in connection with; about ―
Ọ gu ẹre guan vbekpa owa ne ọ bọ ― “He talked to him concerning the house he is building.”
vbene [ʋénẽ̀] conj.
cf. vbe1.
vbenia [vénỹ̀ã́] adv.
(< vbe
1 ― enia) this way; like this; thus:
Ọ khaare vbenia ― “He said like this: He said thus.”
(also vberian ― a form used mainly by old people).
vberriọ [ʋéryɔ́] adv.
(< vbe
1 ― errio) like that:
Ọ ruẹe vberriọ ― “He did it like that.”
vbẹe [ʋɛ́è] vb.
to be wide, broad:
Urro na vbẹe ― “This wooden tray is wide.”
vbẹ̀ẹ1 [ʋɛ̀ɛ́] vb.
1. to widen; expand:
Ọ fian ekherhe ya vbẹẹ ukpọn na ― “She cut a little bit to widen this cloth.”
;
2. (idiomatic) (with aro as subject): to be wide-eyed; to be greedy:
Aro vbẹẹ ọre gbe ― “Eyes widen for her excessively: She is very greedy.”
vbẹẹ2 [ʋɛ̀ɛ́] vb.
to stoop:
Ọ vbẹẹ la onurho ― “He stooped to cross the doorway.”
vbiẹ [ʋìɛ́] vb.
to sleep:
Ohuẹn ma gi Ọzo vbiẹ nasọn ― “Cough did not let Ozo sleep last night.”
vbiẹrẹ [vyɛ̀ɽɛ́] vb.
to be cowardly; to lack courage:
Ọ vbiẹrẹ gbe ― “She is too cowardly.”
vbiẹvbiẹ [ʋiɛ̀ʋiɛ́] vb.
1. to heat up (water):
Ọ khian vbiẹvbiẹ amẹ nuẹ ― “She is going to heat up some water for you.”
;
2. to be warm; (of water) to be “not cool”, and therefore unpleasant to drink:
Amẹ na wa vbiẹvbiẹ, ẹi gi a wọn ― “This water is quite warm; it is not suitable for drinking.”
vbirrivbirri [ʋìrìʋìrì] adj.; adv.
(usually occurs with owiẹ): decribes early dawn:
Owiẹ vbirrivbirri ― “at the crack of dawn.”
vbobọvbobọ [ʋòbɔ́ʋòbɔ́] adv.
(< vbe ― obọ ― vbe ― obọ) “at hand, at hand”: right now; instantly:
Ọ sanmwẹn ọnrẹn rhie vbobọvbobọ ― “He snatched it instantly.”
vbokho [ʋòxó] vb.
1. to bend; to twist:
Ọ vbokho ẹre obọ ghe iyeke ― “He twisted her arm to the back.”
;
2. to be flexible; be capable of bending:
Erhan na i-vbokho ― “This piece of stick is not flexible.”
vboo1 [ʋòó] vb.
1. to ripen; to be ripe:
Ẹdin-ebo na vbooro nẹ ― “This pineapple has ripened.”
;
2. (of eyes) to redden (with expectation):
Aro ọre vbooro ye odẹ ― “Her eyes have reddened on the road: Her eyes are fixed on the road (with expectation).”
vboo2 [ʋòó] inter.; part.
(occurs at the end of the sentence): location question particle: (to be) where?
Owa ruẹ vboo? ― “Where is your house?”
vbovbo [ʋòʋó] vb.
1. to carry (usually a child) on the back:
Ọ mu ọmọ vbovbo ― “She backed a child”
;
2. to be carried on the back:
Ọ wẹ irẹn i vbovbo ― “He said he will not be carried on the back.”
vbọ1 [ʋɔ́] vb.
1. to spring; to leap:
Ọ vbọe hin uhunmwun erhan ― “He leapt up on the tree”
;
2. to pull out, to extract:
Iran vbọ mwẹn akọn vbe asokito ― “They extracted my tooth at the hospital.”
vbọ2 [ʋɔ́] adv.
(compressed from vbe ― vbọ) “from it”; “in it”:
ọ ma miẹ ọghẹe vbọ ― “He did not find his own in it.”
vbọlọ [ʋɔ̀lɔ́] vb.
1. pl. and iter. sense of vbọ:
Iran vbọlọ akọn ― “They had their teeth extracted.”
Iran vbọlọ kpaọ ― “They leapt away.”
vbu [ʋú] vb.
to borrow:
Ọ doo vbu ukpọn vbe obọ mwẹn ― “He came to borrow some cloth from me.”
vbuaro [vwáɽò] vb.
to be stranded; to be in a helpless state.
vbuovbuo [vwòvwó] vb.
1. to heat (native pear) in hot ashes or hot water to soften the pulp.;
2. to deteriorate; to go bad. (of perishable foods, esp. fruit, vegetable, and meat).
vbuyẹ [ʋùyɛ́] vb.
to be lazy; weak.
vbuyẹvbuyẹ [ʋùyɛ̀ʋùyɛ̀]
MM:1.
adv.
indolently; weakly.;
MM:2.
adj.
weak; lazy; indolent.
wa [wà] pron.
a form of the 2nd pers. pl. pron.: you.:
Wa ghẹ gui ― “You (pl.) don’t be angry: Don’t be angry.”
waa1 [wàá] vb.
1. to lay out; to display; to spread out:
Ọ waa emwin ne ọ khiẹn ye atẹtẹ ― “She displayed what she was selling on a straw tray.”
;
2. to divide into parts or groups:
Ọ waa iran ye ihi-eha ― “She divided them into three parts.”
waa2 [wàá] vb.
to castrate (e.g. goat or dog).
waa3 [wàá] vb.
(in wabọ) “to exterminate” (the branches or offspring):
A wabọ ọre ― “His lineage has been exterminated.”
A gha wabuaa (a common curse) “May your lineage be exterminated.”
waan1 [wã̀ã́] vb.
1. to grow up; to mature:
Ọ ma he waan ― “She is not yet matured.”
waan2 [wã̀ã́] vb.
to be wise; to be intelligent:
Ọvbokhan na waan gbe ― “This child is very intelligent.”
waan3 [wã̀ã́] vb.
(of the day) to dawn; to grow light:
Ẹdẹ waan nẹ ― “The day has dawned.”
wagha [wàɣá] vb.
to disintegrate; to crumble:
Ukpudu umwẹn ne ọ mu mwẹn wagha ye ọre obọ ― “The lump of salt that she was holding has crumbled in her hands.”
waghawagha [wàɣàwàɣà] adj.
crumbly.
wanmẹ [w̃ã́mɛ̃̀] vb.
(< wọn ― amẹ) to drink water.
wannawanna [w̃ã̀nã̀wã̀nã̀] adj.; adv.
describes anything with a sheen; flashy:
Ọ fi wannawanna ― “It is shining brightly”
.
Ọ ye wannawanna ― “It is flashy”
.
wanniẹ [w̃ã̀nỹɛ̃́] vb.
1. to respond; to reply.;
2. to argue with:
Ohan i gi a wanniẹ ọnrẹn ẹmwẹn ― “One does not argue with him for fear.”
wannọ [w̃ã̀nɔ̃́] vb.
to isolate; to separate:
Ọ wannọ iran ― “He separated them.”
wanwan [w̃ã́w̃ã̀] adv.
right now (cf. wanwanna).
wanwanna [w̃ã́w̃ã́nã́] adv.
just now; right now:
Wanwanna ọ kpaọ ― “He left only just now.”
(also wanwan).
wanwanwan [w̃ã̀w̃ã̀w̃ã̀] adj.; adv.
cf. wannawanna.
we [wé] vb.
to order (something); to send for something from the market:
Ọ we mwẹn izẹ ― “She ordered for rice through me.”
wee1 [wèé] vb.
1. to open by lifting the lid; to uncover:
Ọ wee ọkpan ne ọ ghe emwin ne ọ rọọ ― “He opened the dish to see what is in it.”
;
2. (of hat) to lift off (from the head);
3. (of book) to open.
wee2 [wèé] vb.
1. (of a crowd) to shout in applause; to shout in unison.;
2. to shout upon in contempt (e.g. a thief or criminal); to boo at:
Iran gha wee oyi nii khian ― “They are booing the thief along.”
wegbe [wègbé] vb.
to be strong; to be energetic.
werriegbe [wèriègbé] vb.
to turn back; to go back; to return:
Ọ werriegbe gha rrie ẹvbo ẹre ― “He went back to his country”
; (with another verb in a serial construction, it usually has the adverbial meaning of “again”).
werriẹ [wèriɛ́] vb.
to roll; to turn over:
Ọ werriẹ fi uvun ― “He rolled into a hole.”
wẹẹ [wɛ́ɛ̀] vb.
to say (usually doesn’t require a complementizer):
ọ wẹẹ ọ foo nẹ ― “He said (that) it is finished.”
wẹiwẹi [wɛ́iwɛ́i] adv.; adj.
1. (of a walk): briskly; with agility;
2. describes tiny or under-sized objects.
wẹnrẹn [w̃ɛ̃̀ɽ̃ɛ̃́] vb.
thin, narrow, lean.
wẹro [wɛ́ɽò] vb.
to be resourceful; sensible.
wẹwẹ [wɛ̀wɛ́] vb.
to drizzle.
wẹwẹrhẹ [wɛ́wɛ́řɛ́] adj.
wide and shallow.
wẹwẹwẹ [wɛ́wɛ́wɛ́] adj.
(of speech or talk) whispered;
ọta-wẹwẹwẹ ― “gossip.”
wia [wìá] vb.
to smell:
ehe hia wia ― “Everywhere is smelling.”
wie [wìé] vb.
to collapse; to fall in a heap:
Ekẹn wie rhu iran ― “The wall collapsed on them.”
wiẹn [w̃ỹɛ̃́] vb.
1. to wear out something (to use roughly);
2. to be worn (e.g. from friction, or from being rubbed against something else);
3. to be rumpled:
Ukpọn mwẹn hia wiẹnrẹn vbe ẹkpẹtin ― “All my clothes are rumpled in the box.”
wii [wìí] vb.
to get lost; to be missing:
Igho mwẹn wiiri ― “My money is missing.”
wika [wíkà] vb.
1. to struggle along; to make a great effort:
Ọ wika lele iran ― “He struggled to keep up with them.”
;
2. to be hardened; to be tough:
Ọ wika gbe ― “He is very tough.”
winhin [w̃ĩ̀hĩ́] vb.
to scent; to give off a pleasant smell (e.g. of food).
Uwọnmwẹn ne ọ le wa winhin sẹ ediran ― “The soup she is cooking has scented this far.”
winna [w̃ĩ̀nã́] vb.
to work; to labour:
Ọ winna gbe ― “He works very hard.”
wio [wìó] vb.
1. to slip out (e.g. of beads on a string); to drop from a string:
Emiegbe mwẹn wioro ― “My beads have dropped from the string.”
(also used of things tied together.)
wiolo [wyòló] vb.
pl. or iter. sense of wio:
Owẹe hia wioloo kua vbe irri ― “All the broomsticks have slipped off from the rope.”
wo [wó] vb.
1. to be strong; to be tough:
Erhan na ma wo ― “This wood is not strong”
;
2. to be difficult; to be hard:
Iwinna na ghá wo ― “This work will be hard.”
;
3. (of certain fruit, e.g. plantain, coconut) to be mature; to be ready to pick:
Ọghẹdẹ na ghá kpẹe ọ ke wo ― “This plantain will take a while to become mature.”
wogho [wòɣó] vb.
(of a crowd) to make noise ―
“Iran gha wogho yọ mwan ehọ”^ ― “They are making noise in one’s ears.”
wooo [wòòò] adv.
1. describes a continuous dull but intense (e.g. from pepper) pain ―
Ọ balọ wooo ― “It hurts persistently”
;
2. describes the glow of red-hot logs:
Ọ baa wooo ― “It glows warmly.”
worua [wòɽùá] vb.
to become cool; to cool down. (cf. furre).
wowowo [wòwòwò] adv.
describes
1. brightly-burning fire; or
2. the taste of a peppery-hot soup. (cf. wooo).
wọn [wɔ̃́] vb.
to drink:
Ọ wọn ukhunmwun ― “He drank medicine.”
(cf. wanmẹ).
wọnwọnwọn [w̃ɔ̃̀w̃ɔ̃̀w̃ɔ̃̀] adv.; adj.
describes a greasy look.
wọọ [wɔ̀ɔ́] vb.
to tire, to be fatigued;
Egbe wọọ mwẹn ― “Body has fatigued me: I am tired.”
wọọrọ [wɔ̀ɔ̀ɽɔ̀] adj.; vb.
long; extended; tall.
wu [wú] vb.
1. to die:
Amwẹn ọnrẹn wuru ― “His wife died.”
;
2. to break (e.g. of glass, china, mirror, bottle, etc.)
Ọgọ-amẹ wuru ― “The waterbottle broke.”
wua [wùá] vb.
to forbid; to be tabooed.
Ma wua egilẹ ― “We forbid (the eating of) snails.”
wulo [wùló] vb.
pl. and iter. sense of wu:
Iran hia wulo ― “They all died.”
wuo [wùó] vb.
to rub on:
Ọ ya ori wuo egbe ― “She rubbed her body with cream.”
ya1 [yá] vb.
lit. = to use (occurs only in construction with other verbs, and has as its object nouns or noun phrases that semantically express a wide range of relationships with the second and main verb of the sentence) such as,
instrumental:
Ọ ya erọ fian iyan ― “He used a knife for cutting the yam”
.
temporal:
Ọ ya awa eha dolọ ẹre yi ― “It took him three hours to repair it.”
manner:
Ọ ya ogiogiẹ miẹ ẹre ― “She laughingly took it from him or she took it from him by laughing”
;
reason:
Ọ ya ezurọ rhia ẹre rua ― “He spoilt it out of stupidity.”
etc.
ya2 [yá] vb.
(occurs only in construction with another vb.): to cause:
Ọ ya evbare khian aghaghan vbe ẹvbo naa ― “He caused food to become very expensive in this town.”
ya3 [yá] vb.
to spend (time); to last (for a certain length of time):
Ọ ya uki eha ọ ke rhia ― “It lasted three months before it became spoiled.”
ya4 [yá] vb.
(usually followed by a prep. na or ne):
1. to present with a gift:
Ọ ya ígho ne ibiẹka eso ― “He presented some children with money.”
;
2. (with ọmọ) to betroth:
Iran ya ọmọ nẹẹ ― “They betrothed a girl to him.”
ya5 [yá] vb.
(occurs only in construction with a second verb which serves as the main verb of the sentence): to proceed (to do something):
Ọ ya lovbiẹ ― “He went to lie down”
;
Ọ ya gu ẹre winna ― “He went to help him to work.”
ya6 [yá] vb.
(with ama) to make (a mark) on:
Ọ ya ama ye emwin ẹnrẹn hia ― “He made a mark on all his property.”
ya-baa [yàbàá] vb.
1. to join with; to combine with:
Iran yabaa enikẹre ― “They joined with the rest.”^
;
2. (in Xtian sense) to bless:
Osanobua yabaa ọre ― 1. God blessed him; 2. God was with him
.
ya-gba [yàg͡bá] idiom.; vb.
to become stuck; develop a stalemate:
Emwẹn nii yagba ― “A stalemate has developed over that matter.”
ya-ghae [yàɣàé] vb.
to distribute; to give away:
Ọ ya ẹfe ẹre hia ghae ― “He gave away all his wealth.”
ya-leekhue [yàlèéxwè] idiom.; vb.
(also ya-neekhue) (< ya ― ne ― ekhue) “to give to shyness”: to relent (on account of somebody, or for consideration of somebody).
Ọ ya emwin hia ne Ozo ru ẹre lekhue erhae ― “He relented on all the things Ozo had done to him on account of his father.”
ya-maa [yàmàá] idiom.; vb.
1. to forgive (someone):
Ọ ya emwin hia ne o ru maa rẹn ― “He forgave her all the things she had done.”
;
2. to expose (esp. the faults of a person):
Ọ ya egbe ẹre maa vbe eke ne ọ yoo ― “He exposed his bad ways where he went.”
ya-wee [yàwèé] idiom.; vb.
to bequeath to; to authorize to own:
Ọ ya ẹfe ẹre hia wee iran ― “He bequeathed all his wealth to them.”
ya-yi [yàyí] idiom.; vb.
to believe; to have faith in:
Ọ ya ẹmwẹn ne u khama rẹn yi ― “He believed what you told him.”
; 2. (in the religious sense) to be a Christian:
Ọ ma yayi ― “He is not a Christian.”
yaan1 [ỹã̀ã́] vb.
to own; to possess:
Rẹn ọ yaaẹn owa ne ima ye ― “He is the one who owns the house in which we live.”
yaan2 [ỹã̀ã́] vb.
to pledge; to promise:
Ọ yaanrẹn ighẹ ren gha sẹtin haa osa nii ― “He pledged that he will be able to pay up that debt.”
yalọ [yàlɔ́] vb.
1. (used of jelly-like substance or other soft masses) to scoop (a usually large bulk of):
Ọ yalọ obuẹ hin otọ rre ― “He scooped off the clay from the ground.”
;
2. (of a large or amophous mass) to move clumsily (e.g. of a very fat person):
Ọ yalọ khian ― “He is moving clumsily along.”
(Also: ọ yalegbe khian).
yan1 [ỹã́] vb.
1. to tear off; to sever; to disjoin:
Abọ ẹkpo na yan fua ― “The strap of this bag has torn off”
;
2. to ply open; to open wide:
Ọ yan ẹkhu yotọ ― “He opened the door wide. (or He left the door wide open).”
yan2 [ỹã́] vb.
(of the limbs) to be fatigued; to be weary after exertion; to be exhausted:
Owẹ yan mwẹn ― “My legs are fatigued.”
yan3 [ỹã́] vb.
(of fire) to be ablaze:
Erhẹn nẹ ọ hiere yan kua ― “The fire he made is in full blaze.”
yan4 [ỹã́] vb.
(e.g. of a child) to make a lot of fuss; to demand a lot of attention by crying frequently and behaving hard-to-please:
Ọvbokhan na gha yan ma iyẹe ― “This child is making a lot of fuss to his mother.”
yangbe [ỹã̀gbé] vb.
to ignore; to discountenance:
Ọ yangbe emwin dan hia ne ọ ru ― “She ignored all the bad things that he does.”
yanghan [ỹã̀ɣã́] vb.
to tear to pieces; to mangle; to tear roughly so as to disfigure:
Uwaya yanghan mwẹn ukpọn rua ― “The wire has torn my cloth to pieces.”
yanghananghan [ỹã̀ɣã̀ỹã̀ɣã̀] adj.; adv.
describes something that is disfigured or ragged.
yankan [ỹã̀kã́] vb.
to walk abnormally (usually with legs spread apart):
Ọ yankan dee vbe egui ― “He is approaching with an abnomal walk like that of a tortoise.”
yanrre [ỹã̀ré] vb.
to be left over; to remain:
Emwin ne ọ khiẹn gbae, ọ yanrre ― “The things she is selling are complete and with some left over.”
yanyan [ỹã̀ỹã́] vb.
1. to yawn;
2. (of lightning) to flash.
ye1 [yé] vb.
to be like; to seem: (Does not take clausal complements):
Ọ ye mosemose ― “It has the quality of being beautiful: It is beautiful.”
ye2 [yé] vb.
(as in yerhẹn) to make or set (a fire):
Akhuẹ ẹre iran khian yerhẹn ye iku na ― “It is tomorrow that they will set fire to this rubbish heap.”
yè [yè] prep.
expresses location: on, at, in (depending on the noun that occurs with it):
yè owa ― “at home”
;
yè aga ― “on the chair”
;
yè uvun ― “in the hole”
; etc. (when it occurs at the end of a sentence, or after its complement, its form is yi): Owa ẹre o rhie ẹre yi. Vs. Ọ rhie yè owa; 2. when it occurs before the object pron: mwẹn or mwan, it becomes yọ:
Ọ tota yọ mwẹn owa ― “He resides at my house.”
yee1 [yèé] vb.
to recall; to remember:
Ọ yee ẹmwẹn ne i khama ọnrẹn ― “He recalled the words that I told him.”
yee2 [yèé] adv.
expresses the adverbial meaning of “still”:
Ọ yee mose ― “She is still beautiful.”
yee-rre [yèré] vb.
1. same as yee1;
2. to remind:
Ọ yee mwẹn ẹmwẹn ọnrẹn rre ― “He reminded me of her.”
yegbe [yègbé] vb.
to be cautious; to be mindful of self:
U ghu yegbe vbe ehe ne u rrie na ― “You should be cautious where you are going.”
yenhọ [ỹẽ̀hɔ́] vb.
(< yin ― ehọ)
1. to be deaf; to be hard of hearing;
2. to be stubborn; to be disobedient. (cf. yin).
yẹẹ [yɛ̀ɛ́] vb.
to please; to appeal to; to delight:
Ẹmwẹn ọnrẹn yẹẹ mwẹn ― “Her matter appeals to me”: “^I like her.”
yevbe [yéʋe] vb.
to be like; to seem:
Ọ yẹvbe ne ọ vbiẹ ― “He seems to be sleeping.”
(cf. ye).
yẹẹn [ỹɛ̃̀ɛ̃́] vb.
to press upon (usually with something heavy):
Ọ ya olọ yẹn ọnrẹn ― “He pressed it by means of a grinding-stone.”
yẹẹn muotọ ― “to press down.”
yẹẹn-egbe [ỹɛ̃̀ɛ̃̀gbé] vb.
to exert the physiological pressure necessary to eject something from the body through any of the posterior openings, e.g. in childbirth; or during defecation.
yẹnkẹn [ỹɛ̃̀kɛ̃́] vb.
same as yankan.
yẹnkẹn [ỹɛ̃̀kɛ̃̀] adj.
very big (e.g. a large-sized human head).
yi1 [yí] vb.
1. to create:
A ma yi ẹre ẹse ― “He was not created right”^
;
2. (with uhi) to make ( a law) to institute (a decree):
Ariọba yi uhi yọ ― “The government has instituted a law about it.”
yi3 [yí] adv.
expresses the adverbial meaning of before (in the temporal sense):
Ọ ma ka miọẹ yi ― “He had never seen it before.”
(The clause usually has the aux ka (previously) as well).
yi4 [yí] vb.
(as in yi-ẹro): to take note of; to be aware of:
Ọ yi emwin ẹro gbe ― “She is very observant of things.”
yighẹ [yìɣɛ́] vb.
to be weak; to be frail:
Ona yighẹ gbe ― “This is too weak.”
yiin [ỹĩ̀ĩ́] vb.
1. to behave:
Ei yiin ẹse ― “He does not behave well”
;
2. to inhabit; to dwell in:
Idunmwun ọkpa ma kagha yiin ma ke kpaọ gha di ediran ― “We inhabited the same street before we left to come this way”
.
yiin ke ― “to live next to; to be neighbours with.”
yilo [yìló] vb.
1. (usually of flowing liquid or drawing substance): to collect together and drain off; to mop up:
Ọ yilo uwọnmwẹn hin ọkpan rre ― “She drained off the soup from the plate.”
;
2. (with kua) to drip off; to slide off.
yin1 [ỹĩ́] vb.
1. to be blocked;
Ehọ ọre yiin ― “His ears are blocked: He cannot hear (well).”
;
2. to be dense; to be tightly packed (e.g. of weed).
yin2 [ỹĩ́] vb.
(as in yin-ehiẹn) to pinch. (with the finger nails).
yo1 [yó] vb.
1. to go;
I yo owa ọre nodẹ ― “I went to his house yesterday.”
;
2. to attend:
Ọ yo esọsi ima ― “He attends our church.”
(In the progressive aspect, rrie is used instead of yo):
Ọ rrie esọsi ― 1. He is going to the church
.
yo2 [yó] vb.
1. to be high (e.g. of a wall):
Ekẹn na yo ― “This wall is high.”
;
2. esteemed; high (e.g. of a position or post).
Ukpo ẹre yo vbe ehe ne ọ na winna ― “His post is high or senior in his place of work.”
yọ [yɔ́] vb.
to wear (a garment):
Ọ yọ ẹwu nọmose ― “She is wearing a lovely dress.”
yọọ [yɔ̀ɔ́] vb.
1. to arrange one after the other (usually in a tile or row):
Ọ yọọ iran ye uviẹn ― “He arranged them in a line.”
;
2. (of a crowd): to move uniformly; to troop:
Iran yọọ dee ― “They are trooping in this direction.”
yunmwun [ỹũ̀ɱṹ] vb.
1. to shine (of the sun):
Ovẹn ma yunmwun ẹrẹ ― “The sun did not shine today.”
;
2. (of aro) to frown; to wear an unhappy or unpleasant countenance:
Ọ yunmwun aro rua ye uhunmwun ― “He is wearing a frown.”
yunnu [ỹũ̀nṹ] vb.
(< yan ― unu) “to open mouth”; to surprise; to amaze:
Ọ yan mwẹn unu ― “It amazed me.”
yuo [yùó] vb.
same as wio.
zaan [zã̀ã́] vb.
1. to criticize; to find fault with; to condemn:
Iran zaan rẹn ye emwin nẹ ọ ruu ― “They criticized him for what he did.”
zabọ [zàbɔ́] vb.
expresses the adv. meaning of “quickly”:
Ọ zabọ kpaọ ― “He quickly left.”
zaro [záɽò] vb.
to reprimand; to scold:
Ọ zaro mu ẹnrẹn vbe ọ viẹ ― “He reprimanded her when she was crying.”
zagadabu [zàgàdàbú] vb.; idiom.
to have fun; to play around.
zagha [zàɣá] vb.
to scatter; to fall out of place in various directions; to be in disarray:
Ẹhoho zagha ebe mwẹn hia kue otọ ― “The wind has scattered all my books to the floor.”
zaghazagha [zàɣàzàɣà] adv.; adj.
describes things that are disorderly and unkempt.
zaizai [zàizài] adv.
1. quickly; briskly:
Ọ ruẹe zaizai ― “He did it quickly.”
zama [zàmá] vb.
to show deference to; to show courteous regard to:
Ọ zama ọmwan gbe ― “She always treats her elders with deference.”
ze [zé] vb.
to be stiff or hard:
Ekẹn na zee nẹ ― “This wall has hardened.”
ze-vbe-udu ― “to be hard-hearted”: “stubborn.”
zedu [zèdú] vb.
(< zẹ
4 ― edu) to interpret; to translate:
Ọ ma miẹ ene ọ gha zedu nẹẹn ― “He did not find anyone to interpret for him.”
zenunu [zènúnù] idiom.
(< zẹ
4 ― ene ― unu) “speak that of the mouth”^: to state one’s case (in a dispute):
Iran we ne ọ zenunu ẹnrẹn ― “They asked her to state her case.”
zẹ1 [zɛ́] vb.
1. to select; to choose:
Ọ zẹ ẹwu ne ọ yẹ ọre ― “She chose the dress that she liked.”
;
2. to delegate (a person):
Ozo ẹre iran zẹe gha khian ― “Ozo was the person they delegated to go.”
;
3. (of solid mass nouns) to take a portion of:
Ọ zẹ izẹ mu gie iran ― “She took some rice to carry to them.”
zẹ hin ― “to remove some portion of”
;
zẹ baa ― “to add a portion to”
;
zẹ kua ― “to pour a portion away etc.”
zẹ2 [zɛ́] vb.
to be responsible for (an action); to cause a situation:
Iran ẹre ọ zẹe ighẹ ma miẹ odẹ la ― “They were responsible for our being able to find a way to pass.”
zẹ3 [zɛ́] vb.
to rank; to occupy a certain position relative to:
Rẹn ọ zẹ lele mwẹn ― “He is the one who ranks after me.”
ze4 [zɛ́] vb.
to speak a language:
Ọ gua zẹ Ebo ― “He can speak English.”
zẹ5 [zɛ́] vb.
to spend (money); to pay a levy or fine:
Ọ zẹ ígho-emitin ― “He contributed his society levy.”
zẹ6 [zɛ́] vb.
to be arrogant; to behave overbearingly ―
Ọ zẹ vbe emwan esi ― “He is behaving overbearingly as though he were a better person.”
zẹ7 [zɛ́] adv.
indicates that the action in the main verb has been going on for a length of time ―
Ọ ghi zẹ totaa, ọ na kpaegbe ― “After sitting for a while, he stood up.”
zẹ-baa [zɛ̀bàá] idiom.
to tell lies against:
Ọ zẹbaa re ― “It was a lie that he told against her.”
zẹ-ta [zɛ̀tá] idiom.
to fabricate; to make up something:
Ọ zẹ ẹmwẹn nii ta ― “He made that information up.”
zẹ-yi [zɛ̀yí] idiom.
to mind; to pay attention to:
Ọ ma zẹ-yọ mwẹn ẹmwẹn ― “He did not mind my words.”
zẹbi [zɛ̀bí] vb.
to be guilty:
Ozo ọ zẹbi vbe ẹzo na ― “Ozo is the guilty party in this case.”
zẹdẹ [zɛ̀dɛ́] adv.
1. expresses the adverbial meaning of “at all” when it occurs in a negative clause:
Ei zẹdẹ ma ― “It is not good at all”
;
2. in non-negative clauses, it may be translated as “at least”:
Ona zẹdẹ ma; nọkẹre i zẹdẹ gi a ghe ― “This one is at least good; the other one can’t be tolerated at all.”
zẹdia [zɛ́dyá] adv.
expresses the adverbial meaning, of “occasionally”; “sometimes”:
Ọ zẹdia rhie igho rre ― “He occasionally brings money.”
zẹẹ [zɛ́ɛ́] adv.
cf. zẹrẹ.
zẹgiẹgiẹ [zɛ̀gyɛ́gyɛ̀] adv.
expresses the adv. meaning of “quickly”; “hurriedly”:
Ọ zẹgiẹgiẹ bu erhae ― “He hastily went to his father.”
zẹgbẹle [zɛ̀gbɛ̀lé] idiom.
to commit suicide by hanging (also
“rhie ukọ rrọọ” ― “hang up the calabash”
).
zẹtin [zɛ̀tĩ́] vb.
(< zẹ ― ẹtin) to be rebellious; to be defiant; to contradict:
Ne ọ gha ya ru vbene a gie ẹre, ọ gha zẹtin obọ ọre ― “Instead of doing as he was commissioned, he is being defiant.”
zidase [zìdásé] idiom.
to play pranks; to behave naughtily.
ziẹn [zyɛ̃́] vb.
1. to plant (something thin or pointed); to insert:
Ọ ziẹn erhan yotọ ― “He stuck a piece of stick into the ground.”
;
2. (with aro) to fix (eyes) on; to scrutinize:
Ọ ziẹn aro mu ẹnrẹn ― “He fixed his gaze on it.”
;
3. to get stuck; (e.g. of a vehicle’s wheels in a muddy terrain):
Imọto ẹre ziẹn ye uwu ọrho ― “His vehicle got stuck in the mud.”
ziẹnziẹn [zyɛ̀zyɛ̃́] vb.
to squeeze into; to force into; to penetrate by force:
Ọ ziẹnziẹn egbe la owa ― “He squeezed to get into the house.”
ziga [zìgá] vb.
to struggle; to cope; to make an effort;
O fẹko ziga vbe iwinna ne iran mu nẹẹn ― “He is trying to cope gradually with the work they gave him.”
zighi [zìɣí] vb.
1. to become confused; to be disorderly:
Ughugha ẹre hia zighi ne ukpọn ― “His entire room is disorderly with clothes.”
;
2. to make disorderly; to disrupt:
Ọ zighi iran iko rua ― “He disrupted their meeting.”
zighó1 [zíɣó] vb.
(< zẹ ― ígho) to cut milk-teeth.
zighó2 [zíɣó] vb.
(< zẹ5 ― ígho)
1. to spend money;
2. to pay a fine.
zighò [zíɣò] vb.
(< zọọ ― ìgho) to grow horns.
zihin [zìhĩ́] vb.
(< zẹ ― ihiin) to blow the nose.
ziin [zĩ̀ĩ́] vb.
1^.^ to endure; to bear:
Ọ ziin oya nọbun ― “He endured a lot of insults”
;
2. ziengbe (< ziin egbe): “endure self”; to be patient; to persevere.
zobọ [zòbɔ́] idiom.; vb.
1. to cease from doing; to stop (doing) to give up on.:
Ọ zobọ vbe iwinna ne ọ ka gha ru ― “He has stopped doing his previous work.”
;
2. to come to an end; to close:
Ma zobọ nẹ vbe esuku ― “We have closed at school.”
;
3. to leave; to release:
Ọ zẹ iran obọ ― “He released them.”
zogiẹ [zògyɛ́] vb.
(< zẹ-ogiẹ) “to cause laughter”; to be funny.:
Ẹmwẹn ọnrẹn zogie gbe ― “His words are very funny.”
zokeke [zòkékè] idiom.
(< zẹ ― okeke) to pretend; to make false pretences.
zowẹ [zówɛ̀] vb.
(< zẹ ― owẹ) to take a step; to move:
Ghẹ zowẹ kpaọ vbe evba ― “Don’t step away from there.”
zozo [zòzó] vb.
to wander; to perambulate:
Ọ zozo gbe ― “He wanders too much.”
zọkan [zc̀kã́] vb.
to shout angrily; to speak harshly:
Ọ zọkan mu ẹnrẹn ― “He shouted angrily at him.”
zọlọ [zɔ̀lɔ́] vb.
the pl. or reit. sense of zọọ
2:
Iran zọlọ iyan foo vbe akhe ― “They picked out all the yam pieces from the pot.”
zọọ1 [zɔ̀ɔ́] vb.
1. to germinate; to sprout:
Ọka ne ọ kọe zọọ nẹ ― “The corn that she planted has sprouted.”
zọọ2 [zɔ̀ɔ́] vb.
1. to extract; to pick out:
Ọ zọọ igban hin ẹre owẹ rre ― “He extracted a thorn from his foot.”
zọọ3 [zɔ̀ɔ́] vb.
(with ẹse) 1. to perform a sacrifice (usually determined by the oracle as a means of atoning for some previous wrongdoing, or of ensuring the goodwill of some powerful forces, etc.).
zọọ4 [zɔ̀ɔ́] vb.
(of ọmọ) to perform the naming ceremony of a new-born infant (usually on the seventh day of birth).
zuan [zũ̀ã́] vb.
to indicate or express undisguised desire for somebody’s food (e.g. by hovering around them with a yearning gaze at the food, etc. ).
zughu [zùɣú] vb.
1. to roll around on the ground in grief or distress.;
2. to struggle against efforts to restrain one (e.g. in a fight).
zunu [zùnṹ] vb.
(< zẹ ― unu) “to choose mouth” to be choosy about food; to be fastidious about what one eats.
zurọ [zùɽɔ́] vb.
to be stupid; to be foolish:
Ọ zurọ gbe ― “He is very foolish.”
zuwu [zùwú] vb.
to commit suicide.